A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sitzbadewanne
Sitzbank
Sitzbein
Sitzbezug
sitzen
sitzen bleiben
sitzen gelassen
sitzenbleiben
sitzend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
263 results for
sitzen
Word division: sit·zen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
300
(
220
bei
seitlich
verschiebbaren
Sitzen
) [EU]
300
(220
en
el
caso
de
asientos
que
puedan
moverse
lateralmente
)
Absatz
1
gilt
entsprechend
bis
zum
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
,
wonach
bestimmten
Mitgliedstaaten
bis
zum
Ende
der
siebten
Wahlperiode
eine
Reihe
von
zusätzlichen
Sitzen
im
Parlament
zugewiesen
wird
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
,
mutatis
mutandis
, a
la
espera
de
la
entrada
en
vigor
del
acuerdo
[5]
que
establece
la
asignación
, a
determinados
Estados
miembros
,
de
cierto
número
de
escaños
adicionales
en
el
Parlamento
hasta
el
final
de
la
séptima
legislatura
.
Absatz
1
gilt
ferner
nicht
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M3
(
der
Unterklassen
III
oder
B)
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
von
mehr
als
10
Tonnen
,
in
denen
im
rückwärtigen
Teil
des
Fahrzeugs
nach
der
Seite
gerichtete
Sitze
so
gruppiert
sind
,
dass
sie
einen
integrierten
Salon
mit
bis
zu
10
Sitzen
bilden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
tampoco
a
los
vehículos
de
la
categoría
M3
(de
las
clases
III
o B)
que
tengan
una
masa
máxima
en
carga
técnicamente
admisible
superior
a
diez
toneladas
y
en
los
que
los
asientos
orientados
hacia
los
lados
estén
agrupados
en
la
parte
posterior
de
l
vehículo
formando
un
habitáculo
integrado
de
hasta
diez
asientos
.
Abstand
zwischen
den
sitzen
[EU]
Distancia
entre
asientos
Abstand
zwischen
den
Sitzen
(
siehe
Anhang
4
Abbildung
12
) [EU]
Distancia
entre
asientos
(véase
el
anexo
4,
figura
12
)
Alle
Passagierflugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
über
45500
kg
oder
einer
höchsten
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
60
Sitzen
müssen
mit
einer
zugelassenen
Tür
zwischen
Cockpit
und
Fluggastraum
ausgestattet
sein
,
die
von
jedem
Pilotensitzplatz
aus
verriegelt
und
entriegelt
werden
kann
und
so
gestaltet
ist
,
dass
sie
den
rückwirkend
anwendbaren
betriebsbezogenen
Lufttüchtigkeitsvorschriften
entspricht
. [EU]
Todos
los
aviones
que
transporten
pasajeros
y
tengan
una
masa
máxima
certificada
de
despegue
superior
a
45500
kg
o
una
configuración
máxima
aprobada
de
asientos
para
más
de
60
pasajeros
estarán
equipados
con
una
puerta
aprobada
para
la
cabina
de
vuelo
cuyo
cerrojo
pueda
cerrarse
y
abrirse
desde
cada
uno
de
los
puestos
de
pilotaje
y
diseñada
para
cumplir
los
requisitos
operacionales
de
aeronavegabilidad
,
aplicables
con
carácter
retroactivo
.
Alle
Passagierflugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
über
45500
kg
oder
einer
höchstzulässigen
betrieblichen
Fluggastsitzanzahl
(
MOPSC
)
von
mehr
als
60
Sitzen
,
die
zur
gewerblichen
Beförderung
von
Fluggästen
betrieben
werden
,
müssen
mit
einer
zugelassenen
Cockpit-Tür
ausgestattet
sein
,
die
von
jedem
Pilotensitzplatz
aus
verriegelt
und
entriegelt
werden
kann
und
so
gestaltet
ist
,
dass
sie
den
anwendbaren
Lufttüchtigkeitsvorschriften
entspricht
. [EU]
Todos
los
aviones
que
transporten
pasajeros
y
tengan
una
masa
máxima
certificada
de
despegue
superior
a
45500
kg
o
una
configuración
operativa
máxima
de
asientos
para
más
de
60
pasajeros
,
empleados
en
el
transporte
comercial
de
pasajeros
,
estarán
equipados
con
una
puerta
aprobada
para
la
cabina
de
vuelo
cuyo
cerrojo
podrá
cerrarse
y
abrirse
desde
cada
uno
de
los
puestos
de
pilotaje
y
que
estará
diseñada
para
cumplir
los
requisitos
aplicables
de
aeronavegabilidad
.
Alle
Sitze
von
dreirädrigen
Kleinkrafträdern
,
Dreiradfahrzeugen
,
vierrädrigen
Leichtkraftfahrzeugen
und
anderen
Vierradfahrzeugen
müssen
an
allen
Sitzen
mit
Verankerungen
für
Sicherheitsgurte
ausgestattet
sein
. [EU]
Deben
preverse
anclajes
de
cinturones
de
seguridad
en
todos
los
asientos
de
los
ciclomotores
de
tres
ruedas
,
vehículos
de
tres
ruedas
,
cuatriciclos
ligeros
y
cuatriciclos
.
Am
2.
Oktober
2006
hat
die
dänische
Regierung
eine
Liste
mit
einer
Anzahl
von
Kandidaten
vorgelegt
,
die
der
ihr
durch
die
Verträge
zugewiesenen
Anzahl
von
Sitzen
entspricht
- [EU]
El
2
de
octubre
de
2006
,
el
Gobierno
danés
presentó
una
lista
que
recogía
un
número
de
candidatos
igual
al
de
los
puestos
que
les
son
asignados
por
los
Tratados
.
An
allen
anderen
Sitzen
genügen
Verankerungen
für
einen
Beckengurt
. [EU]
En
todos
los
demás
asientos
,
son
aceptables
los
anclajes
adecuados
para
cinturones
abdominales
.
An
den
Wänden
kann
sich
Maschendraht
zum
Klettern
befinden
,
aber
es
sollten
auch
ausreichend
Querbalken
oder
Sitzstangen
vorhanden
sein
,
damit
die
Tiere
alle
gleichzeitig
darauf
sitzen
können
. [EU]
Las
paredes
pueden
estar
cubiertas
con
malla
para
que
puedan
trepar
,
pero
deben
proporcionarse
también
suficientes
ramas
o
perchas
diagonales
para
que
todos
los
animales
puedan
sentarse
en
ellas
a
la
vez
.
Änderungen
,
die
sich
nicht
auf
die
Ergebnisse
der
ursprünglichen
Prüfung
auswirken
(z. B.
Schweißbefestigung
der
Grundplatte
eines
Zubehörteils
an
einer
unkritischen
Stelle
der
Vorrichtung
),
das
Hinzufügen
von
Sitzen
mit
einem
anderen
Sitz-Index-Punkt
in
der
Schutzvorrichtung
(
sofern
die
Prüfung
ergibt
,
dass
die
neue(n) Freiraumzone(n)
bei
sämtlichen
Prüfungen
innerhalb
des
Schutzbereichs
der
verformten
Vorrichtung
bleibt
(
bleiben
)). [EU]
modificaciones
que
no
tienen
incidencia
en
los
resultados
del
ensayo
original
(por
ejemplo
,
la
soldadura
de
la
placa
de
soporte
de
un
accesorio
en
un
punto
no
crítico
de
la
estructura
), o
adición
de
asientos
con
un
SIP
en
otra
posición
en
la
estructura
de
protección
(si
en
el
control
se
verifica
que
el/los
nuevo
(s)
espacio
(s)
libre
(s)
permanecen
en
el
área
de
protección
de
la
estructura
deformada
durante
todos
los
ensayos
).
Anhang
17
-
Vorschriften
für
den
Einbau
von
Sicherheitsgurten
und
Rückhaltesystemen
für
erwachsene
Kraftfahrzeuginsassen
auf
nach
vorn
gerichteten
Sitzen
und
für
den
Einbau
von
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen
[EU]
Anexo
17
-
Requisitos
para
la
instalación
de
cinturones
de
seguridad
y
sistemas
de
retención
para
adultos
ocupantes
de
vehículos
de
motor
en
los
asientos
orientados
hacia
delante
y
para
la
instalación
de
sistemas
de
retención
infantil
ISOFIX
Anmerkung:
Bei
Sitzen
,
die
mit
Kopfstützen
nach
2.12.1
und
2.12.3
dieser
Regelung
ausgerüstet
sind
,
muss
die
Kopfstütze
auf
allen
Zeichnungen
,
Schemazeichnungen
und
Fotografien
zu
sehen
sein
. [EU]
Nota:
En
el
caso
de
los
asientos
equipados
con
los
apoyacabezas
definidos
en
los
puntos
2.12.2 y 2.12.3
del
presente
Reglamento
,
el
apoyacabezas
deberá
estar
representado
en
todos
los
planos
,
diagramas
y
fotografías
.
An
nach
hinten
gerichteten
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
ist
ein
auch
in
eingebautem
Zustand
sichtbares
Etikett
mit
folgender
Warnung
dauerhaft
anzubringen:
"LEBENSGEFAHR
–
;
Nicht
auf
Sitzen
mit
Airbags
benutzen
!";
dieses
Etikett
muss
in
der
(
den
) Sprache(n)
des
Landes
abgefasst
sein
,
in
dem
die
Rückhalteeinrichtung
verkauft
wird
. [EU]
Los
sistemas
de
retención
de
niños
que
estén
orientados
hacia
atrás
deberán
mostrar
una
etiqueta
pegada
de
modo
permanente
,
visible
cuando
esté
instalado
,
con
la
advertencia
siguiente:
«MUY
PELIGROSO:
No
debe
utilizarse
en
asientos
de
pasajeros
provistos
de
airbag»
;
esta
etiqueta
deberá
suministrarse
en
la
lengua
del
país
en
el
que
se
venda
el
dispositivo
.
An
Sitzen
,
hinter
denen
die
Prüfkörper
des
Typs
1
nicht
angeordnet
werden
können
,
wird
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
. [EU]
Los
asientos
por
detrás
de
los
cuales
no
pueden
instalarse
bloques
del
tipo
1
quedan
exentos
de
este
ensayo
.
Auch
Sitzstangen
oder
Nestboxen
,
wo
sie
dicht
zusammengekauert
sitzen
und
schlafen
können
,
kommen
zum
Einsatz
. [EU]
Se
utilizarán
perchas
o
cajas
nido
en
las
que
puedan
sentarse
acurrucados
juntos
para
descansar
y
dormir
.
auf
denen
sich
die
gewerblichen
Flugverkehrsleistungen
auf
Luftfahrzeuge
mit
einem
Starthöchstgewicht
(
MTOW
)
von
weniger
als
10
t
oder
mit
weniger
als
20
Sitzen
beschränken
. [EU]
una
actividad
comercial
limitada
a
aparatos
de
menos
de
10
toneladas
métricas
de
peso
máximo
al
despegue
(MTOW) o
menos
de
20
plazas
.
Auf
den
vorderen
Sitzen
darf
sich
außer
dem
Fahrer
noch
eine
weitere
Person
befinden
,
die
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
verantwortlich
ist
. [EU]
Podrá
haber
,
además
del
conductor
,
una
segunda
persona
sentada
en
el
asiento
delantero
,
encargada
de
tomar
nota
de
los
resultados
de
los
ensayos
.
Auf
den
vorderen
Sitzen
darf
sich
neben
dem
Fahrer
noch
eine
zweite
Person
befinden
,
die
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
verantwortlich
ist
. [EU]
Podrá
haber
,
además
del
conductor
,
una
segunda
persona
sentada
en
el
asiento
delantero
,
encargada
de
tomar
nota
de
los
resultados
de
los
ensayos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sitzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners