DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Palast
Search for:
Mini search box
 

6 results for Palast
Word division: Pa·last
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Presseleute sind aus dem Palast abgezogen und warten die Nacht über außerhalb. The press have hunkered down for the night outside the palace.

Der Palast von Phaistos wurde weitgehend so belassen, wie er 1900 vorgefunden wurde. The Palace of Phaistos has been left much as it was found in 1900.

Das Wandbild aus Porzellankacheln am Haus der Ministerien (1952) steht wie die großen Gemälde im Palast der Republik (1976) in dieser Tradition. [G] The porcelain tile fresco at the Haus der Ministerien (1952) and the large paintings in the Palast der Republik (1976) were in that tradition.

Im Jahr 2002 sprach sich daraufhin der Deutsche Bundestag dafür aus, zumindest die Fassade des Schlosses wieder zu errichten. Und dass, obwohl sich nach der Asbestentsorgung in dem bis auf den Rohbau zurückgeführten Palast in den letzten Jahren eine vielfältige kulturelle "Zwischennutzung" etabliert hatte. [G] In 2002 the German Bundestag voted to reconstruct at least the façade of the Hohenzollern palace - even though in the years following the asbestos removal, which reduced the building to a carcass, a wide array of cultural establishments had set up camp there for the time being.

Wenige Monate, bevor an diesem Ort die Internationalen Berliner Filmfestspiele beginnen, bildet der Berlinale Palast den festlichen Rahmen für den Nachwuchs in der Filmwirtschaft. [G] A few months before the International Berlin Film Festival gets under way, the Berlinale Palace extends a festive welcome to newcomers in the industry.

Wie dem Palast der Republik, der derzeit abgerissen wird, ergeht es zahlreichen Bauten. [G] Many an elderly edifice meets the same fate as the Palace of the Republic that is currently being demolished.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners