A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for E12b
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Nachbürgschaften
,
die
der
griechische
Staat
ETVA
gewährte
,
um
für
die
Garantien
zu
bürgen
,
die
ETVA
im
Rahmen
der
Verträge
von
HSY
mit
der
Hellenic
Railways
Organisation
(
OSE
)
und
der
Athens
Piraeus
Electric
Railways
(
ISAP
)
schloss
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E12b
genannt
),
stellen
als
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
des
EG-Vertrags
eine
Beihilfe
dar
und
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
. [EU]
The
counter
guarantees
granted
by
the
State
to
ETVA
to
guarantee
the
guarantees
that
ETVA
had
issued
in
the
framework
of
contracts
that
HSY
concluded
with
Hellenic
Railway
Organization
(OSE)
and
with
Athens-Piraeus
Electric
Railways
(ISAP) (these
measures
were
named
'measure
E12b
'
in
the
preamble
of
the
present
decision
)
constitute
aid
,
which
has
been
put
into
effect
in
contravention
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
and
which
is
incompatible
with
the
common
market
.
Im
vorliegenden
Fall
hat
der
griechische
Staat
keine
Sicherheit
zur
Leistung
der
Maßnahme
E12b
verlangt
. [EU]
In
the
present
case
,
the
State
did
not
ask
a
security
when
granting
measure
E12b
.
Staatliche
Nachbürgschaft
im
Zusammenhang
mit
den
Verträgen
der
HSY
mit
OSE
und
ISAP
(
Maßnahme
E12b
) [EU]
State
counter
guarantee
in
relation
to
HSY's
contracts
with
OSE
and
ISAP
(measure
E12b
)
Vermutlich
bildet
Gesetz
2322/1995
die
Rechtsgrundlage
,
was
eine
selektive
Maßnahme
bilden
würde
,
wie
in
der
Würdigung
von
Maßnahme
E12b
erläutert
wird
. [EU]
It
is
likely
that
it
is
Law
2322/1995
,
which
is
a
selective
measure
as
it
will
be
explained
in
the
assessment
of
measure
E12b
.
Wie
in
der
Würdigung
von
Maßnahme
E12b
erläutert
,
hätte
HSY
normalerweise
für
eine
solche
Bürgschaft
eine
jährliche
Prämie
von
mindestens
480
Basispunkten
entrichten
müssen
. [EU]
As
explained
in
the
assessment
of
measure
E12b
,
HSY
should
normally
have
paid
an
annual
premium
of
at
least
480
basis
points
for
such
a
guarantee
.
Zur
selektiven
Natur
der
Maßnahme
hat
die
Kommission
im
Rahmen
der
Würdigung
von
Maßnahme
E12b
bereits
festgestellt
,
dass
das
Gesetz
2322/1995
keine
allgemeine
Maßnahme
darstellt
. [EU]
As
regards
the
selectivity
of
the
measure
,
the
Commission
has
already
shown
in
the
assessment
of
measure
E12b
that
Law
2322/1995
is
not
a
general
measure
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "E12b":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners