A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for internalización
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Dabei
ist
eine
effiziente
und
nachhaltige
Verkehrspolitik
,
die
auch
die
tatsächliche
Internalisierung
externer
Kosten
erlaubt
,
besonders
wichtig
. [EU]
Reviste
una
importancia
crucial
que
el
desarrollo
de
una
política
de
transportes
eficaz
y
sostenible
permita
incluso
una
internalización
efectiva
de
costes
exteriores
.
Dabei
prüft
die
Kommission
alle
möglichen
Optionen
der
Zusammensetzung
der
zu
berücksichtigenden
externen
Kosten
,
wobei
sie
sich
auf
die
im
Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010"
aufgelisteten
Elemente
stützt
und
die
möglichen
Auswirkungen
der
Internalisierung
der
unterschiedlichen
Kostenpunkte
gewissenhaft
bewertet
. [EU]
Al
realizar
este
trabajo
,
la
Comisión
debe
examinar
todas
las
posibles
opciones
relativas
a
la
composición
de
los
costes
externos
que
han
de
tomarse
en
consideración
,
teniendo
en
cuenta
los
elementos
enumerados
en
su
Libro
Blanco
de
2001
«La
política
europea
de
transportes
de
cara
al
2010»
, y
evaluando
detenidamente
el
impacto
que
tendría
la
internalización
de
las
diferentes
opciones
de
coste
.
Darin
heißt
es:
"Ein
möglicher
Ansatz
könnte
auf
der
Internalisierung
externer
Kosten
aufbauen
,
bei
der
die
über
die
gesamte
Lebensdauer
anfallenden
Kosten
des
Energieverbrauchs
,
die
CO2-Emissionen
und
die
Schadstoffemissionen
,
die
mit
dem
Betrieb
der
zu
beschaffenden
Fahrzeuge
verbunden
sind
,
zusätzlich
zum
Fahrzeugpreis
als
Zuschlagskriterien
herangezogen
werden
. [EU]
La
propuesta
afirma
que
un
posible
planteamiento
podría
basarse
en
la
internalización
de
los
costes
externos
mediante
el
uso
,
como
criterios
de
concesión
,
además
del
precio
de
los
vehículos
objeto
de
la
contratación
,
de
los
costes
del
consumo
de
energía
durante
su
vida
útil
,
de
las
emisiones
de
CO2
y
de
las
emisiones
contaminantes
ligadas
a
la
explotación
de
los
vehículos
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Göteborg
in
Ziffer
29
der
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
festgehalten
,
dass
eine
nachhaltige
Verkehrspolitik
dem
Anstieg
des
Verkehrsaufkommens
und
der
Verkehrsüberlastung
,
des
Lärms
und
der
Umweltverschmutzung
entgegenwirken
und
die
Verwendung
umweltfreundlicher
Verkehrsmittel
sowie
die
vollständige
Internalisierung
der
sozialen
und
der
Umweltkosten
fördern
sollte
. [EU]
El
Consejo
Europeo
,
en
su
reunión
de
los
días
15
y
16
de
junio
de
2001
en
Gotemburgo
,
declaró
en
el
apartado
29
de
las
Conclusiones
de
la
Presidencia
que
una
política
de
transportes
sostenible
debería
abordar
el
aumento
del
volumen
de
tráfico
y
los
niveles
crecientes
de
congestión
,
ruido
y
contaminación
, y
fomentar
el
uso
de
modos
de
transporte
más
respetuosos
para
el
medio
ambiente
,
así
como
la
plena
internalización
de
los
costes
sociales
y
medioambientales
.
der
wissenschaftliche
Fortschritt
bei
der
Schätzung
externer
Kosten
des
Verkehrs
zum
Zwecke
ihrer
Internalisierung
und
[EU]
los
avances
científicos
para
el
cálculo
de
los
costes
externos
del
transporte
a
efectos
de
su
internalización
, y
die
Entwicklung
von
Mitteln
zur
Internalisierung
externer
Umweltkosten
und
die
Entkopplung
von
Wirtschaftswachstum
und
Umweltschädigung
fördern
. [EU]
promover
el
desarrollo
de
los
medios
de
internalización
de
los
costes
ambientales
exteriores
y
la
disociación
entre
el
crecimiento
económico
y
las
degradaciones
ambientales
.
Die
Internalisierung
der
Ex-ante-Kontrollen
erfordert
insbesondere
eine
klare
Unterscheidung
zwischen
der
Einleitung
und
der
Überprüfung
der
Haushaltsvollzugshandlungen
. [EU]
La
internalización
de
los
controles
previos
implica
,
en
particular
,
una
distinción
clara
entre
las
funciones
relativas
al
inicio
de
las
operaciones
de
ejecución
presupuestaria
y
las
relativas
a
la
verificación
de
tales
operaciones
.
Die
Internalisierung
externer
Umweltkosten
und
die
Einführung
und
Entwicklung
marktbasierter
Instrumente
(
vgl
. z. B.
die
im
Aktionsplan
"Umwelttechnologien"
vorgeschlagenen
Mechanismen
)
sollten
nach
Möglichkeit
gefördert
werden
. [EU]
Se
debe
promover
la
internalización
de
los
costes
ambientales
externos
,
mediante
el
apoyo
a
la
creación
y
el
desarrollo
de
instrumentos
de
mercado
(véanse,
por
ejemplo
,
los
instrumentos
propuestos
en
el
Plan
de
actuación
a
favor
de
las
tecnologías
ambientales
).
Dieses
Modell
wird
durch
eine
Analyse
der
Auswirkungen
der
Internalisierung
externer
Kosten
für
alle
Verkehrsträger
und
einer
Strategie
zur
schrittweisen
Umsetzung
dieses
Models
für
alle
Verkehrsträger
begleitet
. [EU]
Este
modelo
irá
acompañado
de
un
análisis
del
impacto
de
la
internalización
de
los
costes
externos
para
todos
los
modos
de
transporte
y
de
una
estrategia
para
una
aplicación
progresiva
de
este
modelo
a
todos
los
modos
de
transporte
.
Dies
wäre
hauptsächlich
zu
Lasten
von
Unternehmen
mit
Sitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
und
des
innergemeinschaftlichen
Handels
gegangen
. [EU]
En
particular
,
la
internalización
hubiese
podido
hacerse
en
detrimento
de
empresas
establecidas
en
otros
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
en
detrimento
del
comercio
intracomunitario
.
Eine
Internalisierung
dieser
negativen
externen
Effekte
wird
entsprechend
zu
einem
Anstieg
der
Kosten
des
Unternehmens
führen
und
sich
damit
negativ
auf
das
Betriebsergebnis
auswirken
. [EU]
En
consecuencia
,
la
internalización
de
estas
externalidades
negativas
incrementará
los
costes
privados
soportados
por
esas
empresas
,
por
lo
que
serán
un
lastre
para
sus
ingresos
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
externen
Kosten
bei
verkehrsbezogenen
Entscheidungen
Rechnung
getragen
wird
und
dass
die
Erhebung
von
Wegeentgelten
im
Eisenbahnverkehr
dazu
beitragen
kann
,
dass
externe
Kosten
in
koordinierter
und
ausgewogener
Weise
verkehrsträgerübergreifend
internalisiert
werden
. [EU]
Conviene
garantizar
que
se
tienen
en
cuenta
los
costes
externos
en
la
toma
de
decisiones
en
materia
de
transporte
y
que
los
cánones
por
la
utilización
de
infraestructuras
ferroviarias
pueden
contribuir
a
la
internalización
de
los
costes
externos
de
manera
coherente
y
equilibrada
en
todos
los
modos
de
transporte
.
Förderung
und
Verstärkung
der
Verkehrsverlagerung
und
Staubekämpfung
in
den
Verkehrskorridoren:
Entwicklung
nachhaltiger
innovativer
,
intermodaler
und
interoperabler
regionaler
und
nationaler
Verkehrs-
und
Logistiknetze
,
-infrastrukturen
und
-systeme
in
Europa
;
Internalisierung
der
Kosten
;
Informationsaustausch
zwischen
Fahrzeug
bzw
.
Schiff
und
Verkehrsinfrastruktur
;
Optimierung
der
Infrastrukturkapazität
;
Strategien
zur
Verkehrsverlagerung
zur
Förderung
energieeffizienter
Verkehrsmittel
. [EU]
Fomento
y
aumento
de
la
transferencia
modal
y
descongestión
de
los
corredores
de
transporte:
desarrollo
de
redes
,
infraestructuras
y
sistemas
de
transporte
nacionales
y
regionales
y
de
logística
sostenibles
,
innovadores
,
intermodales
e
interoperables
en
Europa
;
internalización
de
costes
;
intercambio
de
información
entre
vehículos/buques
e
infraestructuras
de
transporte
;
optimización
de
la
capacidad
de
las
infraestructuras
;
estrategias
de
cambio
modal
destinadas
a
fomentar
medios
de
transporte
con
eficacia
energética
.
Für
manche
Verkehrsträger
wurde
bereits
mit
der
Internalisierung
externer
Kosten
begonnen
,
und
das
einschlägige
Unionsrecht
zielt
auf
eine
solche
Internalisierung
ab
oder
verhindert
diese
zumindest
nicht
. [EU]
Los
modos
de
transporte
ya
han
iniciado
la
internalización
de
los
costes
externos
, y
la
legislación
pertinente
de
la
Unión
prevé
una
introducción
gradual
de
dicha
internalización
o
al
menos
no
la
impide
.
Hinweise
zu
den
verschiedenen
Verfahren
zur
Schätzung
der
externen
Kosten
finden
sich
in
Anhang
2
des
Grünbuchs
der
Europäischen
Kommission
"Faire
und
effiziente
Preise
im
Verkehr
–
;
Politische
Konzepte
zur
Internalisierung
der
externen
Kosten
des
Verkehrs
in
der
Europäischen
Union"
(
Bulletin
der
EU
,
Beilage
2/96
; KOM(
1995
)
691
endg
.)
sowie
in
der
Studie
,
die
die
Europäische
Kommission
am
16
.
Januar
2008
veröffentlicht
hat
(
vgl
.
Artikel
11
der
Richtlinie
1999/62/EG
). [EU]
Los
Estados
de
la
AELC
podrán
hallar
indicaciones
sobre
los
distintos
métodos
de
evaluación
de
los
costes
externos
en
el
anexo
2
del
Libro
Verde
de
la
Comisión
«Hacia
una
tarificación
equitativa
y
eficaz
del
transporte-Opciones
para
la
internalización
de
los
costes
externos
del
transporte
en
la
Unión
Europea»
(Boletín
de
la
UE-Suplemento
2/96
;
COM
(1995)
691
final
) y
en
el
estudio
que
la
Comisión
publicó
el
16
de
enero
de
2008
(Véase
el
artículo
11
de
la
Directiva
1999/62/CE
).
Im
Falle
einer
uneingeschränkten
,
direkten
Anwendung
des
Prinzips
der
Kosteninternalisierung
(d. h.
Umsetzung
des
Verursacherprinzips
)
müssten
die
Kosten
für
die
Stilllegung
einer
Anlage
in
den
Preis
der
ersten
Energieeinheiten
einbezogen
werden
,
die
von
der
Anlage
verkauft
werden
. [EU]
Una
aplicación
totalmente
directa
del
principio
de
internalización
de
costes
,
que
es
la
traducción
del
principio
de
quien
contamina
paga
,
requeriría
por
tanto
que
todos
los
costes
de
desmantelamiento
de
la
instalación
se
incluyeran
en
el
precio
de
las
primeras
unidades
de
energía
vendidas
por
la
central
.
Infolge
der
technologischen
Entwicklung
auf
diesem
Gebiet
und
der
immer
stärkeren
Internalisierung
der
externen
Effekte
der
Umweltbelastung
(
beispielsweise
infolge
der
Richtlinie
2008/1/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Januar
2008
über
die
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
,
der
Vorschriften
zur
Verbesserung
der
Luftqualität
und
des
Emissionshandelssystems
)
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
jedoch
gezeigt
,
dass
sich
die
Kostenschere
langsam
schließt
,
so
dass
der
Bedarf
an
Beihilfen
abnimmt
. [EU]
No
obstante
,
los
avances
tecnológicos
en
el
ámbito
de
las
fuentes
renovables
de
energía
, y
la
cada
vez
mayor
internalización
gradual
de
las
externalidades
ambientales
[como resultado, por ejemplo,
de
la
Directiva 2008/1/CE
del
Parlamento Europeo y
de
l Consejo,
de
15
de
en
ero
de
2008, relativa a
la
prevención y al
con
trol integrados de
la
contaminación [15],
la
legislación
sobre
la
calidad
del
aire
y
el
régimen
de
comercio
de
derechos
de
emisión
]
hacen
que
, en
los
últimos
años
, la
diferencia
de
coste
registre
una
tendencia
a
disminuir
, con
lo
que
se
reduce
la
necesidad
de
ayudas
.
In
ihren
Zuständigkeitsbereichen
sollte
die
Behörde
zur
Entwicklung
und
Koordinierung
von
wirksamen
und
kohärenten
Sanierungs-
und
Abwicklungsplänen
,
von
Verfahren
im
Krisenfall
und
von
Präventivmaßnahmen
beitragen
und
aktiv
daran
beteiligt
sein
,
um
die
Internalisierung
der
Kosten
durch
das
Finanzsystem
sicherzustellen
,
damit
die
systemischen
Auswirkungen
von
Insolvenzen
sowie
der
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Finanzmarktteilnehmern
minimiert
werden
. [EU]
En
los
ámbitos
de
su
competencia
,
la
Autoridad
contribuirá
,
participando
activamente
en
ellas
, a
la
elaboración
y
coordinación
de
planes
de
rescate
y
resolución
que
sean
eficaces
y
coherentes
,
de
procedimientos
para
situaciones
de
emergencia
y
de
medidas
preventivas
para
garantizar
la
internalización
de
los
costes
por
el
sistema
financiero
,
para
minimizar
los
efectos
sistémicos
de
cualquier
quiebra
y
la
dependencia
con
respecto
a
los
fondos
de
los
contribuyentes
para
sacar
de
apuros
a
los
participantes
en
los
mercados
financieros
.
'Internalisierung
der
Kosten'
ist
der
Grundsatz
,
dass
sämtliche
mit
dem
Umweltschutz
zusammenhängende
Kosten
in
die
Produktionskosten
des
die
Umweltverschmutzung
verursachenden
Unternehmens
einfließen
sollten
; [EU]
"
internalización
de
los
costes"
el
principio
de
que
todos
los
costes
asociados
con
la
protección
del
medio
ambiente
deberán
incluirse
en
los
costes
de
producción
de
las
empresas
;
25
)
Nach
dem
Verursacherprinzip
lassen
sich
diese
negativen
externen
Effekte
dadurch
in
den
Griff
bekommen
,
dass
dafür
gesorgt
wird
,
dass
der
Verursacher
für
die
von
ihm
zu
verantwortende
Umweltschädigung
aufkommt
,
was
eine
vollständige
Internalisierung
der
Umweltkosten
durch
den
Verursacher
impliziert
. [EU]
De
acuerdo
con
el
principio
QCP
es
posible
hacer
frente
a
esas
externalidades
negativas
y
asegurar
que
quien
causa
la
contaminación
paga
por
ella
,
mediante
la
plena
internalización
de
los
costes
ambientales
por
el
contaminador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "internalización":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners