A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
213 results for Zweigniederlassungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
11
41
1
Gesamtzahl
der
Zweigniederlassungen
nach
Standort
in
Nicht-EWR-Ländern
[EU]
11
41
1
Número
total
de
sucursales
clasificadas
por
localización
en
países
no
pertenecientes
al
EEE
45
11
0
Geografische
Aufgliederung
der
Gesamtzahl
der
EWR-
Zweigniederlassungen
[EU]
45
11
0
Clasificación
geográfica
del
número
total
de
sucursales
del
EEE
45
41
0
Geografische
Aufgliederung
der
Zinserträge
und
ähnlichen
Erträge
aufgrund
von
Zweigniederlassungen
(
in
Ländern
außerhalb
des
EWR
) [EU]
45
41
0
Clasificación
geográfica
de
intereses
y
rendimientos
asimilados
generados
por
las
operaciones
de
las
sucursales
(en
países
no
pertenecientes
al
EEE
)
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
El
apartado
1
se
entenderá
sin
perjuicio
del
derecho
que
asiste
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
acogida
de
la
sociedad
de
gestión
de
realizar
verificaciones
in
situ
de
las
sucursales
establecidas
en
el
territorio
de
este
Estado
miembro
,
en
cumplimiento
de
las
responsabilidades
que
les
atribuye
la
presente
Directiva
.
Absatz
4
Satz
2
gilt
nicht
für
Zweigniederlassungen
von
Gesellschaften
,
die
infolge
einer
Änderung
ihrer
Rechtsform
,
einer
Verschmelzung
oder
Spaltung
oder
einer
grenzüberschreitenden
Verlegung
ihres
Sitzes
aus
dem
Register
gelöscht
worden
sind
." [EU]
La
segunda
frase
del
apartado
4
no
se
aplicará
a
las
sucursales
de
las
sociedades
que
hayan
sido
suprimidas
del
registro
,
pero
que
tienen
un
sucesor
legal
,
como
ocurre
en
el
caso
de
cambios
en
la
forma
jurídica
de
la
sociedad
,
fusión
o
escisión
, o
traslado
transfronterizo
de
su
domicilio
social
.».
ABSCHNITT
5
Umgang
mit
verträgen
von
zweigniederlassungen
in
liquidationsverfahren
[EU]
SECCIÓN
5
Régimen
aplicable
a
los
contratos
de
las
sucursales
en
los
procedimientos
de
liquidación
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
die
zu
den
in
Artikel
73
Absatz
5
Unterabsatz
1
genannten
Zeitpunkten
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Zweigniederlassungen
,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
diese
beiden
Tätigkeiten
zugleich
ausübten
,
dies
dort
auch
weiterhin
tun
,
sofern
sie
gemäß
Artikel
74
für
jede
dieser
Tätigkeiten
eine
getrennte
Verwaltung
einrichten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
prever
que
las
sucursales
a
que
se
refiere
la
presente
sección
que
,
en
la
fecha
pertinente
prevista
en
el
artículo
73
,
apartado
5,
párrafo
primero
,
ejercieran
simultáneamente
las
dos
actividades
en
el
mismo
Estado
miembro
puedan
continuar
haciéndolo
así
siempre
que
adopten
una
gestión
separada
para
cada
una
de
ellas
,
de
conformidad
con
el
artículo
74
.
alle
privaten
oder
öffentlichen
Unternehmen
einschließlich
ihrer
Zweigniederlassungen
,
die
der
Definition
von
"Kreditinstitut"
entsprechen
und
in
einem
Drittland
zugelassen
worden
sind
. [EU]
toda
empresa
pública
o
privada
,
incluidas
sus
sucursales
,
que
cumpla
la
definición
de
«entidad
de
crédito»
y
haya
sido
autorizada
en
un
tercer
país
.
Anzahl
der
Beschäftigten
(
ohne
Beschäftigte
von
Zweigniederlassungen
)
zum
Datum
der
Antragstellung
und
jeweils
bei
Abschluss
der
letzten
drei
Geschäftsjahre
,
nach
folgenden
Kategorien:
[EU]
Número
de
empleados
(con
exclusión
de
los
empleados
de
las
sucursales
)
en
la
fecha
de
la
solicitud
, y
al
término
de
cada
uno
de
los
tres
últimos
ejercicios
financieros
,
pertenecientes
a
las
siguientes
categorías:
Auch
wenn
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
bleiben
sollte
,
welche
Verfahren
sie
in
Bezug
auf
die
in
ihrem
Gebiet
eingetragenen
Zweigniederlassungen
anwenden
,
sollten
sie
doch
zumindest
sicherstellen
,
dass
die
Zweigniederlassungen
einer
aufgelösten
Gesellschaft
ohne
unangemessene
Verzögerung
und
gegebenenfalls
nach
dem
Liquidationsverfahren
der
betreffenden
Zweigniederlassung
aus
dem
Register
gelöscht
werden
. [EU]
Si
bien
los
Estados
miembros
deben
poder
decidir
qué
procedimientos
aplican
con
respecto
a
las
sucursales
registradas
en
su
territorio
,
deben
garantizar
,
al
menos
,
que
las
sucursales
de
una
sociedad
disuelta
sean
eliminadas
del
registro
sin
demora
indebida
y,
cuando
proceda
,
tras
el
procedimiento
de
liquidación
de
la
sucursal
de
que
se
trate
.
Aus
der
Sicht
des
Aufnahmemitgliedstaates
ist
die
Gesamtzahl
der
EWR-
Zweigniederlassungen
nach
den
einzelnen
anderen
EWR-Ländern
aufzugliedern
. [EU]
Desde
la
perspectiva
del
Estado
miembro
de
acogida
el
número
total
de
sucursales
del
EEE
debe
desglosarse
por
cada
país
del
EEE
.
Aus
der
Sicht
des
Herkunftsmitgliedstaats
(=
Mitgliedstaat
,
in
dem
sich
der
Sitz
befindet
)
werden
die
von
Zweigniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
gebuchten
Bruttobeiträge
aufgeschlüsselt
nach
den
einzelnen
anderen
EWR-Mitgliedstaaten
und
nach
der
Güterklassifikation
in
Verbindung
mit
den
Wirtschaftszweigen
für
Dienstleistungen
der
Versicherungen
und
der
Pensionskassen
. [EU]
Desde
la
perspectiva
del
Estado
miembro
de
origen
(es
decir
,
del
Estado
miembro
en
el
que
es
tá
situada
la
central
),
las
primas
brutas
devengadas
de
sucursales
situadas
en
otros
Estados
miembros
se
desglosan
por
cada
uno
de
los
demás
Estados
miembros
del
EEE
y
de
acuerdo
con
la
clasificación
de
productos
por
actividades
para
los
servicios
de
seguros
y
fondos
de
pensiones
.
Außerdem
ist
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Grundverordnung
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
der
Verkaufspreis
der
Zweigniederlassungen
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
ausschlaggebend
. [EU]
Además
, y
de
acuerdo
con
el
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
,
para
establecer
el
valor
normal
lo
que
es
preciso
tener
en
cuenta
es
el
precio
de
venta
de
la
sucursal
al
primer
cliente
independiente
.
Behandlung
von
Zweigniederlassungen
von
Versicherungsunternehmen
aus
Drittländern
[EU]
Tratamiento
de
las
sucursales
de
empresas
de
seguros
de
terceros
países
Bei
der
Beurteilung
spielt
auch
eine
Rolle
,
dass
unterstützende
Einrichtungen
wie
Ausbildungszentren
,
Terminals
usw
.
in
Polen
unterhalten
werden
,
und
in
welchem
Umfang
ausländische
Büros
oder
Zweigniederlassungen
unter
der
Leitung
von
in
Polen
ansässigem
Personal
arbeiten
. [EU]
Observaba
también
que
otro
elemento
decisivo
sería
la
existencia
en
Polonia
de
instalaciones
de
apoyo
–
;tales
como
centros
de
formación
,
terminales
,
etc
.– y
el
hecho
de
que
hubiera
oficinas
o
sucursales
extranjeras
que
trabajaran
bajo
la
dirección
de
personal
establecido
en
Polonia
.
Bei
Verstößen
oder
mutmaßlichen
Verstößen
gegen
die
nach
Maßgabe
der
Titel
III
und
IV
erlassenen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
sind
die
nach
Absatz
1
zuständigen
Behörden
die
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Zahlungsdienstleisters
,
im
Falle
von
Agenten
und
Zweigniederlassungen
,
die
auf
Grundlage
des
Niederlassungsrechts
tätig
sind
,
jedoch
die
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
. [EU]
En
caso
de
infracción
o
sospecha
de
infracción
de
las
disposiciones
de
derecho
nacional
adoptadas
en
cumplimiento
de
los
títulos
III
y
IV
,
las
autoridades
competentes
contempladas
en
el
apartado
1
serán
las
del
Estado
miembro
de
origen
del
proveedor
de
servicios
de
pago
,
excepto
para
los
agentes
y
sucursales
que
operen
con
arreglo
al
derecho
de
establecimiento
,
para
los
que
las
autoridades
competentes
serán
las
del
Estado
miembro
de
acogida
.
Berücksichtigt
werden
alle
im
Sitzland
des
Kreditinstituts
zugelassenen
aktiven
Zweigniederlassungen
in
Nicht-EWR-Ländern
. [EU]
Se
tendrán
en
cuenta
todas
las
sucursales
activas
de
los
países
que
no
pertenecen
al
EEE
notificadas
en
el
Estado
miembro
de
origen
de
la
entidad
de
crédito
.
Beschreibung
der
Geschäftstätigkeiten
der
Ratingagentur
,
einschließlich
Nebendienstleistungen
,
und
falls
die
Agentur
eine
oder
mehrere
Zweigniederlassungen
oder
Tochterunternehmen
hat
,
der
Geschäftstätigkeiten
jeder
Zweigniederlassung
und
jedes
Tochterunternehmens
. [EU]
Descripción
de
las
actividades
que
lleva
a
cabo
la
agencia
de
calificación
crediticia
,
incluidos
los
servicios
auxiliares
conexos
, y,
en
caso
de
que
disponga
de
una
o
varias
sucursales
o
filiales
,
las
actividades
realizadas
por
cada
sucursal
o
filial
.
Beteiligungskapital
umfasst
das
Eigenkapital
von
Zweigniederlassungen
,
sämtliche
(
stimmberechtigten
oder
stimmrechtslosen
)
Kapitalanteile
an
Tochterunternehmen
und
verbundenen
Unternehmen
in
Minderheitsbesitz
(
ausgenommen
Vorzugsaktien
ohne
Gewinnbeteiligung
,
die
als
Schuldverschreibungen
behandelt
und
den
sonstigen
Direktinvestitionsanlagen
zugerechnet
werden
),
sowie
sonstige
Kapitaleinlagen
. [EU]
Las
acciones
y
otras
participaciones
en
el
capital
incluyen
las
participaciones
en
las
sucursales
,
todas
las
acciones
(con o
sin
voto
)
en
filiales
y
empresas
asociadas
(excepto
las
acciones
preferenciales
sin
derecho
a
voto
que
se
con
sideran
valores
de
deuda
y
figuran
como
otro
capital
de
inversión
directa
), y
las
restantes
aportaciones
de
capital
.
Betreiben
Verwaltungsgesellschaften
im
Rahmen
des
Dienstleistungsverkehrs
oder
durch
Errichtung
von
Zweigniederlassungen
ihre
Geschäfte
in
einem
oder
mehreren
Aufnahmemitgliedstaaten
der
Verwaltungsgesellschaft
,
so
arbeiten
die
zuständigen
Behörden
aller
betroffenen
Mitgliedstaaten
eng
zusammen
. [EU]
Cuando
una
sociedad
de
gestión
opere
en
uno
o
varios
Estados
miembros
de
acogida
,
en
régimen
de
prestación
de
servicios
o
mediante
el
establecimiento
de
sucursales
,
las
autoridades
competentes
de
todos
los
Estados
miembros
interesados
colaborarán
estrechamente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zweigniederlassungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners