A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2604 results for obtenidos
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
11
%
vol
,
wenn
es
sich
um
Likörweine
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
handelt
,
die
durch
Zusatz
von
neutralem
Alkohol
oder
einem
Weindestillat
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
70
%
vol
oder
Branntwein
aus
dem
Weinbau
gewonnen
wurden
[EU]
11
%
vol
,
en
el
caso
de
los
vinos
de
licor
con
denominación
de
origen
protegida
obtenidos
por
adición
de
alcohol
neutro
,
de
un
destilado
de
vino
cuyo
grado
alcohólico
volumétrico
adquirido
no
sea
inferior
al
70
%
vol
o
de
aguardiente
de
origen
vitícola
15
.
Richtlinie
92/48/EWG
des
Rates
vom
16
.
Juni
1992
zur
Festlegung
eines
Mindeststandards
an
Hygienevorschriften
für
die
Behandlung
der
Fänge
an
Bord
bestimmter
Fischereifahrzeuge
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Richtlinie
91/493/EWG
[EU]
Directiva
92/48/CEE
del
Consejo
,
de
16
de
junio
de
1992
,
por
la
que
se
fijan
las
normas
mínimas
de
higiene
aplicables
a
los
productos
de
la
pesca
obtenidos
a
bordo
de
determinados
buques
pesqueros
,
de
conformidad
con
el
inciso
i)
de
la
letra
a)
del
apartado
1
del
artículo
3
de
la
Directiva
91/493/CEE
[27],
2007
und
im
UZÜ
erholte
sich
der
Gewinn
,
doch
liegt
er
noch
immer
8
bis
16
Prozentpunkte
unter
dem
2005
erwirtschafteten
Gewinn
. [EU]
En
2007
y
el
PIR
,
los
beneficios
volvieron
a
aumentar
,
aunque
siguieron
estando
entre
un
8 y
un
16
%
por
debajo
de
los
obtenidos
en
2005
.
(
27
)
Artikel
35
Absatz
2
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
doppelten
Abzug
von
Transport-
,
Strom-
und
Wasserkosten
vom
steuerpflichtigen
Einkommen
während
10
Jahren
ab
dem
Tag
der
ersten
Einnahmen
aus
der
geförderten
Tätigkeit
. [EU]
La
base
jurídica
de
la
doble
deducción
de
la
renta
imponible
de
los
costes
de
transporte
,
electricidad
y
agua
,
durante
diez
años
a
partir
de
la
fecha
de
los
primeros
ingresos
obtenidos
con
la
actividad
promovida
es
el
artículo
35
,
apartado
2,
de
la
IPA
.
(
281
)
Bis
1995
waren
die
Pensionszahlungen
nach
den
geltenden
Postgesetzen
und
allgemeinen
Rechtsvorschriften
im
Haushalt
des
Sondervermögens
Deutsche
Bundespost
enthalten
und
mussten
in
voller
Höhe
aus
den
von
dem
Sondervermögen
erzielten
Erlösen
gedeckt
werden
(
eine
ausführliche
Würdigung
dieser
Vorschriften
enthalten
die
Randnummern
262
und
263
). [EU]
Hasta
1995
,
con
arreglo
a
la
legislación
postal
y
general
aplicable
,
los
pagos
de
las
pensiones
se
incluían
en
el
presupuesto
de
la
empresa
de
patrimonio
especial
Deutsche
Bundespost
y
debían
ser
cubiertos
íntegramente
con
los
ingresos
obtenidos
por
la
empresa
de
patrimonio
especial
(para
una
evaluación
detallada
de
estas
disposiciones
,
véanse
los
considerandos
VII
.1 y
259
).
2,81
und
0,908 =
aus
der
Regressionsanalyse
erhaltene
Berichtigungsfaktoren
. [EU]
2,81 y 0,908
son
factores
de
corrección
obtenidos
por
análisis
de
regresión
.
[3]
Bis
zum
1.
Oktober
1998
sind
die
für
den
Hals
ermittelten
Werte
keine
Kriterien
für
den
Ausgang
der
Genehmigungsprüfung
. [EU]
Hasta
el
1
de
octubre
de
1998
,
los
valores
obtenidos
para
el
cuello
no
serán
un
criterio
determinante
para
conceder
la
homologación
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
müssen
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
,
die
in
Bulgarien
und
Rumänien
(
den
neuen
Mitgliedstaaten
)
hergestellt
werden
,
gemäß
den
maßgeblichen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
hinsichtlich
der
Betriebsstruktur
und
-hygiene
sowie
der
Kontrolle
und
der
Genusstauglichkeitskennzeichnung
der
Erzeugnisse
in
den
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
los
productos
de
origen
animal
obtenidos
en
Bulgaria
y
Rumanía
(«los
nuevos
Estados
miembros»
)
deben
comercializarse
de
conformidad
con
la
normativa
comunitaria
pertinente
,
fundamentalmente
en
lo
que
se
refiere
a
la
estructura
y
la
higiene
de
los
establecimientos
y
al
control
y
marcado
sanitario
de
los
productos
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
müssen
Sperma
,
Eizellen
und
Embryonen
,
die
von
Rindern
,
Schweinen
,
Schafen
,
Ziegen
und
Pferden
aus
Bulgarien
und
Rumänien
gewonnen
wurden
und
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
bestimmt
sind
,
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
entsprechen
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
el
esperma
,
los
óvulos
y
los
embriones
de
las
especies
bovina
,
porcina
,
ovina
,
caprina
y
equina
obtenidos
en
Bulgaria
y
Rumanía
y
destinados
al
comercio
intracomunitario
deben
ajustarse
a
la
normativa
comunitaria
.
Abgabe
von
Sechsmonatsberichten
zu
greifbaren
Ergebnissen
,
die
bei
der
gerichtlichen
Verfolgung
von
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
gemäß
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
Unión
Europea
sobre
los
resultados
materiales
obtenidos
en
la
persecución
judicial
de
la
delincuencia
organizada
en
relación
con
las
actividades
en
las
condiciones
establecidas
por
el
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
klinische
Prüfungen
,
die
infolge
einer
Mitteilung
oder
Genehmigung
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassen
werden
und
nicht
dazu
führen
,
dass
Lebensmittel
aus
dem
Viehbestand
,
der
an
solchen
Prüfungen
teilnimmt
,
Rückstände
enthalten
,
die
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
No
será
de
aplicación
el
apartado
1
en
el
caso
de
ensayos
clínicos
que
sean
aceptados
por
las
autoridades
competentes
previa
notificación
o
autorización
con
arreglo
a
la
legislación
vigente
y
toda
vez
que
estos
ensayos
no
den
lugar
a
que
los
alimentos
obtenidos
de
los
animales
que
participen
en
dichos
ensayos
contengan
residuos
que
representen
un
riesgo
para
la
salud
humana
.
Abschlussbericht
mit
Daten
über
Wildgeflügel
-
Virologische
Untersuchung
gemäß
Leitlinien
Punkt
C [EU]
Informe
final
sobre
los
datos
obtenidos
acerca
de
las
aves
silvestres
-
Análisis
virológico
conforme
al
apartado
C
de
las
Directrices
Abschlussbericht
über
die
Daten
der
Enten-
und
Gänsebetriebe
gemäß
Leitlinien
Punkt
B [EU]
Informe
final
sobre
los
datos
obtenidos
acerca
de
las
explotaciones
[1]
de
patos
y
gansos
,
conforme
al
apartado
B
de
las
Directrices
Abweichend
und
vorbehaltlich
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kontrollstelle
oder
-behörde
ist
eine
gleichzeitige
Sammlung
möglich
,
soweit
angemessene
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
jegliche
Vermischung
oder
Vertauschung
mit
nicht
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnissen
zu
verhindern
und
zu
gewährleisten
,
dass
Erzeugnisse
,
die
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
erzeugt
wurden
,
identifiziert
werden
können
. [EU]
No
obstante
, y
previo
acuerdo
del
organismo
o
autoridad
de
control
,
podrá
realizarse
simultáneamente
la
recogida
siempre
que
se
adopten
las
medidas
adecuadas
para
evitar
cualquier
posible
mezcla
o
sustitución
con
productos
no
obtenidos
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
y
para
garantizar
la
identificación
de
los
productos
obtenidos
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
das
Gebiet
des
Fürstentums
Liechtenstein
zum
für
die
Zwecke
der
Bestimmung
des
Ursprungs
der
in
den
Tabellen
I
und
II
des
Protokolls
Nr
. 3
aufgeführten
Erzeugnisse
nicht
als
Teil
des
Gebiets
des
EWR
;
diese
Erzeugnisse
gelten
nur
dann
als
Ursprungserzeugnisse
des
EWR
,
wenn
sie
im
Gebiet
der
anderen
Vertragsparteien
entweder
vollständig
gewonnen
oder
hergestellt
oder
in
ausreichendem
Maße
be-
oder
verarbeitet
worden
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
territorio
del
Principado
de
Liechtenstein
estará
excluido
del
territorio
del
EEE
a
efectos
de
determinar
el
origen
de
los
productos
mencionados
en
los
cuadros
I y
II
del
Protocolo
3, y
tales
productos
se
considerarán
originarios
del
EEE
únicamente
cuando
hayan
sido
enteramente
obtenidos
o
hayan
sido
objeto
de
operaciones
de
elaboración
o
transformación
suficientes
en
los
territorios
de
las
demás
Partes
contratantes
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
gestatten
die
Mitgliedstaaten
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
in
einem
im
Anhang
aufgeführten
Verarbeitungsbetrieb
hergestellt
werden
,
sofern
die
Erzeugnisse
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
1,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
intercambio
comercial
de
productos
obtenidos
en
un
establecimiento
de
transformación
que
figure
en
el
anexo
, a
condición
de
que:
Abweichend
von
Artikel
2
Buchstaben
a)
und
b)
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
darin
genannten
Erzeugnisse
,
die
aus
Geflügel
,
Laufvögeln
,
Zucht-
und
Jagdfederwild
aus
dem
Verwaltungsbezirk
Kardjali
in
Bulgarien
gewonnen
wurden
,
sofern
diese
vor
dem
16
.
November
2004
geschlachtet
oder
erlegt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
las
letras
a) y b)
del
artículo
2,
los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
los
productos
mencionados
en
dicho
artículo
que
hayan
sido
obtenidos
de
aves
de
corral
,
estrucioniformes
,
aves
de
caza
de
cría
y
silvestres
que
procedan
del
distrito
administrativo
de
Kardzhali
,
en
Bulgaria
, y
hayan
sido
sacrificadas
o
abatidas
antes
del
16
de
noviembre
de
2004
.
Abweichend
von
Artikel
2
Buchstaben
a
und
b
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
in
Artikel
2
genannten
Erzeugnisse
,
soweit
das
Fleisch
von
Geflügel
,
Laufvögeln
,
Zuchtfederwild
und
Wildgeflügel
aus
den
im
Anhang
dieser
Entscheidung
genannten
rumänischen
Bezirken
gewonnen
wurde
und
die
Tiere
vor
dem
1.
Oktober
2005
geschlachtet
oder
getötet
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letras
a) y b),
los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
los
productos
mencionados
en
dicho
artículo
que
hayan
sido
obtenidos
de
aves
de
corral
,
estrucioniformes
,
aves
de
caza
de
cría
y
silvestres
que
procedan
de
los
distritos
de
Rumanía
que
figuran
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
y
hayan
sido
sacrificadas
o
abatidas
antes
del
1
de
octubre
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
2
Buchstaben
a
und
b
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
in
Artikel
2
genannten
Erzeugnisse
,
soweit
das
Fleisch
von
Geflügel
,
Laufvögeln
,
Zuchtfederwild
und
Wildgeflügel
aus
den
im
Anhang
dieser
Entscheidung
genannten
Verwaltungsbezirken
Bulgariens
gewonnen
wurde
und
die
Tiere
vor
dem
16
.
Juli
2005
geschlachtet
oder
getötet
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letras
a) y b),
los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
los
productos
mencionados
en
dicho
artículo
que
hayan
sido
obtenidos
de
aves
de
corral
,
estrucioniformes
,
aves
de
caza
de
cría
y
silvestres
que
procedan
de
los
distritos
administrativos
de
Bulgaria
que
figuran
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
y
hayan
sido
sacrificadas
o
abatidas
antes
del
16
de
julio
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
2
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
derartiger
Erzeugnisse
,
soweit
das
Fleisch
von
Tieren
stammt
,
die
vor
dem
16
.
November
2004
geschlachtet
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
los
Estados
miembros
autorizarán
la
importación
de
los
productos
mencionados
en
dicho
artículo
que
hayan
sido
obtenidos
de
aves
sacrificadas
antes
del
16
de
noviembre
de
2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "obtenidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners