DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3 similar results for caprino
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Da der Begriff "chevrotin" nicht als Übersetzung des Begriffs "caprino" und umgekehrt angesehen werden kann, bedeutet die von den italienischen Behörden angeführte Tatsache, dass es sich bei "caprino" um eine Gattungsbezeichnung handelt, nicht, dass auch der Begriff "chevrotin" nunmehr eine Gattungsbezeichnung ist. [EU] The term 'chevrotin' cannot be considered to be a translation of the term 'caprino' and, conversely, even if the term 'caprino' were generic as claimed by the Italian authorities, that does not imply that the term 'chevrotin' has become generic.

Frankreich hat jedoch amtlich mitgeteilt, dass die Eintragung der Bezeichnung "Chevrotin" auf keinen Fall bedeuten soll, dass die Verwendung des Ausdrucks "de chèvre" (Ziegen-) oder "fromage de chèvre" (Ziegenkäse) zur Bezeichnung von Käse aus Ziegenmilch und im Zusammenhang damit die Verwendung der Übersetzung dieser Begriffe (in italienischer Sprache "caprino" oder "formaggio di capra") untersagt werden. [EU] However, France officially argued that registration of the name 'Chevrotin' would not lead to a ban on the use of the expression 'de chèvre' (goat) or 'fromage de chèvre' (goat cheese) to denominate cheese made from goat's milk or, by the same token, use of the translation of these terms (in Italian, 'caprino' and 'formaggio di capra').

Italien hat gemäß Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 Einspruch gegen die Eintragung eingelegt, weil die Bedingungen von Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 nicht eingehalten würden, sich die Eintragung nachteilig auf das Bestehen von Erzeugnissen auswirken würde, die sich gewöhnlicherweise auf dem italienischen Markt befänden, insbesondere diejenigen mit der Bezeichnung "caprino", und weil die Übersetzung der betreffenden Bezeichnung ins Italienische ("caprino") eine Gattungsbezeichnung sei. [EU] Italy opposed the registration under Article 7 of Regulation (EEC) No 2081/92 on the grounds that the conditions laid down in Article 2 of Regulation (EEC) No 2081/92 were not complied with, that registration would be detrimental to other products on the market in Italy, in particular those called 'caprino', and that the translation in Italian of the name in question (caprino) was generic.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners