DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for verwarf
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er verwarf die Unfehlbarkeit des Papstes und des Konzils, reduzierte die Zahl der Sakramente von sieben auf zwei (Taufe und Abendmahl), rief die Mönche und Nonnen dazu auf, die Klöster zu verlassen, wetterte gegen Wallfahrten und Heilige sowie gegen das priesterliche Zölibat. [G] He rejected the infallibility of the Pope and the Vatican Council, reduced the number of sacraments from seven to two (baptism and Eucharist), called on monks and nuns to leave the cloisters, railed against pilgrimages and saints as against clerical celibacy.

Das EuGeI hatte sich der Argumentation der SIDE angeschlossen, indem es diese Analyse verwarf und einschätzte, dass der Kommission ein offensichtlicher Beurteilungsfehler unterlaufen sei, da es sich bei der Ausfuhr französischsprachiger Bücher und dem Ausfuhrkommissionsgeschäft mit französischsprachigen Büchern nicht um austauschbare Märkte, sondern um zwei gesonderte Märkte handelt, wobei der letztgenannte ein Teilmarkt des erstgenannten Marktes ist. [EU] The Court of First Instance, following the arguments developed by SIDE, criticised that analysis and considered that the Commission had made a manifest error of assessment in that the export of French-language books and the export agency business for French-language books were not substitutable, but distinct markets, the latter being a submarket of the former.

Das Gericht verwarf Parallelen zur Rechtssache betreffend die irische Körperschaftssteuer, da die Sach- und Rechtslage recht unterschiedlich seien [25]. [EU] The Court also rejected parallels drawn with the Irish Corporation Tax case [24] on the grounds that the factual and legal circumstances were quite different [25].

Die Kommission verwarf ebenso ihre Bedenken in der Frage, ob die Übertragung der Produktion der HCz auf die HSCz mit der Gewährung von Beihilfe gleichzusetzen ist. [EU] The Commission has also overcome its doubts that the outsourcing of HCz's production to HSCz involved aid.

Infolge der dafür vorgesehenen langen Frist (17 Jahre), der damit zusammenhängenden Unsicherheit, ob die Mittel in der Praxis an den Anteilseigner retourniert werden können, sollte sich die Finanz- und Ertragslage von RM innerhalb dieses Zeitraums verschlechtern, und des Fehlens eines garantierten Zinsertrags verwarf die Kommission die Möglichkeit einer Integration des Vorgangs in die Gewährung eines Darlehens jedoch. [EU] However, the length of time expected to be necessary for this to happen (17 years), the associated uncertainty concerning whether the funds could in practice be returned to the shareholder if RM's financial performance were to decline over this period, and the lack of guaranteed interest income led the Commission to discard the possibility of assimilating the transaction to the provision of a loan.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners