A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for Ausbildungsgangs
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Art
des
Ausbildungsgangs
:
... [EU]
Nature
of
the
training
provided
...
Der
Aufbau
und
die
Zugangsvoraussetzungen
des
Ausbildungsgangs
bleiben
unverändert
. [EU]
The
structure
and
conditions
for
access
to
the
training
remain
unchanged
.
Die
norwegischen
Behörden
schließen
die
Möglichkeit
einer
Überkompensierung
mit
dem
Hinweis
aus
,
dass
durch
die
Mittelzuweisung
in
Höhe
von
4,5
Mio
.
NOK
lediglich
20
%
der
Kosten
des
Ausbildungsgangs
für
Fluglinienpiloten
abgedeckt
würden
. [EU]
The
Norwegian
authorities
exclude
the
possibility
of
overcompensation
,
noting
that
the
allocation
of
NOK
4,5
million
covers
only
20
%
of
the
costs
of
the
airline
pilot
programme
.
die
vom
LTSR
Valstybinis
dailës
institutas
bis
1990
und
von
der
Vilniaus
dailës
akademija
seit
1990
ausgestellten
Fachdiplome
für
Absolventen
des
Ausbildungsgangs
in
Architektur/Diplomarchitektur/Magister
der
Architektur
(
architektûros
kursas/architektûros
bakalauras/architektûros
magistras
) [EU]
the
diplomas
for
specialist
having
completed
the
course
in
architecture/bachelor
of
architecture/master
of
architecture
awarded
by
LTSR
Valstybinis
dailė
;s
institutas
until
1990
;
Vilniaus
dailė
;s
akademija
since
1990
(architektūros
kursas/architektū
;ros
bakalauras/architektū
;ros
magistras
),
Erforderlich
ist
eine
Schul-
und
Ausbildungszeit
von
insgesamt
mindestens
13
Jahren
;
davon
entfallen
mindestens
3
Jahre
auf
eine
abgeschlossene
Ausbildung
im
Rahmen
eines
strukturierten
Ausbildungsgangs
,
der
zum
Teil
im
Unternehmen
und
zum
Teil
in
einer
berufsbildenden
Einrichtung
absolviert
wird
und
mit
einer
Prüfung
sowie
einer
mindestens
einjährigen
theoretischen
und
praktischen
Ausbildung
zum
Meister
abschließt
. [EU]
Master
carpenter
("Baumeister
hinsichtl
.
der
ausführenden
Tätigkeiten"
),
which
represent
education
and
training
courses
of
a
total
duration
of
at
least
thirteen
years
,
including
at
least
three
years'
training
followed
within
a
structured
training
framework
,
partly
received
in
the
workplace
and
partly
provided
by
a
vocational
training
establishment
,
and
culminating
in
an
examination
,
in
addition
to
at
least
one
year's
theoretical
and
practical
training
as
a
master
craftsman
.
Erhält
der
Genannte
während
des
Ausbildungsgangs
eine
Vergütung
? [EU]
Does
the
person
concerned
receive
pay
during
training
?
Gesamtdauer
des
Ausbildungsgangs
:
... (
Monate
,
Wochen
) [EU]
Total
duration
of
training
... (months,
weeks
)
Inhalt
und
Standard
des
vom
NAC
angebotenen
Ausbildungsgangs
seien
in
einem
Gesetz
,
dem
norwegischen
Luftfahrtgesetz
,
festgelegt
. [EU]
The
content
and
standard
of
the
course
offered
by
NAC
is
set
out
in
a
public
act
,
the
Norwegian
Aviation
Act
.
oder
-
im
Falle
eines
reglementierten
Berufs
-
eines
dem
Ausbildungsniveau
gemäß
Ziffer
i
entsprechenden
besonders
strukturierten
in
Anhang
II
enthaltenen
Ausbildungsgangs
,
der
eine
vergleichbare
Berufsbefähigung
vermittelt
und
auf
eine
vergleichbare
berufliche
Funktion
und
Verantwortung
vorbereitet
. [EU]
in
the
case
of
a
regulated
profession
,
training
with
a
special
structure
,
included
in
Annex
II
,
equivalent
to
the
level
of
training
provided
for
under
(i),
which
provides
a
comparable
professional
standard
and
which
prepares
the
trainee
for
a
comparable
level
of
responsibilities
and
functions
.
Österreich
hat
beantragt
,
die
Beschreibung
des
Ausbildungsgangs
für
die
Berufe
"Psychiatrischer
Gesundheits-
und
Krankenpfleger"
und
"Kinderkrankenpfleger"
genauer
zu
fassen
,
wie
sich
dies
aus
dem
Gesundheits-
und
Krankenpflegegesetz
(
BGBl
. I
Nr
.
108/1997
)
ergibt
. [EU]
Austria
has
requested
greater
detail
in
the
description
of
training
for
psychiatric
nurses
and
paediatric
nurses
,
as
laid
down
in
the
Act
on
nursing
care
(BGBl. I
No
108/1997
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbildungsgangs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners