A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for sucesiva
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Allmähliche
Exposition
wahrnehmungsfähiger
Tiere
gegenüber
einem
Gasgemisch
,
das
zu
bis
zu
40
%
aus
Kohlendioxid
besteht
,
und
danach
bei
Wahrnehmungslosigkeit
der
Tiere
Exposition
gegenüber
einem
Gasgemisch
mit
einem
höheren
Anteil
von
Kohlendioxid
[EU]
Exposición
sucesiva
de
animales
conscientes
a
una
mezcla
de
gas
con
un
contenido
de
hasta
el
40
%,
de
dióxido
de
carbono
seguida
,
una
vez
que
los
animales
hayan
perdido
consciencia
,
de
una
concentración
más
elevada
de
dióxido
de
carbono
.
Aufgehobene
Richtlinie
und
ihre
Änderung
[EU]
Directiva
derogada
con
su
modificación
sucesiva
das
Sicherungsinstrument
ausläuft
oder
veräußert
,
beendet
oder
ausgeübt
wird
(
in
diesem
Sinne
gilt
ein
Ersatz
oder
ein
Überrollen
eines
Sicherungsinstruments
in
ein
anderes
Sicherungsinstrument
nicht
als
Auslaufen
oder
Beendigung
,
sofern
ein
derartiger
Ersatz
oder
ein
derartiges
Überrollen
Teil
der
durch
das
Unternehmen
dokumentierten
Sicherungsstrategie
ist
) [EU]
el
instrumento
de
cobertura
expirase
,
fuese
vendido
,
resuelto
o
ejercido
(a
este
objeto
,
la
sustitución
o
la
renovación
sucesiva
de
un
instrumento
de
cobertura
por
otro
no
es
una
expiración
o
resolución
si
dicha
sustitución
o
renovación
es
parte
de
la
estrategia
de
cobertura
documentada
por
la
entidad
)
Der
eng
definierte
Effektivzinssatz
basiert
auf
der
Methode
einer
sukzessiven
Annäherung
und
kann
daher
auf
alle
Arten
von
Einlagen
und
Krediten
angewendet
werden
,
während
dem
AVJ
die
in
Absatz
2
definierte
algebraische
Formel
zugrunde
liegt
,
so
dass
dieser
nur
auf
Einlagen
und
Kredite
mit
regelmäßiger
Kapitalisierung
von
Zinszahlungen
angewendet
werden
kann
. [EU]
El
TEDR
utiliza
la
aproximación
sucesiva
y
puede
,
por
ello
,
aplicarse
a
todo
tipo
de
depósito
o
préstamo
,
mientras
que
el
TCA
utiliza
la
fórmula
algebraica
establecida
en
el
punto
2,
por
lo
que
solo
es
aplicable
a
depósitos
y
préstamos
con
capitalización
regular
de
los
pagos
por
intereses
.
Der
NRV
wird
für
jeden
Mitgliedstaat
und
jede
Risikokategorie
gemäß
dem
nachstehenden
Verfahren
in
der
angegebenen
Reihenfolge
berechnet:
[EU]
Los
VRN
se
calcularán
por
cada
Estado
miembro
y
por
cada
uno
de
los
tipos
de
riesgos
aplicando
de
forma
sucesiva
las
operaciones
siguientes:
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
diese
Vorschriften
bis
25
.
Juni
2011
mit
und
unterrichten
sie
unverzüglich
über
alle
späteren
Änderungen
dieser
Vorschriften
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
estas
disposiciones
a
la
Comisión
,
en
25
de
junio
de
2011
,
así
como
, a
la
mayor
brevedad
,
toda
sucesiva
modificación
de
las
mismas
.
Diese
Schritte
werden
von
allen
folgenden
EVU
ausgeführt
. [EU]
Estos
pasos
son
efectuados
por
cada
EF
sucesiva
.
Die
verschiedenen
Algorithmen
laufen
flexibel
und
mit
bestimmtem
zeitlichem
Versatz
ab
,
um
einen
zeitlichen
Mindestabstand
zwischen
dem
Ablauf
von
zwei
Algorithmen
sicherzustellen
. [EU]
Los
algoritmos
se
aplicarán
de
modo
flexible
mediante
la
fijación
de
un
desfase
temporal
predefinido
en
su
aplicación
sucesiva
que
asegure
un
intervalo
mínimo
entre
el
uso
de
dos
algoritmos
.
Eine
Person
,
für
die
nacheinander
oder
abwechselnd
die
Rechtsvorschriften
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
galten
,
erhält
,
sofern
die
Rechtsvorschriften
mindestens
eines
dieser
Staaten
nicht
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
sind
,
Leistungen
nach
Kapitel
5,
das
unter
Berücksichtigung
von
Absatz
3
entsprechend
gilt
. [EU]
La
persona
que
haya
estado
sujeta
sucesiva
o
alternativamente
a
las
legislaciones
de
dos
o
más
Estados
miembros
,
de
las
cuales
al
menos
una
no
sea
de
tipo
A,
tendrá
derecho
a
prestaciones
con
arreglo
al
capítulo
5,
que
se
aplicarán
por
analogía
,
teniendo
en
cuenta
el
apartado
3.
Eine
Person
,
für
die
nacheinander
oder
abwechselnd
die
Rechtsvorschriften
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
galten
und
die
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
ausschließlich
unter
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
zurückgelegt
hat
,
hat
Anspruch
auf
Leistungen
–
;
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
des
Artikels
45
–
;
nur
gegenüber
dem
Träger
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Rechtsvorschriften
bei
Eintritt
der
Arbeitsunfähigkeit
mit
anschließender
Invalidität
anzuwenden
waren
;
sie
erhält
diese
Leistungen
nach
diesen
Rechtsvorschriften
. [EU]
La
persona
que
haya
estado
sujeta
sucesiva
o
alternativamente
a
las
legislaciones
de
dos
o
más
Estados
miembros
y
haya
cumplido
períodos
de
seguro
o
de
residencia
exclusivamente
bajo
legislaciones
de
tipo
A
tendrá
derecho
tan
sólo
a
prestaciones
de
la
institución
del
Estado
miembro
cuya
legislación
se
aplicase
en
el
momento
de
producirse
la
incapacidad
laboral
conducente
a
la
invalidez
,
teniendo
en
cuenta
,
en
su
caso
,
el
artículo
45
, y
recibirá
dichas
prestaciones
de
conformidad
con
esta
legislación
.
Ferner
sollte
dieser
Beschluss
Bedingungen
vorsehen
,
die
bei
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
über
Datenverarbeitungsdienste
zu
erfüllen
sind
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
übermittelten
personenbezogenen
Daten
auch
bei
einer
Weiterübermittlung
an
einen
Unterauftragsverarbeiter
geschützt
sind
. [EU]
Además
,
la
presente
Decisión
debe
establecer
las
condiciones
que
ha
de
cumplir
el
subtratamiento
para
garantizar
que
los
datos
personales
que
se
están
transfiriendo
sigan
protegidos
con
independencia
de
la
sucesiva
transferencia
a
un
subencargado
del
tratamiento
.
Für
jede
nachfolgende
Eingabe
wird
der
Zeitpunkt
des
Beginns
so
voreingestellt
,
dass
er
unmittelbar
auf
den
Zeitpunkt
des
Endes
der
vorherigen
Eingabe
folgt
. [EU]
La
hora
de
comienzo
de
cada
entrada
sucesiva
deberá
ajustarse
al
momento
inmediatamente
posterior
a
la
hora
de
finalización
de
la
entrada
precedente
.
Für
jedes
Erzeugnis
sollten
die
zur
Unterscheidung
zwischen
den
verschiedenen
Erzeugnisarten
vorgeschlagenen
Kriterien
nicht
nacheinander
,
sondern
gleichzeitig
angelegt
werden
,
damit
für
jedes
einzelne
Erzeugnis
ein
Profil
unter
Berücksichtigung
aller
seiner
Merkmale
erstellt
werden
kann
. [EU]
Respecto
a
cualquier
producto
,
los
criterios
propuestos
para
distinguir
entre
los
diferentes
tipos
no
deben
aplicarse
de
manera
sucesiva
,
sino
simultánea
,
para
crear
un
perfil
de
cada
producto
específico
,
teniendo
en
cuenta
todas
sus
características
.
Maximale
Losgröße:
Auf
keinen
Fall
darf
ein
Los
mehr
als
200
fertige
Zylinder
oder
Innenbehälter
(
außer
Zylinder
und
Innenbehälter
für
zerstörende
Prüfungen
)
oder
mehr
als
die
in
einer
Produktionsschicht
nacheinander
hergestellten
Zylinder
oder
Innenbehälter
umfassen
(
es
gilt
die
jeweils
größere
Zahl
). [EU]
Límites
de
los
lotes
en
ningún
caso
se
permitirá
que
un
«lote»
comprenda
más
de
200
botellas
o
camisas
terminadas
(excluidas
las
botellas
o
camisas
para
ensayos
destructivos
) o
un
turno
de
producción
sucesiva
,
tomándose
el
mayor
valor
de
los
dos
.
Mit
der
seit
der
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
verstrichenen
Zeit
und
nachdem
schrittweise
weitere
Sektoren
in
diese
Regelung
einbezogen
worden
sind
,
wird
es
zunehmend
schwierig
,
die
erheblichen
individuellen
Unterschiede
des
Stützungsniveaus
zu
rechtfertigen
,
die
sich
nur
auf
die
Stützung
in
der
Vergangenheit
gründen
. [EU]
Con
el
tiempo
transcurrido
desde
la
introducción
del
régimen
de
pago
único
y
tras
la
integración
sucesiva
de
otros
sectores
en
dicho
régimen
,
cada
vez
se
hace
más
difícil
justificar
la
legitimidad
de
las
importantes
diferencias
individuales
en
el
nivel
de
ayuda
,
basadas
exclusivamente
en
la
ayuda
concedida
en
el
pasado
.
Soweit
an
derselben
Produktionslinie
nacheinander
unterschiedliche
Produkte
hergestellt
werden
,
werden
Inputs
,
Outputs
und
die
diesbezüglichen
Emissionen
sequenziell
auf
Basis
der
Nutzungszeit
pro
Jahr
und
Anlagenteil
zugeordnet
[EU]
Cuando
se
produzcan
productos
diferentes
de
forma
sucesiva
en
la
misma
línea
de
producción
,
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
correspondientes
se
atribuirán
secuencialmente
sobre
la
base
del
tiempo
de
utilización
al
año
para
cada
subinstalación
Um
dem
Antragsteller
die
Ausübung
dieses
Rechts
zu
ermöglichen
,
teilen
die
beteiligten
Träger
ihm
auf
Verlangen
alle
ihnen
vorliegenden
Informationen
mit
,
damit
er
die
Folgen
von
gleichzeitigen
oder
nachfolgenden
Feststellungen
der
ihm
zustehenden
Leistungen
abschätzen
kann
. [EU]
Para
que
el
solicitante
pueda
ejercer
ese
derecho
,
las
instituciones
afectadas
le
notificarán
,
cuando
lo
solicite
,
toda
la
información
de
que
dispongan
,
con
el
fin
de
que
pueda
valorar
las
consecuencias
de
la
liquidación
concomitante
o
sucesiva
de
prestaciones
que
pudiera
solicitar
.
Wenn
die
vierte
Variante
angewandt
werden
muss
,
bei
der
eine
Textilfaser
der
aufeinanderfolgenden
Einwirkung
von
zwei
Lösungsmitteln
ausgesetzt
ist
,
so
ist
es
notwendig
,
die
etwaigen
Massenverluste
auf
Grund
dieser
doppelten
Behandlung
durch
Korrekturfaktoren
zu
berücksichtigen
. [EU]
Si
fuese
necesario
emplear
la
cuarta
variante
,
en
la
cual
una
fibra
textil
se
somete
a
la
acción
sucesiva
de
dos
disolventes
diferentes
,
deberán
aplicarse
factores
de
corrección
que
tengan
en
cuenta
las
posibles
pérdidas
de
masa
sufridas
por
la
fibra
en
el
transcurso
de
los
dos
tratamientos
.
Zudem
wird
empfohlen
,
beim
In-vivo-Vorversuch
nach
Möglichkeit
die
drei
Mullläppchen
,
mit
denen
die
Prüfsubstanz
aufgetragen
wird
,
nacheinander
und
nicht
gleichzeitig
am
Körper
des
Tieres
zu
fixieren
. [EU]
Además
,
cuando
proceda
,
se
recomienda
la
aplicación
sucesiva
,
no
simultánea
,
de
tres
aplicaciones
de
ensayo
a
los
animales
en
el
ensayo
in
vivo
inicial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sucesiva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners