A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
410 results for Verletzungen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
2002
und
im
ersten
Halbjahr
2003
sanken
die
Einfuhrpreise
zum
Teil
aufgrund
von
Verletzungen
oder
einer
freiwilligen
Rücknahme
der
Mindestpreisverpflichtungen
durch
einige
norwegische
Ausführer
. [EU]
La
eliminación
propuesta
de
las
medidas
antidumping
y
los
derechos
compensatorios
contra
las
importaciones
procedentes
de
Noruega
se
anunció
en
diciembre
de
2002
, y
dichas
medidas
se
suprimieron
en
mayo
de
2003
.
Durante
2002
y
el
primer
semestre
de
2003
disminuyeron
los
precios
de
importación
debido
en
parte
al
no
respeto
, o
la
retirada
voluntaria
,
del
precio
de
importación
por
parte
de
algunos
exportadores
noruegos
.
2002
und
im
ersten
Halbjahr
2003
sanken
die
Einfuhrpreise
zum
Teil
aufgrund
von
Verletzungen
oder
einer
Rücknahme
der
Mindestpreisverpflichtungen
durch
einige
norwegische
Ausführer
. [EU]
Durante
2002
y
el
primer
semestre
de
2003
disminuyeron
los
precios
de
importación
debido
en
parte
al
no
respeto
, o
la
retirada
voluntaria
,
de
los
compromisos
de
precios
por
parte
de
algunos
exportadores
noruegos
.
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
En
2006
se
han
lanzado
algunos
proyectos
de
investigación
para
estudiar
las
consecuencias
de
los
accidentes
ferroviarios
en
los
viajeros
(colisiones,
descarrilamientos
,
etcétera
), a
fin
de
evaluar
en
particular
el
riesgo
y
el
nivel
de
lesiones
;
se
trata
de
definir
los
requisitos
y
los
correspondientes
procedimientos
de
evaluación
de
la
conformidad
relacionados
con
los
componentes
y
la
disposición
del
interior
de
los
vehículos
ferroviarios
.
34
%
des
DALY-Werts
in
der
Region
sind
auf
sieben
Erkrankungsformen
zurückzuführen
,
nämlich
ischämische
Herzerkrankungen
,
unipolare
depressive
Störungen
,
Hirngefäßerkrankungen
,
durch
Alkoholkonsum
bedingte
Störungen
,
chronisch
obstruktive
Lungenerkrankungen
,
Lungenkrebs
und
Verletzungen
durch
Unfälle
im
Straßenverkehr
. [EU]
Cabe
atribuir
a
siete
circunstancias
destacadas
(cardiopatías
isquémicas
,
trastornos
depresivos
unipolares
,
enfermedades
cerebrovasculares
,
trastornos
vinculados
al
consumo
de
alcohol
,
enfermedades
pulmonares
crónicas
,
cáncer
de
pulmón
y
lesiones
producidas
en
accidentes
de
tráfico
)
el
34
%
de
los
AVAD
en
la
región
.
[4]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
386/2012
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
April
2012
zur
Übertragung
von
Aufgaben
,
die
die
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betreffen
,
einschließlich
der
Zusammenführung
von
Vertretern
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
im
Rahmen
einer
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
,
auf
das
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
) (
ABl
. L
129
vom
16
.5.2012, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
386/2012
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
abril
de
2012
,
por
el
que
se
encomiendan
a
la
Oficina
de
Armonización
del
Mercado
Interior
(Marcas,
Dibujos
y
Modelos
)
funciones
relacionadas
con
el
respeto
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
entre
otras
la
de
congregar
a
representantes
de
los
sectores
público
y
privado
en
un
Observatorio
Europeo
de
las
Vulneraciones
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
(DO L
129
de
16
.5.2012, p. 1).
ABl
. L
264
vom
12
.
Oktober
1999
,
Seite
21
.
Solche
Kriterien
wurden
in
der
"Mitteilung
der
Europäischen
Zentralbank
über
die
Verhängung
von
Sanktionen
aufgrund
von
Verletzungen
der
Mindestreservepflicht"
,
ABl
. C
39
vom
11
.
Februar
2000
,
Seite
3,
veröffentlicht
. [EU]
Dichos
criterios
se
publicaron
en
el
DO
C
39
,
de
11
.2.2000, p. 3,
en
la
«Notificación
del
Banco
Central
Europeo
relativa
a
la
imposición
de
sanciones
por
incumplimiento
de
la
obligación
de
mantener
reservas
mínimas»
.
Aktionen
in
diesem
Bereich
umfassen
den
Austausch
vorbildlicher
Verfahren
zur
Verbesserung
der
Patientensicherheit
,
einschließlich
der
Einbeziehung
von
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
und
der
Koordinierung
entsprechender
Ausbildungsmaßnahmen
und
Informationen
,
Entwicklung
eines
besseren
Verständnisses
von
Interventionen
zugunsten
der
Patientensicherheit
und
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
von
unsicheren
Dienstleistungen
und
ärztlichen
Kunstfehlern
,
Unterstützung
nationaler
und
regionaler
Körperschaften
bei
der
Umsetzung
von
Strategien
zur
Verhütung
von
Verletzungen
; [EU]
Las
acciones
en
este
campo
abarcan
el
intercambio
de
las
mejores
prácticas
con
objeto
de
,
por
una
parte
,
mejorar
la
seguridad
del
paciente
,
que
incluyen
la
participación
de
los
profesionales
de
la
salud
y
la
coordinación
de
la
formación
e
información
de
índole
sanitaria
;
por
otra
,
mejorar
la
comprensión
de
las
intervenciones
en
favor
de
la
seguridad
del
paciente
y
las
repercusiones
económicas
de
los
servicios
poco
seguros
y
de
los
errores
médicos
; y
por
último
,
ayudar
a
los
organismos
nacionales
y
regionales
a
poner
en
práctica
las
estrategias
de
prevención
de
las
lesiones
.
Alle
Ausrüstungsteile
der
Rückenlehne
des
Sitzes
oder
dort
befindliche
Zubehörteile
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
Verletzungen
eines
Fahrgastes
während
eines
Aufpralls
vermieden
werden
. [EU]
Todos
los
elementos
que
formen
parte
del
respaldo
del
asiento
o
los
accesorios
del
mismo
deben
estar
pensados
para
que
no
causen
lesiones
a
los
viajeros
como
consecuencia
de
un
impacto
.
Alle
Befestigungsteile
,
Schrauben
,
Speichen
und
Nippel
,
die
an
einem
Fahrrad
verwendet
werden
,
müssen
angemessen
dimensioniert
und
aus
geeignetem
Material
hergestellt
sein
,
um
Verletzungen
des
Nutzers
zu
vermeiden
. [EU]
Todos
los
elementos
de
fijación
,
tornillos
,
radios
y
tuercas
utilizados
en
una
bicicleta
deberán
tener
el
tamaño
preciso
y
estar
hechos
de
materiales
adecuados
para
evitar
lesiones
.
als
Folge
von
Verletzungen
,
die
im
Dienst
erlitten
wurden
,
oder
von
Erkrankungen
während
des
Dienstes:
[EU]
a
consecuencia
de
lesiones
sufridas
en
acto
de
servicio
o
enfermedades
contraídas
en
el
periodo
de
servicio:
Am
17
.
Juli
2009
haben
die
Sozialpartner
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Vermeidung
von
Verletzungen
durch
scharfe/spitze
Instrumente
im
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
unterzeichnet
. [EU]
El
17
de
julio
de
2009
los
interlocutores
sociales
europeos
firmaron
el
texto
de
un
Acuerdo
marco
para
la
prevención
de
las
lesiones
causadas
por
instrumentos
cortantes
y
punzantes
en
el
sector
hospitalario
y
sanitario
.
Am
stärksten
gingen
die
Preise
ab
2002
zurück
,
als
die
Verletzungen
der
geltenden
Preisverpflichtungen
zunahmen
. [EU]
La
disminución
más
importante
tuvo
lugar
a
partir
de
2002
,
momento
en
el
que
las
infracciones
de
los
compromisos
empezaron
a
ser
más
numerosas
.
Am
Stoßfänger
sind
mindestens
drei
Prüfungen
mit
dem
Beinprüfkörper
durchzuführen
,
und
zwar
eine
in
jedem
Stoßfängerdrittel
an
den
Stellen
,
die
voraussichtlich
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Se
realizarán
como
mínimo
tres
ensayos
de
impacto
del
simulador
de
pierna
contra
el
parachoques
,
uno
con
cada
tercio
(tercio
central
y
tercio
s
exteriores
)
del
parachoques
,
en
las
posiciones
consideradas
más
susceptibles
de
causar
lesiones
.
An
der
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
;
dabei
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Deberán
realizarse
como
mínimo
tres
ensayos
contra
la
línea
de
referencia
del
borde
delantero
del
sistema
de
protección
delantera
,
en
los
puntos
que
la
autoridad
en
materia
de
ensayos
considere
con
mayores
probabilidades
de
causar
lesiones
.
An
der
oberen
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
.
Für
die
Prüfung
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Deberán
realizarse
,
como
mínimo
,
tres
ensayos
sobre
la
línea
de
referencia
del
borde
delantero
del
sistema
de
protección
delantera
,
en
los
puntos
que
la
autoridad
en
materia
de
ensayos
considere
con
mayores
probabilidades
de
causar
lesiones
.
angemessene
Kenntnisse
der
klinischen
Disziplinen
und
Methoden
,
die
ihr
ein
zusammenhängendes
Bild
von
den
Anomalien
,
Beschädigungen
und
Verletzungen
sowie
Krankheiten
der
Zähne
,
des
Mundes
,
des
Kiefers
und
der
dazugehörigen
Gewebe
sowie
von
der
Zahnheilkunde
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Verhütung
und
Vorbeugung
,
der
Diagnose
und
Therapie
vermitteln
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
las
disciplinas
y
métodos
clínicos
que
pueden
dar
al
odontólogo
un
panorama
coherente
de
las
anomalías
,
lesiones
y
enfermedades
de
los
dientes
,
la
boca
,
las
mandíbulas
y
los
tejidos
correspondientes
,
así
como
de
la
odontología
preventiva
,
diagnóstica
y
terapéutica
Angesichts
der
mangelnden
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
Demokratisierung
sowie
der
anhaltenden
Verletzungen
der
Menschenrechte
in
Birma/Myanmar
ergriff
der
Rat
am
28
.
Oktober
1996
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
1996/635/GASP
bestimmte
restriktive
Maßnahmen
gegen
Birma/Myanmar
. [EU]
El
28
de
octubre
de
1996
,
el
Consejo
,
ante
la
falta
de
avance
en
el
proceso
de
democratización
y
la
continua
violación
de
los
derechos
humanos
en
Birmania/Myanmar
,
impuso
a
este
país
una
serie
de
medidas
restrictivas
, a
través
de
la
Posición
común
1996/635/PESC
[2].
Angesichts
der
Schwere
der
Verletzungen
der
Grundrechte
von
Daw
Aung
San
Suu
Kyi
hält
der
Rat
es
für
angemessen
,
die
für
das
Urteil
verantwortlich
zeichnenden
Richter
in
die
in
Anhang
II
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
enthaltene
Liste
der
Personen
und
Einrichtungen
,
für
die
ein
Reiseverbot
gilt
und
deren
Vermögen
einzufrieren
ist
,
aufzunehmen
. [EU]
En
vista
de
la
gravedad
de
la
violación
de
los
derechos
fundamentales
de
Daw
Aung
San
Suu
Kyi
,
el
Consejo
considera
necesario
incluir
a
los
miembros
del
poder
judicial
responsables
de
la
resolución
judicial
en
la
lista
de
personas
y
entidades
sometidas
a
una
prohibición
de
viajar
y a
la
congelación
de
activos
,
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Posición
Común
2006/318/PESC
.
Angesichts
dessen
ist
es
im
Hinblick
auf
den
Schutz
von
Nutzern
und
Umstehenden
vor
Verletzungen
erforderlich
,
die
relevanten
Teile
der
Norm
EN
15947
zu
überarbeiten
,
indem
verschiedene
Typen
von
Batterien
und
Kombinationen
eingeführt
werden
und
ihren
Unterschieden
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
con
el
fin
de
proteger
a
los
usuarios
y
los
transeúntes
de
posibles
lesiones
,
es
preciso
revisar
las
partes
pertinentes
de
la
norma
EN
15947
con
el
fin
de
introducir
diferentes
tipos
de
baterías
y
combinaciones
y
tener
en
cuenta
las
diferencias
entre
ellas
.
Angesichts
dieser
Verletzungen
hat
die
Kommission
die
Annahme
der
von
Chimco
AD
angebotenen
Verpflichtung
(
TARIC-Zusatzcode
A272
)
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2082/2005
widerrufen
.
Entsprechend
ist
unverzüglich
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
der
von
Chimco
AD
hergestellten
betroffenen
Ware
einzuführen
. [EU]
A
la
vista
de
las
irregularidades
mencionadas
,
la
aceptación
del
compromiso
ofrecido
por
Chimco
AD
(código
TARIC
adicional
A272
)
se
ha
revocado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
2082/2005
de
la
Comisión
, y
debe
ahora
imponerse
de
forma
inmediata
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
que
hayan
sido
fabricadas
y
exportadas
por
Chimco
AD
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verletzungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners