A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for paradero
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anschrift
oder
sonstige
Informationen
über
Aufenthaltsorte
[EU]
Dirección
u
otra
información
sobre
el
paradero
Auch
wenn
sich
die
Kommission
zum
Verbleib
dieser
Beträge
nicht
geäußert
habe
,
impliziere
die
Gewährung
eines
Darlehens
an
die
Muttergesellschaft
,
dass
diese
teilweise
von
der
Beihilfe
profitiert
hat
. [EU]
Incluso
si
la
Comisión
no
se
ha
pronunciado
sobre
el
paradero
de
estos
importes
,
la
concesión
de
un
préstamo
a
la
empresa
matriz
implica
que
ésta
se
ha
beneficiado
parcialmente
de
la
ayuda
.
Auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
werden
die
Daten
folgender
Personenkategorien
(
Minderjährige
und
Volljährige
)
zur
Ermittlung
ihres
Aufenthaltsorts
oder
zur
Ingewahrsamnahme
in
das
SIS
II
eingegeben:
[EU]
A
petición
de
la
autoridad
competente
,
los
datos
de
las
siguientes
categorías
de
personas
,
tanto
menores
como
adultos
,
se
introducirán
en
el
SIS
II
con
el
fin
de
determinar
su
paradero
o
ponerlas
bajo
protección:
Das
Recht
auf
Einsicht
in
die
Verfahrensakte
sollte
unbeschadet
der
Bestimmungen
des
innerstaatlichen
Rechts
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
und
des
Aufenthaltsorts
geschützter
Zeugen
gewährt
werden
. [EU]
El
derecho
de
acceso
a
los
materiales
del
expediente
se
entiende
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
de
las
legislaciones
nacionales
relativas
a
la
protección
de
los
datos
personales
y
el
paradero
de
testigos
protegidos
.
Das
relevante
Formular
M,
das
zum
Zeitpunkt
der
Ausschreibungseingabe
oder
der
Erlangung
der
Information
über
den
Aufenthaltsort
einer
Person
bzw
.
den
Verbleib
einer
Sache
versendet
wird
,
enthält
Angaben
zum
Aufenthaltsort
der
gesuchten
Person
oder
zum
Verbleib
der
gesuchten
Sache
. [EU]
El
impreso
M
correspondiente
se
enviará
en
el
momento
de
creación
de
la
descripción
o
de
obtención
de
información
sobre
el
paradero
e
incluirá
información
sobre
el
paradero
de
la
persona
o
del
objeto
buscado
.
Das
SIRENE-Büro
des
vollziehenden
Mitgliedstaats
teilt
dem
SIRENE-Büro
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
stets
den
Aufenthaltsort
mit
. [EU]
El
servicio
Sirene
del
Estado
miembro
de
ejecución
comunicará
siempre
el
paradero
al
servicio
Sirene
del
Estado
miembro
informador
.
Daten
in
Bezug
auf
Vermisste
,
die
in
Gewahrsam
genommen
werden
müssen
und/oder
deren
Aufenthaltsort
festgestellt
werden
muss
,
werden
auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
in
das
SIS
II
eingegeben
. [EU]
Los
datos
relativos
a
personas
desaparecidas
que
deban
ser
puestas
bajo
protección
, o
cuyo
paradero
sea
preciso
determinar
,
se
introducirán
en
el
SIS
II
a
petición
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
informador
.
Der
relevante
Vordruck
M,
der
zum
gleichen
Zeitpunkt
versendet
wird
wie
die
Ausschreibung
eingegeben
oder
die
Information
über
den
Aufenthaltsort
bekannt
wird
,
enthält
Informationen
über
den
Aufenthaltsort
der
gesuchten
Person
oder
den
Verbleib
der
gesuchten
Sache
. [EU]
Al
mismo
tiempo
que
esta
,
se
enviará
el
impreso
M
con
la
información
sobre
el
paradero
de
la
persona
u
objeto
buscados
, y
se
repetirá
el
procedimiento
cada
vez
que
se
obtenga
nueva
información
al
respecto
.
Der
Schutz
der
Privatsphäre
des
Opfers
kann
ein
wichtiges
Mittel
zur
Vermeidung
von
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
sein
und
durch
eine
Vielfalt
von
Maßnahmen
erreicht
werden
,
unter
anderem
durch
die
Nichtbekanntgabe
oder
die
nur
begrenzte
Bekanntgabe
von
Informationen
zur
Identität
und
zum
Aufenthalt
des
Opfers
. [EU]
Proteger
la
intimidad
de
la
víctima
puede
ser
un
medio
importante
de
evitar
la
victimización
secundaria
o
reiterada
,
la
intimidación
o
las
represalias
, y
puede
lograrse
mediante
una
serie
de
medidas
como
la
prohibición
o
la
limitación
de
la
difusión
de
información
relativa
a
la
identidad
y
el
paradero
de
la
víctima
.
Derzeitiger
Aufenthaltsort:
Kalonge
,
Masisi
,
Nord-Kivu
,
DRK
,
oder
Kibua
,
DRK
. [EU]
Paradero
actual:
Kalonge
,
Masisi
,
Kivu
del
Norte
,
RDC
o
Kibua
,
RDC
Derzeitiger
Aufenthaltsort:
Mwenga
,
Süd-Kivu
,
DRK
[EU]
Paradero
actual:
Mwenga
,
Kivu
del
Sur
,
RDC
.
Derzeitiger
Aufenthaltsort:
Paris
oder
Thaïs
,
Frankreich
[EU]
Paradero
actual:
París
o
Thaïs
,
Francia
.
Derzeitiger
Aufenthaltsort:
Peti
,
Grenze
Walikale-Masisis
,
DRK
. [EU]
Paradero
actual:
Peti
,
frontera
Walikale-Masisis
,
DRC
.
Derzeitiger
Aufenthalt
unbekannt
. [EU]
En
paradero
desconocido
actualmente
.
Die
Schaffung
eines
Rechtsrahmens
zur
Erleichterung
der
Digitalisierung
und
Verbreitung
von
urheberrechtlich
oder
durch
verwandte
Schutzrechte
geschützten
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
,
deren
Rechteinhaber
unbekannt
ist
oder
,
selbst
wenn
dieser
bekannt
ist
,
nicht
ausfindig
gemacht
werden
kann
-
sogenannter
"verwaister
Werke"
-
ist
eine
Schlüsselmaßnahme
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
,
wie
dies
in
der
Mitteilung
der
Kommission
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
dargelegt
ist
. [EU]
Establecer
un
marco
jurídico
que
facilite
la
digitalización
y
divulgación
de
las
obras
y
otras
prestaciones
,
que
estén
protegidas
por
derechos
de
autor
o
derechos
afines
a
los
derechos
de
autor
, y
cuyo
titular
de
derechos
no
haya
sido
identificado
o,
si
lo
ha
sido
,
esté
en
paradero
desconocido
,
las
denominadas
obras
huérfanas
,
es
una
medida
clave
de
la
Agenda
Digital
para
Europa
,
según
figura
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
titulada
«Una
Agenda
Digital
para
Europa»
.
In
allen
anderen
Fällen
,
darunter
auch
zur
Meldung
des
Verbleibs
gesuchter
Sachen
,
ist
das
Formular
M (
Feld
83
)
zu
verwenden
. [EU]
En
los
demás
casos
,
incluida
la
comunicación
del
paradero
de
objetos
,
se
utilizará
el
impreso
M (rúbrica
83
).
Ist
der
Aufenthaltsort
einer
mit
Haftbefehl
gesuchten
Person
bekannt
,
so
sind
Angaben
darüber
in
Feld
061
von
Formular
A
zu
machen
. [EU]
Si
el
paradero
es
conocido
en
el
momento
de
introducir
una
descripción
para
la
detención
,
la
rúbrica
061
del
impreso
A
incluirá
la
información
sobre
el
paradero
de
la
persona
buscada
.
Ist
eine
Festnahme
entweder
wegen
einer
die
Festnahme
ablehnenden
Entscheidung
eines
ersuchten
Mitgliedstaats
nach
den
in
den
Artikeln
24
oder
25
festgelegten
Verfahren
für
die
Kennzeichnung
oder
im
Falle
einer
Ausschreibung
zum
Zwecke
der
Auslieferungshaft
wegen
einer
noch
nicht
abgeschlossenen
Prüfung
nicht
möglich
,
so
ist
von
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
die
Ausschreibung
als
Ausschreibung
zur
Aufenthaltsermittlung
zu
behandeln
. [EU]
Si
no
fuera
posible
proceder
a
la
detención
bien
por
una
decisión
denegatoria
del
Estado
miembro
requerido
de
acuerdo
con
el
procedimiento
de
introducción
de
indicaciones
establecido
en
los
artículos
24
o
25
,
bien
,
cuando
se
trate
de
una
descripción
para
detención
a
efectos
de
extradición
,
por
no
haber
concluido
aún
la
investigación
,
el
Estado
miembro
requerido
deberá
tratar
la
descripción
como
una
descripción
con
vistas
a
la
comunicación
del
paradero
de
la
persona
de
que
se
trate
.
personenbezogene
Daten
zu
den
in
Buchstabe
e
genannten
Personen
,
wobei
sich
diese
Daten
auf
Merkmale
beziehen
,
die
der
Identifizierung
besagter
Personen
dienlich
sind
,
unter
anderem
Fingerabdrücke
,
einschließlich
folgender
Angaben
unter
Ausschluss
sonstiger
personenbezogenen
Angaben:
Name
,
Geburtsname
,
Vornamen
,
gegebenenfalls
Aliasnamen
;
Geburtsdatum
und
-ort
,
Staatsangehörigkeit
,
Geschlecht
;
Wohnort
,
Beruf
und
Aufenthaltsort
;
Führerscheine
,
Identitätsdokumente
und
Reisepassdaten
. [EU]
datos
personales
de
las
personas
a
que
se
refiere
la
letra
e)
relativos
a
características
que
puedan
servir
para
identificarlas
,
tales
como
las
impresiones
dactilares
,
así
como
los
siguientes
datos
,
con
exclusión
de
cualquier
otro
dato
personal:
apellidos
,
apellidos
de
soltera
,
nombres
de
pila
y
apodos
o
nombres
falsos
;
lugar
y
fecha
de
nacimiento
,
nacionalidad
,
sexo
;
lugar
de
residencia
,
profesión
y
paradero
;
permisos
de
conducción
,
documentos
de
identidad
y
datos
del
pasaporte
.
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Erklärung
in
Bezug
auf
den
Aufenthaltsort
des
Antragsgegners
;
Erklärung
in
Bezug
auf
die
Identität
des
Antragsgegners
;
Lichtbild
des
Antragsgegners
,
soweit
vorhanden
;
gegebenenfalls
beglaubigte
Abschrift
der
Geburts-
oder
Adoptionsurkunde(n)
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
gegebenenfalls
beglaubigte
Abschrift
der
Heiratsurkunde
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Schriftstück
zum
Nachweis
der
Abstammung
. [EU]
Documentación
relativa
a
la
situación
financiera
-ingresos
,
gastos
y
activos-
;
documento
en
el
que
se
indique
el
paradero
del
deudor
-residencial
y
laboral-
;
documento
de
identificación
del
deudor
;
fotografía
del
deudor
,
si
se
dispone
de
ella
;
copia
compulsada
de
la
partida
de
nacimiento
o
del
certificado
de
adopción
del
(de
los
)
niño
(s),
si
procede
;
certificado
de
escolarización
o
universitario
,
en
su
caso
;
copia
compulsada
de
l
acta
de
matrimonio
,
si
procede
;
solicitud
de
asistencia
letrada
;
documento
en
el
que
se
indique
la
filiación
,
si
procede
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paradero":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners