A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for corporación
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ab
dem
26
.
März
2004
,
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Stadt
ihre
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
AGVO
übertrug
,
trat
AGVO
in
dem
langfristigen
Mietvertrag
mit
PAKHUIZEN
als
Vertragspartner
an
die
Stelle
der
Stadt
. [EU]
A
partir
del
26
de
marzo
de
2004
,
fecha
en
la
que
la
corporación
municipal
transfirió
la
propiedad
de
los
inmuebles
a
AGVO
,
AGVO
sustituyó
a
la
corporación
municipal
como
parte
contratante
en
el
contrato
de
arrendamiento
a
largo
plazo
con
PAKHUIZEN
.
AGVO
wurde
am
23
.
November
2001
von
der
Stadt
gegründet
. [EU]
AGVO
fue
creada
el
23
de
noviembre
de
2001
por
la
corporación
municipal
.
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Ejemplos
de
combinaciones
de
negocios
realizadas
solo
mediante
un
contrato
incluyen
la
unión
de
dos
negocios
en
un
acuerdo
de
cotización
en
conjunto
o
formar
una
corporación
con
doble
cotización
en
bolsa
.
Als
Vertriebsgesellschaft
von
CD-R
der
B-Gesellschaft
für
den
Einzelhandelsmarkt
in
der
Gemeinschaft
kaufte
B-V
alle
CD-R
,
die
für
den
Einzelhandelsmarkt
bestimmt
waren
,
von
Unternehmen
B.
Darüber
hinaus
führte
B-V
auch
erhebliche
Mengen
aus
Drittländern
,
einschließlich
der
betroffenen
Länder
,
ein
. [EU]
Al
tratarse
del
distribuidor
de
CD-R
de
la
corporación
de
la
empresa
B
para
el
mercado
minorista
de
la
Comunidad
,
la
empresa
vinculada
B
había
comprado
todos
los
CD-R
destinados
al
mercado
minorista
de
la
empresa
B.
Además
,
dicha
empresa
vinculada
había
importado
cantidades
significativas
del
producto
desde
terceros
países
,
incluidos
los
países
en
cuestión
.
Am
22
.
Juni
2009
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
über
die
Pläne
der
spanischen
Regierung
ein
,
das
System
zur
Finanzierung
der
nationalen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaft
für
Rundfunk
und
Fernsehen
"
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española"
(
RTVE
)
zu
ändern
. [EU]
El
22
de
junio
de
2009
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
relativa
a
los
planes
del
Gobierno
español
para
modificar
el
sistema
de
financiación
del
organismo
público
prestador
del
servicio
de
radio
y
televisión
nacional
,
la
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
(RTVE).
Am
23
.
April
2004
und
am
22
.
April
2005
gewährte
die
Stadt
EVO
wiederum
kostenlose
Garantien
für
Kredite
.
Die
Kredite
in
Höhe
von
insgesamt
145505820
BEF
(
3606995
EUR
)
wurden
in
Anspruch
genommen
. [EU]
El
23
de
abril
de
2004
y
el
22
de
abril
de
2005
,
la
corporación
municipal
otorgó
a
EVO
garantías
sin
contraprestación
.
Los
préstamos
se
tomaron
y
ascendieron
a
145505820
BEF
(3606995
EUR
).
Am
23
.
November
2001
beschloss
die
Stadt
,
die
Fischauktion
Ostende
in
ein
selbstständiges
kommunales
Unternehmen
belgischen
Rechts
mit
der
Stadt
als
alleinigem
Anteilseigner
umzustrukturieren
. [EU]
El
23
de
noviembre
de
2001
,
la
corporación
municipal
decidió
reestructurar
la
lonja
de
pescado
de
Ostende
y
transformarla
en
una
empresa
municipal
autónoma
de
Derecho
belga
,
con
la
corporación
como
único
accionista
.
Am
27
.
Februar
2006
genehmigte
der
Gemeinderat
(
Kommunestyret
)
den
Verkauf
von
29
der
44
Gebäude
im
inneren
Camp
zum
Gesamtpreis
von
4
Mio
.
NOK
an
die
Haslemoen
AS
. [EU]
El
27
de
febrero
de
2006
,
la
corporación
municipal
(Kommunestyret)
autorizó
la
venta
a
Haslemoen
AS
de
29
de
los
44
edificios
de
la
zona
del
campamento
interior
por
un
importe
total
de
4
millones
NOK
.
Andererseits
erhält
die
Stadt
nach
einer
Mietdauer
von
27
Jahren
(
also
2016
)
einen
jährlichen
Anteil
von
50
%
des
jährlichen
Netto-Unternehmensgewinns
von
PAKHUIZEN
. [EU]
Por
otra
parte
,
transcurridos
27
años
de
arrendamiento
(es
decir
,
en
2016
),
la
corporación
municipal
recibirá
un
beneficio
anual
igual
al
50
%
del
beneficio
empresarial
neto
anual
de
PAKHUIZEN
.
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halböffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Posteriormente
,
la
propiedad
de
los
inmuebles
ha
sido
transferida
a
la
Región
de
Flandes
,
la
cual
ha
abonado
a
la
corporación
municipal
una
indemnización
bajo
formas
diversas:
la
Región
de
Flandes
abonó
a
la
corporación
municipal
3500000
EUR
, y
se
otorgó
a
dicha
corporación
el
derecho
de
recaudar
hasta
el
1
de
enero
, o,
en
algunos
casos
,
hasta
el
30
de
junio
de
2010
,
el
alquiler
abonado
por
las
organizaciones
públicas
y
semipúblicas
que
alquilan
los
inmuebles
.
Auch
die
Urkunde
zur
Übertragung
durch
Zuführung
von
Grundbesitz
vom
30
.
Dezember
2004
,
durch
welche
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
von
der
Stadt
auf
AGVO
übergingen
,
enthält
für
AGVO
keine
besonderen
Bedingungen
oder
Verpflichtungen
hinsichtlich
bestimmter
Renovierungsarbeiten
. [EU]
La
escritura
de
traspaso
mediante
aportación
de
propiedad
inmobiliaria
,
fechada
el
30
de
diciembre
de
2004
,
en
virtud
de
la
cual
el
derecho
de
propiedad
de
los
inmuebles
se
transfería
de
la
corporación
municipal
a
AGVO
,
tampoco
contiene
ninguna
condición
u
obligación
especial
para
AGVO
relativa
a
la
realización
de
obras
de
renovación
concretas
.
Aus
Artikel
30
der
Satzung
geht
auch
hervor
,
dass
die
Stadt
AGVO
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
das
Eigentumsrecht
(
oder
andere
Rechte
)
an
dem
Gelände
und
den
Gebäuden
übertragen
kann
. [EU]
Dicho
artículo
30
también
indica
que
la
corporación
municipal
puede
,
posteriormente
,
transferir
la
propiedad
(u
otros
derechos
)
del
terreno
e
inmuebles
a
AGVO
.
Aus
den
Unterlagen
,
die
dem
Gemeinderat
vor
der
Sitzung
am
27
.
Februar
2006
vorlagen
,
geht
hervor
,
dass
am
Wert
der
Liegenschaft
Zweifel
bestanden
und
nicht
sicher
war
,
ob
der
Verkaufspreis
möglicherweise
staatliche
Beihilfen
beinhaltete
. [EU]
De
los
documentos
preparatorios
para
la
reunión
de
la
corporación
municipal
de
27
de
febrero
de
2006
parece
desprenderse
que
había
dudas
sobre
el
valor
de
la
propiedad
y
sobre
si
el
precio
de
venta
podría
implicar
una
ayuda
estatal
.
Außerdem
beauftragte
der
Gemeinderat
den
Gemeindevorstand
(
Formannskapet
)
mit
der
Risikobewertung
. [EU]
Además
,
la
corporación
facultó
al
Comité
Ejecutivo
del
municipio
(Formannskapet)
para
que
evaluara
el
riesgo
[15].
Außerdem
brachte
die
Stadt
ihre
Gebäude
in
AGVO
ein
,
ohne
dass
hierfür
eine
Vergütung
verlangt
wurde
oder
AGVO
Verpflichtungen
in
vergleichbarem
Wert
einging
. [EU]
La
corporación
municipal
también
aportó
sus
inmuebles
a
AGVO
sin
exigir
ninguna
remuneración
a
cambio
y
sin
imponer
a
AGVO
obligaciones
de
un
valor
equivalente
.
Außerdem
habe
die
Stadt
mehrere
Kredite
von
AGVO
und
PAKHUIZEN
übernommen
. [EU]
La
corporación
municipal
se
ha
hecho
cargo
asimismo
de
diversos
préstamos
de
AGVO
y
PAKHUIZEN
.
Außerdem
übernahm
die
Region
Flandern
von
der
Stadt
verschiedene
Schulden
und/oder
Kredite
. [EU]
Por
último
,
la
Región
de
Flandes
se
ha
hecho
cargo
de
diversas
deudas
o
préstamos
de
la
corporación
municipal
.
Bei
der
Abfassung
des
Gesetzestextes
(
"zum
Zwecke
der
Finanzierung
der
Corporación
RTVE"
)
wird
die
Qualität
des
Zusammenhangs
zwischen
den
Steuern
und
der
Beihilfe
nicht
festgelegt
. [EU]
En
la
redacción
de
la
Ley
(«con
la
finalidad
de
contribuir
a
la
financiación
de
la
Corporación
RTVE»
)
no
se
define
la
calidad
del
nexo
entre
los
impuestos
y
la
ayuda
.
Bei
der
zweiten
Maßnahme
,
für
die
das
Vorliegen
einer
Subvention
festgestellt
wurde
,
handelt
es
sich
um
die
Verlängerung
einer
Bürgschaft
der
Korea
Export
Insurance
Corporation
(
nachstehend
'KEIC'
abgekürzt
). [EU]
La
segunda
medida
que
se
constató
constituía
una
subvención
era
la
ampliación
de
una
garantía
de
la
Korea
Export
Insurance
Corporation
(Corporación
de
Seguros
para
la
Exportación
de
Corea
,
"KEIC"
),
que
es
el
organismo
oficial
de
Corea
para
los
créditos
a
la
exportación
.
Beide
Unternehmen
sind
nach
deutschem
Recht
gegründet
und
verfügen
über
Produktionsstätten
in
Deutschland
,
Frankreich
und
Italien
. [EU]
Ambas
empresas
están
unidas
en
una
corporación
de
Derecho
alemán
,
con
instalaciones
de
producción
en
Alemania
,
Francia
e
Italia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corporación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners