A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for prognostizierten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alle
drei
Methoden
sind
einkommensbasierte
Methoden
,
bei
denen
die
zukünftigen
Einnahmen
anhand
des
prognostizierten
Nettogewinns
,
des
prognostizierten
Cashflows
oder
des
prognostizierten
Nettogewinns
zuzüglich
der
Abschreibung
geschätzt
werden
. [EU]
Los
tres
son
métodos
de
ingresos
en
los
que
se
emplean
el
beneficio
neto
previsto
,
el
flujo
de
tesorería
neto
previsto
o
el
beneficio
neto
previsto
,
más
la
amortización
para
evaluar
los
ingresos
futuros
.
Als
Alternative
dazu
können
die
Fernleitungsnetzbetreiber
pro
Bilanzzone
den
aggregierten
Ausgleichsstatus
aller
Nutzer
zu
Beginn
einer
jeden
Ausgleichsperiode
und
den
prognostizierten
aggregierten
Ausgleichsstatus
aller
Nutzer
am
Ende
eines
jeden
Gastages
veröffentlichen
. [EU]
Otra
posibilidad
es
que
los
gestores
de
redes
de
transporte
publiquen
,
por
zona
de
balance
,
la
situación
de
desequilibrio
agregada
de
todos
los
usuarios
al
principio
de
cada
período
de
balance
, y
la
situación
de
desequilibrio
agregada
prevista
de
todos
los
usuarios
al
final
de
cada
día
pertinente
.
Angesichts
der
kontinuierlich
steigenden
Immobilienpreise
in
den
Nachbargemeinden
,
der
von
Karkkila
prognostizierten
Bevölkerungsentwicklung
,
der
bereits
genutzten
bebauten
Wohngebiete
und
des
Bedarfs
an
der
Erschließung
weiterer
Wohngebiete
ist
der
Kauf
des
gesamten
Anteilkapitals
nach
Auffassung
der
Stadtverwaltung
Karkkila
rentabel
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
constante
incremento
de
los
precios
de
la
propiedad
inmobiliaria
en
los
municipios
vecinos
,
el
crecimiento
previsto
de
la
población
de
Karkkila
,
la
saturación
de
los
barrios
existentes
y
la
necesidad
de
expansión
,
el
ayuntamiento
de
Karkkila
consideró
que
adquirir
la
propiedad
plena
de
KK
sería
rentable
.
Angesichts
der
Öffnung
infolge
der
sich
ändernden
Weltwirtschaft
und
des
prognostizierten
Bedarfs
zur
Erreichung
des
Ziels
von
3 %
des
BIP
für
die
Forschung
zu
verwenden
,
sollten
die
Forscher
aus
Drittstaaten
,
die
für
diese
Richtlinie
in
Betracht
kommen
,
auf
der
Grundlage
ihrer
Qualifikationen
und
des
Forschungsprojekts
,
das
sie
durchführen
sollen
,
breit
definiert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
apertura
impuesta
por
los
cambios
de
la
economía
mundial
y
de
las
necesidades
previsibles
para
lograr
el
objetivo
del
3 %
del
PIB
de
inversión
en
investigación
,
los
investigadores
de
terceros
países
que
pueden
beneficiarse
de
la
presente
Directiva
deben
definirse
en
gran
medida
en
función
de
su
título
y
del
proyecto
de
investigación
que
deseen
realizar
.
Angesichts
der
prognostizierten
Angebot-Nachfrage-Situation
auf
dem
Weltmarkt
scheint
die
Behauptung
,
dass
die
russischen
ausführenden
Hersteller
mit
Ausnahme
von
Europa
auf
allen
Märkten
weitere
Marktanteile
verlieren
würden
,
unhaltbar
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
equilibrio
previsto
entre
la
oferta
y
la
demanda
global
,
el
argumento
de
que
los
productores
exportadores
rusos
pueden
perder
cuotas
de
mercado
adicionales
por
todas
partes
salvo
en
Europa
parece
poco
probable
.
Angesichts
der
prognostizierten
Kosten
der
Bevölkerungsalterung
sollten
die
Mitgliedstaaten
[EU]
Los
Estados
miembros
,
teniendo
en
cuenta
los
costes
previstos
del
envejecimiento
de
la
población
,
deberán:
Angesichts
des
geringen
Marktanteils
des
Unternehmenszusammenschlusses
,
der
Tatsache
,
dass
es
Wettbewerber
mit
ähnlichem
oder
größerem
Marktanteil
gibt
,
und
aufgrund
des
prognostizierten
Rückgangs
der
Glykolproduktion
in
Europa
(
wegen
der
zunehmenden
Einfuhren
)
wirft
das
geplante
Rechtsgeschäft
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
für
den
Markt
für
EG
auf
. [EU]
A
la
vista
de
lo
limitado
de
la
cuota
de
mercado
de
la
entidad
combinada
,
la
presencia
de
importantes
competidores
con
unas
cuotas
de
mercado
comparables
o
mayores
y
el
previsible
descenso
de
producción
de
glicoles
en
Europa
(a
consecuencia
de
unas
mayores
importaciones
),
la
Comisión
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
transacción
propuesta
no
plantea
problemas
de
competencia
en
el
mercado
de
EG
.
Anhand
einer
prognostizierten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
bis
zum
Jahresende
2007
sowie
einer
Szenarien-
und
Risikoanalyse
konnte
die
Kommission
schließlich
nachvollziehen
,
dass
die
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
vernünftig
,
schlüssig
und
grundsätzlich
angemessen
waren
,
um
MobilCom
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
zu
ermöglichen
. [EU]
A
la
luz
de
la
proyección
de
las
cuentas
de
pérdidas
y
ganancias
hasta
finales
de
2007
y
de
un
análisis
de
hipótesis
y
de
riesgo
,
la
Comisión
pudo
finalmente
asumir
que
las
medidas
de
reestructuración
propuestas
eran
razonables
,
concluyentes
y
básicamente
adecuadas
para
permitir
restablecer
la
rentabilidad
a
largo
plazo
de
MobilCom
.
Ausgehend
von
den
Haushaltsentwicklungen
seit
Veröffentlichung
der
Herbstprognose
2011
erscheinen
die
für
das
gesamtstaatliche
Defizit
2012
prognostizierten
2,8 %
des
BIP
immer
noch
plausibel
(
allerdings
ohne
Berücksichtigung
der
jüngsten
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
). [EU]
Sobre
la
base
de
la
evolución
presupuestaria
observada
tras
la
publicación
de
las
previsiones
del
otoño
de
2011
,
la
previsión
de
un
déficit
público
del
2,8 %
del
PIB
para
2012
aún
parece
verosímil
(sin
tener
en
cuenta
el
reciente
deterioro
de
la
situación
macroeconómica
).
Ausgehend
von
einem
Schwundabschlag
von
3 %
auf
eine
Eigenproduktion
von
1,1
Mio
.
Liter
,
einem
Verkaufspreis
für
die
300000
Liter
Zukaufswein
von
5
EUR
und
einem
Materialaufwand
je
Liter
Wein
von
1,80
EUR
würde
das
Ergebnis
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
der
GmbH
im
Jahr
2014
auf
einen
Fehlbetrag
von
900000
EUR
statt
auf
den
prognostizierten
Gewinn
von
164000
EUR
hinauslaufen
. [EU]
Partiendo
del
supuesto
de
una
merma
del
3 %
para
una
producción
propia
de
1,1
millón
de
litros
,
un
precio
de
venta
de
5
EUR
para
los
300000
litros
de
vino
comprado
y
unos
gastos
de
material
de
1,80
EUR
por
litro
de
vino
,
el
resultado
de
la
actividad
ordinaria
de
la
SL
comportaría
en
2014
un
déficit
de
900000
EUR
en
lugar
de
los
164000
EUR
de
superávit
pronosticado
.
Bei
der
Zustimmung
zu
dieser
Strategie
berücksichtigten
die
Behörden
insbesondere
den
bei
der
Arbeit
von
Royal
Mail
an
der
Erreichung
seines
strategischen
Ziels
prognostizierten
Ertrag
. [EU]
Al
dar
su
acuerdo
a
esta
estrategia
,
las
autoridades
tuvieron
especialmente
en
cuenta
el
pronóstico
del
rendimiento
esperado
a
medida
que
Royal
Mail
avanzaba
hacia
la
realización
de
su
objetivo
estratégico
.
Beschreibung
der
Vorgehensweise
der
Flugsicherungsorganisationen
,
um
der
prognostizierten
Nachfrage
und
den
Leistungszielen
zu
entsprechen
[EU]
Descripción
de
los
programas
de
los
proveedores
de
navegación
aérea
con
objeto
de
satisfacer
la
demanda
prevista
y
ejecución
de
objetivos
Da
die
im
Geschäftsplan
der
HSH
prognostizierten
Gewinne
für
den
Zeitraum
2009-2012
nicht
ausreichten
,
um
auf
alle
Stammaktien
10
%
Dividende
zu
zahlen
,
wurde
der
Ausgabepreis
der
neuen
Stammaktien
um
die
im
Zeitraum
2009-2012
nicht
gezahlten
Dividende
von
10
%
gesenkt
. [EU]
Dado
que
los
beneficios
previstos
en
el
plan
de
negocio
de
HSH
para
el
período
2009-2012
no
eran
suficientes
para
pagar
dividendos
del
10
a
todas
las
acciones
ordinarias
,
el
precio
de
emisión
de
las
nuevas
acciones
ordinarias
se
redujo
en
el
10
de
los
dividendos
no
abonados
en
el
período
2009-2012
.
Damit
reduziere
sich
der
Eigenmittelpuffer
der
BGB
unter
Zugrundelegung
der
im
Sanierungskonzept
für
2006
prognostizierten
Eigenmittelquote
der
BGB
von*
%
auf
lediglich
etwa
[...]* %. [EU]
De
este
modo
,
el
colchón
de
seguridad
de
los
fondos
propios
de
BGB
,
sobre
la
base
de
la
ratio
de
fondos
propios
pronosticada
en
el
plan
de
saneamiento
para
el
año
2006
,
se
reducirá
del [...]* % a
alrededor
del [...]* %.
Darüber
hinaus
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
von
der
Werft
prognostizierten
Finanzergebnisse
nicht
den
Ergebnissen
der
von
der
Werft
angestellten
Sensitivitätsanalyse
-
mit
einem
Szenario
,
das
von
einer
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Zł
;oty,
dem
Sinken
der
Schiffspreise
und
einem
Anstieg
der
Material-
und
Lohnkosten
ausgeht
-
entsprechen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
observa
que
los
resultados
financieros
previstos
por
el
astillero
no
se
corresponden
con
su
análisis
de
sensibilidad
,
basado
en
una
situación
que
implicaba
la
depreciación
del
dólar
americano
,
el
descenso
de
los
precios
de
los
buques
y
la
subida
de
precios
de
los
materiales
y
salarios
.
Das
mit
der
Entscheidung
2007/659/EG
festgelegte
Kontingent
von
108000
hl
r.A.
sollte
daher
auf
120000
hl
r.A.
angehoben
werden
,
und
zwar
ab
einschließlich
der
Quote
für
2011
,
damit
Kontinuität
gewährleistet
ist
und
dem
für
2011
prognostizierten
Anstieg
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Por
tanto
,
procede
aumentar
el
contingente
de
108000
hectolitros
de
alcohol
puro
establecido
en
la
Decisión
2007/659/CE
a
120000
hectolitros
de
alcohol
puro
,
ya
para
2011
,
con
el
fin
de
garantizar
la
continuidad
,
teniendo
en
cuenta
el
aumento
previsto
para
ese
año
.
Der
Analyse
zufolge
stützen
sich
diese
Daten
weitgehend
auf
den
prognostizierten
Bestellungen
des
Ministeriums
für
Nationale
Verteidigung
. [EU]
Según
el
estudio
,
estos
datos
se
basan
,
en
gran
medida
,
en
los
pedidos
que
se
prevé
efectúe
el
Ministerio
de
Defensa
polaco
.
Der
für
das
Jahr
2012
erwartete
Überschuss
würde
jedoch
-
sofern
er
tatsächlich
erzielt
wird
,
was
voraussetzt
,
dass
sich
die
Einnahmen
und
die
Kosten
genau
so
entwickeln
wie
vorgesehen
-
hinter
dem
prognostizierten
Gesamtdefizit
der
Jahre
2010
und
2011
zurückbleiben
. [EU]
Este
superávit
previsto
para
2012
,
si
se
confirma
en
la
práctica
,
lo
que
supone
que
los
ingresos
y
los
costes
evolucionen
exactamente
según
lo
previsto
,
sigue
siendo
inferior
al
déficit
acumulado
para
el
año
2010
y
2011
.
Der
Indikator
ist
der
Wert
des
Quotienten
aus
den
festgestellten
Kosten
und
dem
prognostizierten
Verkehr
,
ausgedrückt
in
Diensteinheiten
,
der
für
den
Zeitraum
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
erwartet
wird
und
in
den
Annahmen
der
Kommission
für
die
Festlegung
der
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltenden
Ziele
in
Anwendung
von
Artikel
9
Absatz
4
zugrunde
gelegt
wird
[EU]
El
indicador
es
el
resultado
de
la
relación
entre
los
costes
determinados
y
el
tránsito
,
expresado
en
unidades
de
servicio
,
que
se
espere
durante
el
período
a
nivel
de
la
Unión
Europea
,
tal
y
como
figure
en
las
hipótesis
manejadas
por
la
Comisión
para
establecer
los
objetivos
a
ese
nivel
en
aplicación
del
artículo
9,
apartado
4
Der
Indikator
ist
der
Wert
des
Quotienten
aus
den
festgestellten
Kosten
und
dem
prognostizierten
Verkehr
,
der
in
den
Leistungsplänen
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
zugrunde
gelegt
ist
[EU]
El
indicador
es
el
resultado
de
la
relación
entre
los
costes
determinados
y
el
tránsito
previsto
que
figure
en
los
planes
de
rendimiento
en
aplicación
del
artículo
10
,
apartado
3,
letras
a) y b)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prognostizierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners