A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for takers
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Am
Abend
des
24
.
April
versucht
der
schwedische
Justizminister
mehrfach
,
die
Geiselnehmer
in
der
Botschaft
zum
Einlenken
zu
bewegen
. [G]
During
the
evening
of
24
April
,
the
Swedish
justice
minister
makes
several
attempts
to
persuade
the
hostage-
takers
in
the
embassy
to
make
some
concessions
.
Das
BKA
hat
außerdem
festgestellt
,
dass
Korruption
im
Wesentlichen
"Chefsache"
zu
sein
scheint
,
da
sowohl
der
Anteil
der
"Nehmer"
als
auch
der
Anteil
der
"Geber"
in
leitender
Funktion
überwiegt
. [G]
Furthermore
,
the
BKA
has
also
established
that
corruption
seems
to
be
primarily
an
"affair
of
the
upper
echelons"
since
the
proportion
of
both
"bribe-
takers
"
and
"bribe-payers"
is
predominant
among
CEOs
.
Damit
eine
Gefährdung
der
Position
des
Sicherungsnehmers
vermieden
wird
,
sollten
überdies
Schuldner
die
Möglichkeit
haben
,
auf
ihre
Aufrechnungsrechte
gegenüber
Kreditgebern
rechtswirksam
zu
verzichten
. [EU]
Similarly
,
in
order
not
to
compromise
the
position
of
collateral
takers
,
debtors
should
be
able
validly
to
waive
their
set-off
rights
vis-à-vis
creditors
.
Kreditgeber
und
Einlagenverwalter
bieten
ihren
Einlegern
Zinssätze
an
,
die
unter
den
Zinssätzen
liegen
,
die
sie
von
ihren
Kreditnehmern
verlangen
. [EU]
Lenders
and
deposit-
takers
operate
by
providing
rates
of
interest
to
their
depositors
that
are
lower
than
the
rates
that
they
charge
to
their
borrowers
.
Zu
diesen
Kategorien
von
Mitarbeitern
sollten
zumindest
die
Geschäftsleitung
,
Risikoübernehmer
,
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
Mitarbeiter
,
die
sich
aufgrund
ihrer
Gesamtvergütung
einschließlich
der
Regelungen
über
freiwillige
Rentenzahlungen
in
derselben
Einkommensstufe
wie
Mitglieder
der
Geschäftsleitung
und
Risikoübernehmer
befinden
,
gehören
. [EU]
Those
categories
of
staff
should
include
at
least
senior
management
,
risk
takers
,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
whose
total
remuneration
,
including
discretionary
pension
benefit
provisions
,
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers
.
Zu
diesen
Mitarbeiterkategorien
sollten
mindestens
die
Geschäftsleitung
,
Risikoträger
und
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
sowie
alle
Mitarbeiter
gehören
,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten
,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
die
Geschäftsleitung
und
Risikoträger
. [EU]
Those
categories
of
staff
should
at
least
include
senior
management
,
risk
takers
,
control
functions
,
and
any
employees
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "takers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners