A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
529 results for "volle
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Als
wichtigste
Voraussetzung
für
die
Umsetzung
der
Unternehmensphilosophie
,
den
an
uns
herangetragenen
Kundenwünschen
zu
entsprechen
und
die
volle
Zufriedenheit
des
Kunden
mit
unserem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
das
Qualitätsmanagement-System
nach
DIN
EN
ISO
9001
eingeführt
und
umgesetzt
. [I]
Como
requisito
más
importante
en
la
transformación
de
la
filosofía
de
la
empresa
,
para
corresponder
a
los
deseos
de
los
clientes
y
alcanzar
la
satisfacción
completa
del
cliente
con
nuestro
producto
,
se
ha
introducido
y
aplicado
en
la
empresa
el
sistema
de
gestión
de
calidad
DIN
EN
ISO
9001
.
0,8
vmax
≤
;
70
km/h
5.3.2.
Beim
Übergang
einer
Achse
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
),
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2,
dürfen
,
bei
volle
r
Betätigungskraft
[8]
"
Volle
Betätigungskraft"
bedeutet
die
in
Anhang
4
dieser
Regelung
für
diese
Fahrzeugklasse
vorgeschriebene
maximale
Betätigungskraft
;
es
kann
auch
eine
größere
Kraft
angewendet
werden
,
um
die
ABV
zum
Ansprechen
zu
bringen
. [EU]
Cuando
un
eje
pase
de
una
superficie
de
alta
adherencia
(kH) a
una
superficie
de
baja
adherencia
(kL),
siendo
kH
≥
; 0,5 y
kH
/kL
≥
; 2 [11] y
ejerciéndose
sobre
el
dispositivo
de
mando
la
fuerza
total
[8]
Se
entiende
por
«fuerza
total»
la
fuerza
máxima
establecida
en
el
anexo
4
para
la
categoría
de
vehículos
de
que
se
trate
;
podrá
utilizarse
una
fuerza
mayor
si
es
preciso
para
activar
el
sistema
antibloqueo
.
Ab
dem
zweiten
Vorgang
kann
der
der
Anfangsbremsbetätigung
entsprechende
Energieverbrauch
berücksichtigt
werden
,
indem
jeweils
beim
zweiten
,
dritten
und
vierten
Bremsvorgang
,
die
bei
der
Prüfung
nach
5.1.1
dieses
Anhangs
gegebenenfalls
erfolgen
,
von
den
vier
volle
n
Bremsbetätigungen
,
die
in
5.1.1.4 (
sowie
5.1.1.5, 5.1.1.6
und
5.1.2.6)
dieses
Anhangs
vorgeschrieben
sind
,
eine
volle
Bremsbetätigung
abgezogen
wird
. [EU]
A
partir
de
la
segunda
fase
,
podrá
tomarse
en
consideración
el
consumo
de
energía
de
la
aplicación
inicial
del
freno
restando
una
aplicación
a
fondo
de
las
cuatro
prescritas
en
el
punto
5.1.1.4 (y 5.1.1.5, 5.1.1.6 y 5.1.2.6)
del
presente
anexo
en
cada
una
de
las
fases
segunda
,
tercera
y
cuarta
del
ensayo
prescrito
en
su
punto
5.1.1.
Abweichend
von
Artikel
110
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
wird
Frankreich
ermächtigt
,
auf
in
Guadeloupe
,
Französisch-Guayana
,
Martinique
oder
Réunion
hergestellten
'traditionellen'
Rum
im
Gebiet
des
Mutterlands
weiterhin
einen
Verbrauchsteuersatz
anzuwenden
,
der
niedriger
ist
als
der
in
Artikel
3
der
Richtlinie
92/84/EWG
festgelegte
volle
Verbrauchsteuersatz
für
Alkohol
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
110
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
se
autoriza
a
Francia
a
prorrogar
la
aplicación
,
en
su
territorio
metropolitano
,
de
un
tipo
del
impuesto
especial
sobre
el
ron
"tradicional"
producido
en
Guadalupe
,
la
Guayana
francesa
,
Martinica
y
Reunión
inferior
al
tipo
íntegro
del
impuesto
sobre
el
alcohol
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
92/84/CEE
.».
Abweichend
von
Artikel
90
des
Vertrags
wird
Frankreich
ermächtigt
,
auf
in
seinen
überseeischen
Departements
hergestellten
"traditionellen"
Rum
im
Gebiet
des
Mutterlandes
weiterhin
einen
Verbrauchsteuersatz
anzuwenden
,
der
niedriger
ist
als
der
in
Artikel
3
der
Richtlinie
92/84/EWG
festgelegte
volle
Verbrauchsteuersatz
für
Alkohol
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
90
del
Tratado
,
se
autoriza
a
Francia
a
prorrogar
la
aplicación
,
en
su
territorio
metropolitano
,
de
un
tipo
de
impuesto
especial
sobre
el
ron
«tradicional»
producido
en
sus
departamentos
de
ultramar
inferior
al
tipo
íntegro
del
impuesto
sobre
el
alcohol
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
92/84/CEE
.
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinderrückhaltesystem
(
KRS
),
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRI
(niño
pequeño
)
de
altura
total
orientado
hacia
delante
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinder-Rückhaltesystem
,
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRN
(niño
pequeño
)
de
altura
total
orientado
hacia
delante
Alle
Betreiber
des
Eisenbahnsystems
,
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
sollten
die
volle
Verantwortung
für
die
Sicherheit
ihres
eigenen
Systembereichs
tragen
. [EU]
Todos
los
operadores
del
sistema
ferroviario
,
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
deben
ser
plenamente
responsables
de
la
seguridad
del
sistema
,
cada
uno
en
lo
que
le
concierna
.
Alle
Mitgliedstaaten
werden
laufend
über
den
Koordinierungsprozess
unterrichtet
,
um
ihre
volle
Beteiligung
am
EU-Entscheidungsprozess
zu
gewährleisten
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
la
UE
serán
informados
sobre
el
proceso
de
coordinación
a
fin
de
asegurar
su
plena
participación
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
de
la
UE
.
Allen
Stellen
und
Einzelpersonen
ist
die
volle
rechtliche
Befugnis
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zu
übertragen
. [EU]
Garantizar
que
los
organismos
y
las
personas
estén
jurídicamente
dotados
de
la
autoridad
necesaria
para
el
ejercicio
de
sus
funciones
.
Allerdings
müssen
die
Auktionsplattform
und
jedes
mit
ihnen
verbundenen
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
geeignete
Verfahren
für
Sicherheitsleistungen
und
andere
Risikomanagementmaßnahmen
anwenden
,
um
unabhängig
von
einem
etwaigen
Zahlungsausfall
seitens
eines
erfolgreichen
Bieters
oder
dessen
Rechtsnachfolgers
sicherzustellen
,
dass
den
Auktionatoren
für
die
versteigerten
Zertifikate
der
volle
Auktionsclearingpreis
gezahlt
wird
. [EU]
Con
todo
,
es
preciso
que
toda
plataforma
de
subastas
,
incluidos
cualquier
sistema
o
sistemas
de
compensación
o
de
liquidación
en
relación
con
ella
,
aplique
los
procedimientos
adecuados
de
gestión
de
garantías
y
de
otros
riesgos
que
resulten
necesarios
para
garantizar
que
los
subastadores
reciben
el
pago
íntegro
,
al
precio
de
adjudicación
,
de
los
derechos
de
emisión
subastados
,
con
independencia
de
cualquier
situación
de
impago
de
un
adjudicatario
o
su
causahabiente
.
Als
Datum
der
Zahlung
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
volle
Rechnungsbetrag
auf
das
Bankkonto
der
Agentur
eingezahlt
wird
. [EU]
La
fecha
en
la
que
se
deposite
el
importe
íntegro
del
pago
en
la
cuenta
bancaria
de
la
Agencia
se
considerará
la
fecha
en
la
que
se
ha
realizado
el
pago
.
Als
Datum
der
Zahlung
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
volle
Rechnungsbetrag
auf
ein
Bankkonto
der
Agentur
eingezahlt
wird
. [EU]
La
fecha
en
la
que
el
importe
íntegro
del
pago
es
ingresado
en
una
cuenta
bancaria
de
la
que
sea
titular
la
Agencia
será
considerada
la
fecha
en
la
que
se
ha
realizado
el
pago
.
Am
31
.
Januar
2011
hat
der
Rat
Tunesien
und
dem
tunesischen
Volk
seine
volle
Solidarität
und
Unterstützung
bei
ihren
Bemühungen
um
die
Verwirklichung
einer
stabilen
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
des
demokratischen
Pluralismus
und
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
bekräftigt
. [EU]
El
31
de
enero
de
2011
,
el
Consejo
ha
reiterado
su
plena
solidaridad
y
respaldo
a
Túnez
y a
su
pueblo
en
sus
esfuerzos
por
establecer
una
democracia
estable
,
el
Estado
de
Derecho
,
el
pluralismo
democrático
y
el
pleno
respeto
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
.
Am
Ende
des
zweiten
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
legt
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
die
Modalitäten
für
die
volle
Anwendung
der
Regelung
der
Gemeinschaft
über
den
freien
Kapitalverkehr
in
Montenegro
fest
. [EU]
Al
final
del
segundo
año
siguiente
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
,
el
Consejo
de
Estabilización
y
Asociación
determinará
las
modalidades
para
la
plena
aplicación
de
las
normas
comunitarias
sobre
la
libre
circulación
de
capitales
en
Montenegro
.
An
den
Reifen
muss
vor
dem
Einfahren
die
volle
Profiltiefe
vorhanden
sein
. [EU]
La
banda
de
rodadura
del
neumático
tendrá
la
máxima
profundidad
antes
del
rodaje
.
Angesichts
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Haushaltsposition
der
Ukraine
wurden
ein
Großteil
der
aufgrund
der
IWF-Bereitschaftskreditvereinbarung
ausgezahlten
zweiten
Tranche
sowie
der
volle
Betrag
der
dritten
Tranche
dem
Staatshaushalt
der
Ukraine
zugeführt
. [EU]
A
raíz
del
nuevo
deterioro
de
la
situación
presupuestaria
de
Ucrania
,
una
gran
parte
del
segundo
tramo
de
la
ayuda
concedida
al
amparo
del
Acuerdo
de
derechos
de
giro
del
FMI
y
el
importe
íntegro
del
tercer
tramo
se
incorporaron
directamente
al
presupuesto
estatal
de
Ucrania
.
Angesichts
solcher
Gewinnspannen
hätte
selbst
die
volle
Weitergabe
der
Maßnahmen
sowohl
an
die
Einfuhrpreise
als
auch
an
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
keine
unverhältnismäßigen
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Lage
dieser
Parteien
. [EU]
Habida
cuenta
de
estas
tasas
de
rentabilidad
,
incluso
en
el
caso
de
que
las
medidas
afectaran
plenamente
al
precio
de
importación
y
al
de
la
Unión
,
ello
no
ejercería
un
efecto
desproporcionado
en
la
situación
financiera
de
estas
partes
.
ANS
,
die
eine
Planstelle
im
EAD
innehaben
,
werden
nicht
dem
Drittel
des
gesamten
Personals
des
EAD
auf
Ebene
der
Funktionsgruppe
Administration
(
"AD-Ebene"
)
zugerechnet
,
das
aus
nationalen
Bediensteten
der
Mitgliedstaaten
bestehen
sollte
,
sobald
der
EAD
seine
volle
Stärke
erreicht
haben
wird
. [EU]
Los
expertos
nacionales
en
comisión
de
servicio
que
trabajen
en
el
SEAE
no
se
computarán
en
la
tercera
parte
de
todo
el
personal
del
SEAE
de
nivel
de
administrador
(«AD»)
que
representará
el
personal
de
los
Estados
miembros
cuando
el
SEAE
haya
alcanzado
su
plena
capacidad
.
Artikel
181
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1605/2002
besagt
,
dass
die
Bestimmungen
des
Titels
VII
dieser
Verordnung
im
Haushaltsjahr
2005
ihre
volle
Wirkung
entfalten
. [EU]
El
artículo
181
,
apartado
2,
párrafo
tercero
,
del
Reglamento
(CE)
1605/2002
establece
que
las
disposiciones
del
título
VII
de
dicho
Reglamento
surtirán
pleno
efecto
en
el
ejercicio
2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""volle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners