A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1152 results for incidencia
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
[1]
Bis
zu
25
%/15
%
können
für
Maßnahmen
verwendet
werden
,
von
denen
angenommen
werden
kann
,
dass
sie
erhebliche
Auswirkungen
auf
Distriktebene
haben
werden
. [EU]
Hasta
un
25
%/15
%
puede
emplearse
para
medidas
que
se
pueda
esperar
tengan
una
incidencia
significativa
desde
el
punto
de
vista
de
la
política
de
distrito
.
[2]
Bis
zu
25
%/15
%
können
für
Maßnahmen
verwendet
werden
,
von
denen
angenommen
werden
kann
,
dass
sie
erhebliche
regionale
Auswirkungen
haben
werden
. [EU]
Hasta
un
25
%/15
%
puede
emplearse
para
medidas
que
se
pueda
esperar
tengan
una
incidencia
significativa
desde
el
punto
de
vista
regional
.
aa
)
Informationen
über
implizite
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Bevölkerungsalterung
sowie
Eventualverbindlichkeiten
,
wie
staatliche
Bürgschaften
mit
möglicherweise
erheblichen
Auswirkungen
auf
den
gesamtstaatlichen
Haushalt
[EU]
información
sobre
obligaciones
implícitas
relacionadas
con
el
envejecimiento
y
pasivos
contingentes
,
como
garantías
públicas
,
que
puedan
tener
una
gran
incidencia
en
las
cuentas
de
las
administraciones
públicas
Ab
2008
können
die
Mitgliedstaaten
,
sofern
die
Einbeziehung
solcher
Tätigkeiten
und
Treibhausgase
von
der
Kommission
gebilligt
wird
,
im
Einklang
mit
dieser
Richtlinie
den
Handel
mit
Emissionszertifikaten
unter
Berücksichtigung
aller
einschlägigen
Kriterien
,
insbesondere
der
Auswirkungen
auf
den
Binnenmarkt
,
möglicher
Wettbewerbsverzerrungen
,
der
Umweltwirksamkeit
der
Regelung
und
der
Zuverlässigkeit
des
vorgesehenen
Überwachungs-
und
Berichterstattungsverfahrens
ausweiten
auf
[EU]
A
partir
de
2008
,
los
Estados
miembros
podrán
aplicar
el
régimen
de
comercio
de
derechos
de
emisión
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
a
actividades
y
gases
de
efecto
invernadero
que
no
estén
enumerados
en
el
anexo
I,
teniendo
en
cuenta
todos
los
criterios
pertinentes
,
en
particular
la
incidencia
en
el
mercado
interior
,
las
posibles
distorsiones
de
la
competencia
,
la
integridad
medioambiental
del
régimen
comunitario
y
la
fiabilidad
del
sistema
previsto
de
seguimiento
y
notificación
,
siempre
que
la
inclusión
de
tales
actividades
y
gases
de
efecto
invernadero
sea
aprobada
por
la
Comisión
,
Ab
dem
Tag
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
(
oder
-
im
Falle
frischer
Embryonen
-
bis
zum
Tag
des
Versands
)
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
(o
bien
,
en
el
caso
de
los
embriones
frescos
,
hasta
el
día
de
envío
),
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
,
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
Aber
auch
die
Investitionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ändern
nichts
an
der
Tatsache
,
dass
die
Preise
im
UZ
dramatisch
auf
ein
schädigendes
Niveau
gesunken
sind
und
dass
eben
diese
niedrigen
Preise
bei
weitem
die
größten
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
. [EU]
Sin
embargo
,
los
costes
habidos
por
la
industria
de
la
Comunidad
en
concepto
de
inversiones
no
cambian
en
nada
el
hecho
de
que
los
precios
han
bajado
considerablemente
durante
el
PI
hasta
alcanzar
un
nivel
perjudicial
y
que
fueron
precisamente
estos
precios
bajos
los
que
tuvieron
,
con
mucho
,
mayor
incidencia
en
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Aber
in
Ermangelung
eines
eindeutigeren
zeitlichen
Zusammenfallens
der
Entwicklung
von
Volumen
,
Marktanteil
und
Preisen
der
gedumpten
Einfuhren
einerseits
und
jener
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
andererseits
konnte
nur
schwer
ein
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
festgestellt
werden
. [EU]
No
obstante
,
al
no
coincidir
claramente
en
el
tiempo
la
evolución
de
los
volúmenes
de
venta
,
la
cuota
de
mercado
y
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
por
una
parte
, y
la
evolución
correspondiente
de
la
industria
comunitaria
,
por
otra
,
fue
difícil
determinar
la
incidencia
de
estas
importaciones
en
la
situación
perjudicial
de
la
industria
comunitaria
.
Abkommen
,
die
nicht
mehr
in
Kraft
sind
oder
nicht
mehr
angewandt
werden
,
haben
im
Prinzip
keine
Auswirkungen
auf
den
Energiebinnenmarkt
oder
die
Energieversorgungssicherheit
in
der
Union
und
sollten
daher
nicht
unter
den
Mechanismus
für
den
Informationsaustausch
fallen
. [EU]
En
principio
,
los
acuerdos
que
ya
no
estén
vigentes
o
no
se
sigan
aplicando
,
no
tienen
incidencia
en
el
mercado
interior
de
la
energía
o
la
seguridad
del
abastecimiento
energético
de
la
Unión
,
por
lo
que
no
deben
ser
cubiertos
por
el
mecanismo
de
intercambio
de
información
.
abschließende
Darlegung
des
Ereignisses
anhand
der
in
Nummer
3
ermittelten
Tatsachen
. [EU]
Establecimiento
de
las
conclusiones
sobre
la
incidencia
,
basándose
en
los
hechos
establecidos
en
el
capítulo
3.
Abschnitt
2.3
über
die
Risikobewertung
(
Methode
zur
Bewertung
des
Risikos
,
bewertende
Behörde
), [EU]
El
punto
2.4,
sobre
efectos
transfronterizos
(incidencia
internacional
e
incidencia
local
).
abzüglich
aller
positiven
finanziellen
Auswirkungen
,
die
innerhalb
des
Netzes
entstehen
,
das
im
Rahmen
der
betreffenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung(
en
)
betrieben
wird
[EU]
menos
cualquier
incidencia
financiera
positiva
surgida
en
la
red
explotada
con
arreglo
a
la
obligación
o
las
obligaciones
de
servicio
público
de
que
se
trate
Alcoa
vertritt
die
Ansicht
,
dass
der
Tarif
weder
zu
einer
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
noch
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
führe
. [EU]
Alcoa
mantiene
que
la
tarifa
no
tiene
ninguna
incidencia
en
los
intercambios
intracomunitarios
y
no
puede
falsear
la
competencia
.
Allein
der
Umstand
,
dass
ein
Mitgliedstaat
ein
anderes
Schutzsystem
als
ein
anderer
Mitgliedstaat
gewählt
hat
,
kann
keinen
Einfluss
auf
die
Beurteilung
der
Notwendigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
der
einschlägigen
Bestimmungen
haben
. [EU]
El
mero
hecho
de
que
un
Estado
miembro
haya
elegido
un
sistema
de
protección
diferente
del
adoptado
por
otro
Estado
miembro
no
puede
tener
incidencia
en
la
apreciación
de
la
necesidad
y
de
la
proporcionalidad
de
las
disposiciones
adoptadas
en
la
materia
.
Allerdings
gab
er
auch
an
,
dass
der
Anteil
der
Cumarinkosten
an
seinen
Produktionskosten
insgesamt
sehr
gering
ist
. [EU]
No
obstante
,
esta
empresa
también
afirmó
que
la
incidencia
del
coste
de
la
cumarina
en
su
coste
total
de
producción
era
muy
limitada
.
Allerdings
ist
angesichts
der
Austauschbarkeit
der
jeweiligen
Futterbestandteile
,
von
denen
die
etwas
teureren
in
der
Regel
durch
billigere
ersetzt
werden
können
,
davon
auszugehen
,
dass
ein
etwaiger
Preisanstieg
bei
bestimmten
Futterbestandteilen
keine
direkten
,
linearen
Auswirkungen
auf
die
Gesamtfutterkosten
(
und
somit
auf
die
Gesamtproduktionskosten
)
hat
,
so
dass
ein
entsprechender
Kostenanstieg
,
wenn
überhaupt
,
wesentlich
niedriger
ausfallen
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
que
los
diferentes
componentes
de
los
piensos
pueden
sustituirse
unos
a
otros
, y
que
normalmente
los
componentes
más
caros
pueden
sustituirse
por
otros
más
baratos
,
cabe
esperar
que
,
incluso
si
se
incrementara
el
coste
de
determinados
componentes
de
los
piensos
,
esto
no
tendría
ninguna
incidencia
directa
en
el
coste
global
de
los
piensos
(y,
por
tanto
,
en
el
coste
de
producción
total
),
es
decir
,
si
se
han
producido
incrementos
de
los
costes
globales
de
los
piensos
,
este
incremento
se
habría
producido
a
un
ritmo
significativamente
inferior
.
Allerdings
kann
eine
Insektenbekämpfung
bei
Mais
die
Inzidenz
von
durch
Fusarien
verursachter
Kolbenfäulnis
und
den
sich
daraus
ergebenden
Fumonisingehalt
von
Mais
verringern
. [EU]
Sin
embargo
,
el
control
de
los
insectos
en
el
maíz
puede
reducir
la
incidencia
de
podredumbre
de
la
mazorca
por
Fusarium
y
el
consiguiente
contenido
de
fumonisina
del
maíz
.
alle
strukturellen
Merkmale
der
Verbriefung
,
die
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Entwicklung
der
Verbriefungsposition
des
Kreditinstituts
haben
können
. [EU]
todas
las
características
estructurales
de
la
titulización
que
puedan
tener
una
incidencia
significativa
en
la
evolución
de
la
posición
de
titulización
de
la
entidad
.
Als
zweiten
Punkt
merkt
die
Kommission
an
,
dass
das
Wettbewerbssystem
,
das
das
Vereinigte
Königreich
für
die
Auswahl
der
SLC
schaffen
wird
,
sich
sehr
günstig
auf
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
auswirken
wird
. [EU]
La
segunda
observación
es
que
el
sistema
competitivo
que
el
Reino
Unido
establecerá
para
designar
a
las
SLC
producirá
por
si
mismo
una
incidencia
muy
beneficiosa
sobre
la
competencia
en
el
mercado
interior
.
Am
12
.
Oktober
2004
ging
bei
der
Überwachungsbehörde
eine
Beschwerde
von
Norsk
Lotteridrift
ASA
wegen
einer
vermutlichen
staatlichen
Beihilfe
zugunsten
von
Norsk
Tipping
AS
ein
(
Az
.
Nr
.
295765
). [EU]
El
12
de
octubre
de
2004
,
el
Órgano
de
Vigilancia
recibió
una
denuncia
presentada
por
Norsk
Lotteridrift
ASA
relativa
a
la
supuesta
ayuda
estatal
a
favor
de
Norsk
Tipping
AS
(no
de
incidencia
295765
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incidencia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners