A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Treuhandanstalt
Treuhandeigentum
Treuhandeigentümer
Treuhandfirma
Treuhandfonds
Treuhandgesellschaft
Treuhandgut
Treuhandkonto
Treuhandrat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for
Treuhandfonds
Word division: Treu·hand·fonds
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
80
Ein
Unternehmen
ohne
gezeichnetes
Kapital
,
wie
etwa
eine
Personengesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
,
hat
Informationen
anzugeben
,
die
dem
in
Paragraph
79(a)
Geforderten
gleichwertig
sind
und
Bewegungen
während
der
Periode
in
jeder
Eigenkapitalkategorie
sowie
die
Rechte
,
Vorzugsrechte
und
Beschränkungen
jeder
Eigenkapitalkategorie
zeigen
. [EU]
80
Una
entidad
que
no
tenga
el
capital
dividido
en
acciones
,
como
por
ejemplo
las
diferentes
fórmulas
asociativas
o
fiduciarias
,
revelará
información
equivalente
a
la
requerida
en
el
párrafo
79
(a),
mostrando
los
cambios
producidos
durante
el
ejercicio
en
cada
categoría
de
las
que
componen
el
patrimonio
neto
y
los
derechos
,
privilegios
y
restricciones
asociados
a
cada
una
.
Artikel
187
Unions-
Treuhandfonds
für
Maßnahmen
im
Außenbereich
[EU]
Artículo
187
Fondos
fiduciarios
de
la
Unión
para
las
acciones
exteriores
Auch
wenn
diese
Treuhandfonds
außerhalb
des
Haushaltsplans
verwaltet
werden
,
sollten
sie
,
soweit
dies
für
den
Schutz
der
EU-Mittel
und
die
Transparenz
ihrer
Verwendung
erforderlich
ist
,
nach
Maßgabe
der
Haushaltsordnung
bewirtschaftet
werden
. [EU]
Aunque
no
estén
integrados
en
el
presupuesto
,
estos
fondos
fiduciarios
deben
gestionarse
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
en
la
medida
en
que
sea
necesario
para
la
seguridad
y
transparencia
del
uso
de
los
fondos
de
la
Unión
.
Auf
dem
Bankkonto
des
Treuhandfonds
auflaufende
Zinsbeträge
werden
in
den
Treuhandfonds
investiert
,
sofern
in
der
Gründungsakte
des
Treuhandfonds
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Los
intereses
acumulados
en
la
cuenta
bancaria
específica
del
fondo
fiduciario
se
invertirán
en
el
fondo
fiduciario
a
menos
que
el
acto
constitutivo
del
fondo
fiduciario
disponga
lo
contrario
.
Aufstockung
des
Beitrags
zum
Treuhandfonds
des
Karibisches
Netzwerks
"Wissen
und
Lernen"
(
Caribbean
Knowledge
and
Learning
Network
-
CKLN
)
für
den
Aufbau
von
Kapazitäten
und
institutionelle
Unterstützung
um
5
Mio
.
EUR
[EU]
Contribución
de
5
millones
EUR
adicionales
al
fondo
fiduciario
de
la
Red
Caribeña
de
Conocimientos
y
Aprendizaje
(CKLN)
destinados
a
desarrollo
de
capacidades
y
apoyo
institucional
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
für
die
Beteiligung
des
staatlichen
Treuhandfonds
am
Unternehmen
keine
andere
Begründung
als
das
"Image"
des
Unternehmens
geben
. [EU]
Por
otro
lado
,
exceptuando
el
argumento
de
la
«visibilidad»
,
la
empresa
no
pudo
aportar
ninguna
explicación
sobre
por
qué
el
verdadero
accionista
era
un
fondo
fiduciario
propiedad
del
Estado
.
Bezüglich
der
Treuhandfonds
der
Union
sind
die
Grundsätze
festzulegen
,
die
für
den
Beitrag
der
Union
zu
diesen
Fonds
und
für
die
Beiträge
der
anderen
Geber
gelten
;
ferner
müssen
die
Rechnungslegungs-
und
Berichtspflichten
des
Treuhandfonds
der
Union
,
insbesondere
hinsichtlich
der
auf
dem
Bankkonto
des
Treuhandfonds
angefallenen
Zinsen
,
festgeschrieben
und
die
jeweiligen
Zuständigkeiten
der
Finanzakteure
und
des
Verwaltungsrats
des
Treuhandfonds
klargestellt
sowie
die
Verpflichtung
,
sich
einer
externen
Prüfung
zu
unterziehen
,
festgelegt
werden
. [EU]
En
cuanto
a
los
fondos
fiduciarios
de
la
Unión
,
es
necesario
especificar
los
principios
aplicables
a
la
contribución
de
la
Unión
a
los
fondos
fiduciarios
de
la
Unión
,
así
como
a
las
contribuciones
de
los
demás
donantes
,
definir
las
normas
contables
y
de
información
del
fondo
fiduciario
de
la
Unión
,
en
particular
en
relación
con
los
intereses
vencidos
en
la
cuenta
bancaria
del
fondo
fiduciario
,
aclarar
las
responsabilidades
respectivas
de
los
agentes
financieros
y
del
consejo
de
administración
del
fondo
fiduciario
,
así
como
definir
las
obligaciones
de
auditoría
externa
.
Darüber
hinaus
ist
es
erforderlich
,
für
eine
angemessene
Vertretung
der
Geber
im
Verwaltungsrat
des
Treuhandfonds
zu
sorgen
und
zu
gewährleisten
,
dass
Entscheidungen
über
die
Verwendung
der
Mittel
nur
mit
Zustimmung
der
Kommission
getroffen
werden
. [EU]
Es
preciso
asimismo
garantizar
una
representación
equitativa
de
los
donantes
participantes
en
el
consejo
del
fondo
fiduciario
y
el
voto
positivo
obligatorio
de
la
Comisión
para
la
utilización
de
los
fondos
.
Das
Europäische
Parlament
und/oder
der
Rat
kann
die
Kommission
auffordern
,
die
Gewährung
von
Mitteln
für
den
jeweiligen
Treuhandfonds
einzustellen
oder
gegebenenfalls
den
Gründungsakt
zum
Zweck
der
Auflösung
des
Fonds
zu
ändern
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y/o
el
Consejo
podrán
solicitar
a
la
Comisión
que
suprima
los
créditos
destinados
a
un
fondo
o
que
revise
el
acto
constitutivo
con
el
fin
de
liquidar
el
fondo
fiduciario
,
según
proceda
.
Das
gesonderte
Bankkonto
oder
Treuhandfonds
wird
vom
Rechnungsführer
eröffnet
und
geschlossen
. [EU]
Incumbirá
al
contable
abrir
y
cerrar
la
cuenta
bancaria
específica
del
fondo
fiduciario
.
Der
Anweisungsbefugte
erstellt
zweimal
jährlich
Finanzberichte
über
die
Tätigkeit
der
einzelnen
Treuhandfonds
. [EU]
El
ordenador
elaborará
los
informes
financieros
sobre
las
operaciones
efectuadas
por
cada
fondo
fiduciario
dos
veces
al
año
.
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zum
Treuhandfonds
sollte
daher
um
3500000
EUR
auf
8000000
EUR
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
aufgestockt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
contribución
de
la
Comunidad
al
Fondo
Fiduciario
debe
incrementarse
en
3500000
EUR
,
con
lo
que
pasará
de
4500000
EUR
a
8000000
EUR
durante
un
período
de
cuatro
años
.
Der
Beitrag
der
Union
wird
unter
Berücksichtigung
der
von
den
anderen
Gebern
eingezahlten
verfügbaren
Mittel
so
rechtzeitig
überwiesen
,
dass
die
rechtlichen
Verpflichtungen
des
Treuhandfonds
erfüllt
werden
können
. [EU]
La
contribución
de
la
Unión
se
transferirá
a
su
debido
tiempo
para
cubrir
los
compromisos
jurídicos
del
fondo
fiduciario
habida
cuenta
de
los
fondos
disponibles
aportados
por
los
demás
donantes
.
der
betreffenden
NZB
gestattet
,
ihr
Sicherungsrecht
an
diesem
Kredit
durch
die
Einziehung
von
Zahlungen
auf
den
Kredit
direkt
oder
indirekt
von
dem
betreffenden
Schuldner
und
durch
die
Abtretung
oder
Übertragung
des
Kredits
an
eine
Bank
,
ein
Finanzinstitut
,
einen
Treuhandfonds
oder
eine
andere
Stelle
durchzusetzen
,
die
regelmäßig
Kredite
,
Wertpapiere
oder
andere
Forderungen
vergibt
,
erwirbt
oder
in
diese
Instrumente
investiert
oder
zu
diesem
Zweck
errichtet
worden
ist
. [EU]
que
el
BCN
correspondiente
ejecute
su
derecho
de
garantía
cobrando
el
préstamo
directamente
o
indirectamente
del
deudor
original
o
cediéndolo
o
transfiriéndolo
a
un
banco
,
institución
financiera
,
fondo
fiduciario
u
otra
entidad
que
se
dedique
habitualmente
a
hacer
o
comprar
préstamos
o a
invertir
en
préstamos
,
valores
u
otros
activos
financieros
, o
que
se
haya
constituido
con
esos
fines
.
Der
Charitable
Trust
ist
der
Treuhandfonds
des
SIC
und
stellt
Darlehen
für
gemeinnützige
Zwecke
zur
Verfügung
. [EU]
El
Charitable
Trust
es
el
fondo
fiduciario
del
SIC
que
concede
préstamos
con
fines
benévolos
.
Der
Gemeinschaftsbeitrag
zum
Treuhandfonds
wird
auf
einen
Höchstbetrag
von
8000000
EUR
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
ab
1.
Januar
2009
festgelegt
. [EU]
La
contribución
financiera
de
la
Comunidad
al
fondo
fiduciario
ascenderá
a
un
máximo
de
8000000
EUR
para
un
período
de
cuatro
años
, a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
Der
Interne
Prüfer
der
Kommission
und
der
Rechnungshof
üben
gegenüber
dem
Treuhandfonds
die
gleichen
Befugnisse
aus
wie
gegenüber
anderen
Maßnahmen
der
Kommission
. [EU]
El
auditor
interno
de
la
Comisión
y
el
Tribunal
de
Cuentas
ejercerán
,
respecto
del
fondo
fiduciario
,
las
mismas
competencias
que
las
que
tengan
conferidas
respecto
de
otras
acciones
llevadas
a
cabo
por
la
Comisión
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Verwaltung
,
Berichterstattung
und
Leitung
von
Treuhandfonds
für
Maßnahmen
im
Außenbereich
zu
erlassen
. [EU]
La
Comisión
estará
facultada
para
adoptar
actos
delegados
con
arreglo
al
artículo
210
sobre
normas
detalladas
relativas
a
la
gestión
,
las
obligaciones
de
información
y
el
gobierno
de
los
fondos
fiduciarios
para
las
acciones
exteriores
.
Der
Rechnungsführer
eines
Treuhandfonds
der
Union
ist
der
Rechnungsführer
der
Kommission
. [EU]
El
contable
del
fondo
fiduciario
de
la
Unión
será
el
contable
de
la
Comisión
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
Einziehungsanordnungen
im
Zusammenhang
mit
aus
dem
Treuhandfonds
finanzierten
Maßnahmen
aus
. [EU]
El
contable
dará
curso
a
las
órdenes
de
ingreso
relativas
a
acciones
financiadas
con
cargo
al
fondo
fiduciario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treuhandfonds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners