DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Quetschungen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

10 % nach Anzahl oder Gewicht Erdbeeren, die weder den Eigenschaften der Klasse noch den Mindesteigenschaften entsprechen; ausgenommen sind jedoch Erzeugnisse mit Fäulnisbefall, ausgeprägten Quetschungen oder anderen Mängeln, die sie zum Verzehr ungeeignet machen. [EU] 10 % by number or weight of strawberries satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting, severe bruising or any other deterioration rendering it unfit for consumption.

10 % nach Anzahl oder Gewicht Kiwis, die weder den Eigenschaften der Klasse noch den Mindesteigenschaften entsprechen; ausgenommen sind jedoch Erzeugnisse mit Fäulnisbefall, starken Quetschungen oder anderen Mängeln, die sie zum Verzehr ungeeignet machen. [EU] 10 % by number or weight of kiwifruit satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting, severe bruising or any other deterioration rendering it unfit for consumption.

Diese Einstufung berücksichtigt insbesondere die Fleischfülle, den Fettgewebeanteil sowie etwaige Schäden und Quetschungen. [EU] This classification shall take account, in particular, of flesh development, the presence of fat and the amount of damage and contusions.

Drehbare Bodenringe bzw. -platten müssen möglichst so konstruiert sein, dass bei deren Drehung Schnittverletzungen und Quetschungen des Kindes vermieden werden. [EU] Rotating seat bases shall be designed as far as possible in order to prevent lacerations and crushing of the child when they are operated.

frei von größeren vernarbten Verletzungen und/oder Quetschungen [EU] free of bruising and/or extensive healed over cuts

frei von starken Quetschungen. [EU] free of severe contusions.

lebende Muscheln angemessen gegen Quetschungen, Reibungen oder Vibrationen schützen [EU] adequately protect live bivalve molluscs from crushing, abrasion or vibration

leichte Beschädigungen, Quetschungen und Verfärbungen sind zulässig, sofern sie klein und unauffällig sind und sich nicht an Brust oder Schenkeln befinden. [EU] some damage, contusion and discoloration is permitted provided that it is small and unobtrusive and not present on the breast or legs.

leichte Quetschungen. [EU] slight bruising.

leichte Quetschungen und geringfügige Putzstellen an den äußeren Blättern [EU] slight bruising and light trimming of the outer leaves

leichte trockene Quetschungen, die sich nicht weiterentwickeln werden [EU] slight dry bruising not likely to spread

Narbenbildungen, Kratzer, Sonnenbrand, Quetschungen und verheilte Verletzungen bis zu 4 cm Länge für längliche Fehler und bis zu einer Gesamtfläche von 2,5 cm2 für andere Fehler oder [EU] Pitting, scratching, sunburn, bruising, and healed injuries covering in total not more than 4 cm in length for defects of elongated shape and 2,5 cm2 of the total area for other defects; or [listen]

Quetschungen und/oder Beschädigungen an den beiden äußeren Blattlagen [EU] Bruises and/or damages not more than two outer leaves deep

Veränderungen der Abstände durch Bewegungen des Kindes, insbesondere durch Verlagerungen seines Gewichts, müssen untersagt werden, damit es nicht zu Quetschungen kommt. [EU] Changes to the spacing due to movement of the child, in particular when his/her weight shifts shall be forbidden to prevent crushing.

Veränderungen der Abstände (zwischen Bodenring bzw. -platte und Badewanne) durch Bewegungen des Kindes, insbesondere durch Verlagerungen seines Gewichts, müssen vermieden werden und dürfen keine ernsten Quetschungen verursachen. [EU] Changes in the spacing due to the movement of the child, in particular when his/her weight shifts (between the seat base and the bath tub) shall be prevented and shall not cause severe crushing.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners