DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

7 ähnliche Ergebnisse für Bulben
Tipp: Beachten Sie auch unsere Wortlisten zu Fachthemen.

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Buben, Bullen, Alben, Antillen-Gulden, Aulen, Balken, Balken..., Ballen, Balzen, Barben, Beben, Bellen, Beulen, Beulen..., Bilden, Boben, Bolzen, Bomben, Bomben..., Bube, Buchen
Ähnliche Wörter:
baleen, bulb, bulbar, bulbi, bulbil, bulblet, bulbs, bulbus, bulge, bulged, bulges, bullet, bullet--point, bullet-proof, bullet-ridden, bullpen, burden, gulden, mullen, sullen

Bube {m}; Bub {m} [Ös.] (Spielkarte - französisches Blatt) jack; knave [Br.] [obs.] (playing card) [anhören]

Buben {pl} jacks; knave

Herzbube {m}; Herz-Bube {m} jack of hearts

Karobube {m}; Karo-Bube {m} jack of diamonds

Treffbube {m}; Treff-Bube {m}; Kreuzbube {m}; Kreuz-Bube {m} jack of clubs

Pikbube {m}; Pik-Bube {m} jack of spades

Bulle {m}; Polyp {m}; Schandi {m} [Ös.]; Butz {m} [Ös.]; Kiberer {m} [Ös.]; Tschugger {m} [Schw.] [ugs.] (Polizist) cop; copper [Br.]; rozzer [Br.]; filth [Br.]; plod [Br.] [slang]; pig [Am.] [coll.] (policeman) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

Bullen {pl}; Polypen {pl}; Schandis {pl}; Butzen {pl}; Kiberer {pl}; Tschugger {pl} cops; coppers; rozzers; filths; plods; pigs

die Bullen; die Polente [Dt.]; die Kieberei [Ös.]; die Bullerei [Dt.] [slang] the filth [Br.]; the plod [Br.] [slang]; the fuzz [coll.] [dated]

Bulle {f} (päpstlicher Erlass) [relig.] bull [anhören]

Bullen {pl} bulls

eine päpstliche Bulle erlassen to issue a papal bull

Bursche {m}; Bursch {m} [Bayr.] [Ös.]; Bürschchen {n}; Bürscherl {n} [Bayr.] [Ös.]; Bube {m} [poet.] lad; laddie [Sc.]; bub [Am.] [slang] [anhören]

Burschen {pl}; Bürschchen {pl}; Bürscherlen {pl}; Buben {pl} lads; laddies; bubs

Junge {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bub {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Knabe {m} [geh.] [anhören] boy; boyo [Ir.] [anhören]

Jungen {pl}; Buben {pl}; Knaben {pl} boys; boyos [anhören]

Bübchen {n} little boy

braver Junge atta boy

Junge, Junge! Boy, oh boy!

Jungen sind nun einmal so. Boys will be boys.

Stier {m}; Bulle {m} [zool.] [anhören] bull [anhören]

Stiere {pl}; Bullen {pl} bulls

den Stier bei den Hörnern packen [übtr.] to take the bull by the horns [fig.]

Er packte den Stier bei den Hörnern. He took the bull by the horns.

sich anstellen wie ein Elefant im Porzellanladen [übtr.] to go at it like a bull in a china shop [fig.]

Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen. [übtr.] He behaves like a bull in a china shop.

mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell offsb.; to tick offsb. [Br.]; to put upsb. [Br.]; to call outsb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) [anhören] [anhören]

schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals

geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals [anhören]

ausgeschimpft werden; Schelte bekommen to get ticked off

Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. My mother scolded me for breaking her favourite vase.

Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. He was told off for being late.

Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] Did you get told off?

Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. I told the boys off for making so much noise.

Ich habe ihm die Leviten gelesen. I told him where to get off.
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner