A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
426 results for zuverlässige
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Umfangreiche
fachliche
Beratung
und
zuverlässige
Betreuung
,
auch
über
die
Landesgrenzen
hinaus
sind
Bestandteil
unserer
Serviceleistungen
. [I]
Un
amplio
asesoramiento
técnico
y
una
asistencia
de
confianza
,
también
más
allá
de
nuestras
fronteras
,
son
parte
integrante
de
nuestros
servicios
.
Zuverlässige
Technik
mit
präziser
Kugelverriegelung
oder
Hirthzahnverriegelung
. [I]
Técnica
fiable
con
cierre
de
bolas
preciso
o
cierre
de
dientes
Hirth
.
3.
Bis
zum
3.
Oktober
2009
prüft
die
Kommission
,
ob
für
quecksilberhaltige
Sphygmomanometer
und
andere
quecksilberhaltige
Messinstrumente
zur
Verwendung
im
medizinischen
Bereich
oder
für
andere
gewerbliche
und
industrielle
Zwecke
zuverlässige
,
technisch
und
wirtschaftlich
durchführbare
und
weniger
bedenkliche
Alternativen
verfügbar
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
3
de
octubre
de
2009
,
la
Comisión
llevará
a
cabo
un
estudio
acerca
de
la
disponibilidad
de
alternativas
fiables
más
seguras
,
técnica
y
económicamente
viables
,
de
esfigmomanómetros
que
contengan
mercurio
y
otros
dispositivos
de
medición
destinados
a
la
asistencia
sanitaria
y a
otros
usos
profesionales
e
industriales
.
.4
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
bei
einzelnen
Schiffen
von
einem
Krängungsversuch
absehen
,
sofern
durch
den
Krängungsversuch
eines
Schwesterschiffs
erstellte
Stabilitätsunterlagen
vorliegen
und
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
aus
diesen
Werten
zuverlässige
Stabilitätsunterlagen
für
das
zu
befreiende
Schiff
gewonnen
werden
können
. [EU]
.4
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
autorizar
que
respecto
de
un
determinado
buque
se
prescinda
de
esta
prueba
de
estabilidad
prescrita
en
el
punto
.1
siempre
que
se
disponga
de
datos
básicos
proporcionados
por
la
prueba
de
estabilidad
realizada
con
un
buque
gemelo
y
que
a
juicio
de
dicha
Administración
sea
posible
,
partiendo
de
estos
datos
básicos
,
obtener
información
de
garantía
acerca
de
la
estabilidad
del
buque
no
sometido
a
prueba
.
64
Bei
der
Anwendung
von
Paragraph
60
darf
das
Unternehmen
einige
Vermögenswerte
und
Schulden
nach
Liquidität
anordnen
und
andere
wiederum
nach
Fristigkeiten
darstellen
,
wenn
hierdurch
zuverlässige
und
relevantere
Informationen
zu
erzielen
sind
. [EU]
64
Al
aplicar
el
párrafo
60
,
se
permite
que
una
entidad
presente
algunos
de
sus
activos
y
pasivos
empleando
la
clasificación
corriente-no
corriente
, y
otros
en
orden
a
su
liquidez
,
siempre
que
esto
proporcione
información
fiable
y
más
relevante
.
Angesichts
der
guten
Kooperation
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
zuverlässige
Angaben
zu
den
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
während
des
UZÜ
direkt
beim
ausführenden
Hersteller
eingeholt
werden
können
. [EU]
Dado
el
elevado
nivel
de
cooperación
,
se
determinó
que
se
podía
recabar
directamente
del
productor
exportador
información
fiable
sobre
las
exportaciones
del
producto
afectado
a
la
Unión
durante
el
PIR
.
Angesichts
der
nicht
nennenswerten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
und
der
großen
Warenvielfalt
können
die
Eurostat-Daten
über
die
Preise
nicht
als
zuverlässige
Grundlage
für
eine
ausführliche
Analyse
angesehen
werden
. [EU]
Debido
al
carácter
muy
limitado
de
las
importaciones
procedentes
de
los
países
afectados
y a
la
gran
variedad
de
distintos
tipos
de
productos
,
los
precios
facilitados
por
Eurostat
no
pueden
considerarse
una
fuente
fiable
para
proceder
a
un
análisis
detallado
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhrmenge
in
Tabelle
2
der
vorläufigen
Verordnung
eine
zuverlässige
,
objektive
und
vorsichtige
Schätzung
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
ist
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
hasta
aquí
expuesto
se
concluye
que
el
volumen
de
las
importaciones
que
se
indica
en
el
cuadro
2
del
Reglamento
provisional
constituye
una
estimación
fiable
,
objetiva
y
conservadora
de
las
importaciones
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
.
Angesichts
dieser
Mängel
wäre
eine
zuverlässige
Dumpingberechnung
auf
dieser
Grundlage
nicht
möglich
gewesen
. [EU]
Por
todo
ello
,
el
dumping
no
se
podía
calcular
de
manera
fiable
sobre
esta
base
.
Anhand
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
wurde
untersucht
,
ob
auf
dem
russischen
Markt
ähnliche
Bedingungen
herrschen
wie
in
der
Gemeinschaft
und
er
ähnlich
strukturiert
ist
;
auf
diese
Weise
sollte
festgestellt
werden
,
ob
die
Ausfuhren
nach
Russland
eine
zuverlässige
Grundlage
bilden
,
auf
der
zum
Zwecke
der
Neufestsetzung
des
Antidumpingzolls
die
mutmaßlichen
Preise
für
die
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
ermittelt
werden
können
. [EU]
Partiendo
de
la
información
a
disposición
de
la
Comisión
,
se
estudió
si
Rusia
tenía
unas
condiciones
y
una
estructura
de
mercado
semejantes
a
las
existentes
en
la
Comunidad
a
fin
de
valorar
si
las
exportaciones
a
Rusia
representan
de
manera
fiable
unos
precios
probables
de
exportación
a
la
Comunidad
a
efectos
de
establecer
un
nivel
nuevo
de
la
medida
.
Anmerkung:
Reagiert
die
1 %
Kuhmilch
enthaltende
Standardprobe
eindeutig
positiv
sowohl
auf
γ
;2-
als
auch
auf
γ
;3-Kaseine,
die
0
%ige
Standardprobe
dagegen
nicht
,
liefert
die
Methode
zuverlässige
Ergebnisse
. [EU]
Nota:
El
método
funciona
satisfactoriamente
si
se
encuentra
una
señal
positiva
clara
de
las
dos
caseínas
de
vaca
(γ2 y
γ
;3)
en
el
patrón
de
referencia
del
1 %
pero
no
en
el
del
0 %.
APP
brachte
ferner
vor
,
die
MWB-Bewertung
weise
Mängel
auf
,
weil
die
Überprüfung
der
Antwort
auf
den
Antidumping-Fragebogen
"
zuverlässige
"
Produktionskosten
ergeben
habe
,
wohingegen
sich
der
MWB-Bewertung
zufolge
Zahlungen
für
Vorleistungen
nicht
ermitteln
ließen
. [EU]
APP
también
alegó
que
la
evaluación
para
la
concesión
del
TEM
tenía
deficiencias
,
dado
que
la
verificación
de
la
respuesta
al
cuestionario
antidumping
había
demostrado
un
coste
de
producción
«fiable»
,
mientras
que
la
evaluación
para
la
concesión
del
TEM
señala
la
incapacidad
para
establecer
los
pagos
por
los
insumos
.
Artikel
22
der
ESZB-Satzung
beauftragt
das
Eurosystem
,
"effiziente
und
zuverlässige
Verrechnungs-
und
Zahlungssysteme
innerhalb
der
Union
zu
gewährleisten"
. [EU]
Conforme
al
artículo
22
de
los
Estatutos
del
SEBC
,
corresponde
al
Eurosistema
«garantizar
unos
sistemas
de
compensación
y
liquidación
eficientes
y
solventes
dentro
de
la
Unión»
.
Auch
Daten
auf
der
Grundlage
von
Eurostat
waren
eine
zuverlässige
Quelle
,
sie
boten
jedoch
,
wie
unter
Randnummer
(
67
)
erläutert
,
nicht
die
Möglichkeit
,
die
Preise
auf
verschiedenen
Märkten
zu
vergleichen
. [EU]
Aunque
los
datos
basados
en
Eurostat
constituían
otra
fuente
fiable
,
como
se
explica
en
el
considerando
67
,
no
ofrecen
la
posibilidad
de
comparar
los
precios
de
mercados
diferentes
.
Auch
für
andere
mikrobiologische
Gefahren
, z. B.
von
Vibrio
parahaemolyticus
ausgehende
,
müssen
zuverlässige
Methoden
entwickelt
werden
. [EU]
Asimismo
,
es
preciso
elaborar
métodos
fiables
para
otros
riesgos
microbianos
,
como
el
Vibrio
parahaemolyticus
.
Auf
der
Grundlage
der
wenigen
verfügbaren
Informationen
ist
nicht
einmal
eine
zuverlässige
Schätzung
dieser
geringen
Mengen
von
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
möglich
. [EU]
La
información
disponible
es
extremadamente
escasa
,
por
lo
que
ni
siquiera
es
posible
realizar
una
estimación
fiable
de
esta
limitada
cantidad
,
si
la
hay
,
de
importaciones
procedentes
de
otros
países
terceros
.
Auf
Gemeinschaftsebene
werden
sachliche
,
objektive
,
zuverlässige
und
vergleichbare
Informationen
über
die
Drogen-
und
Drogensuchtproblematik
und
ihre
Folgen
benötigt
,
die
dazu
beitragen
sollen
,
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
von
Drogenbekämpfungsmaßnahmen
und
-aktionen
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
eine
Gesamtübersicht
zu
vermitteln
und
so
einen
Wertzugewinn
zu
verschaffen
. [EU]
Resulta
necesaria
a
nivel
europeo
una
información
real
,
objetiva
,
fiable
y
comparable
sobre
el
fenómeno
de
la
droga
y
la
toxicomanía
,
así
como
sobre
sus
consecuencias
,
para
contribuir
a
facilitar
una
visión
de
conjunto
a
la
Comunidad
y a
sus
Estados
miembros
, y
de
este
modo
serles
útil
en
el
momento
en
que
éstos
,
en
los
ámbitos
de
sus
respectivas
competencias
,
tomen
medidas
contra
la
droga
.
Aufgrund
dieser
Stellungnahmen
wurde
die
"Rupffestigkeit"
als
zuverlässige
technische
Eigenschaft
zur
Beschreibung
von
GFP
für
den
Rotationsdruck
bestätigt
. [EU]
Sobre
la
base
de
estos
comentarios
,
se
confirmó
que
la
característica
técnica
de
la
«resistencia
al
arrancamiento»
era
una
característica
fiable
para
describir
la
adecuación
del
papel
fino
estucado
para
su
uso
en
rotativas
de
bobinas
.
Aufgrund
dieser
Stellungnahmen
wurde
"Rupffestigkeit"
als
zuverlässige
technische
Eigenschaft
für
die
Beschreibung
von
GFP
für
den
Rotationsdruck
bestätigt
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
observaciones
,
se
confirmó
que
la
característica
técnica
de
la
«resistencia
al
arrancamiento»
era
una
característica
fiable
para
describir
la
adecuación
del
papel
fino
estucado
a
su
uso
en
rotativas
de
bobina
.
auf
lange
Sicht
die
Fähigkeit
des
Netzes
sicherzustellen
,
eine
angemessene
Nachfrage
nach
Übertragung
von
Elektrizität
zu
befriedigen
,
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
unter
gebührender
Beachtung
des
Umweltschutzes
sichere
,
zuverlässige
und
leistungsfähige
Übertragungsnetze
zu
betreiben
,
zu
warten
und
auszubauen
[EU]
garantizar
que
la
red
pueda
satisfacer
a
largo
plazo
una
demanda
razonable
de
transporte
de
electricidad
;
explotar
,
mantener
y
desarrollar
,
en
condiciones
económicamente
aceptables
,
redes
de
transporte
seguras
,
fiables
y
eficientes
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
el
medio
ambiente
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuverlässige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners