A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kraftschluss
kraftschlüssig
Kraftsensor
Kraftsport
Kraftstoff
Kraftstoff-Kühlmittel-Kühler
Kraftstoff-Luft-Kühler
Kraftstoffanzeiger
Kraftstoffbehälter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
745 results for
Kraftstoff
Word division: Kraft·stoff
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1.1
TEIL
I
gilt
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O
hinsichtlich
ihres
Behälters/ihrer
Behälter
für
flüssigen
Kraftstoff
. [EU]
PARTE
I:
a
la
homologación
de
los
vehículos
de
las
categorías
M, N y O [1]
en
relación
con
el/los
depósito/s
de
combustible
líquido
.
1.2.
TEIL
II:
auf
Antrag
des
Herstellers
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O,
die
nach
Teil
I
oder
Teil
IV
dieser
Regelung
genehmigt
worden
sind
,
mit
einem
oder
mehreren
Behältern
für
flüssigen
Kraftstoff
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-
und/oder
Seiten-
und/oder
Heckaufprall
. 1.3. [EU]
PARTE
II:
a
petición
del
fabricante
, a
la
homologación
de
vehículos
de
las
categorías
M, N y O,
homologados
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
parte
I o
IV
del
presente
Reglamento
,
equipados
con
depósito
(s)
de
combustible
líquido
en
relación
con
la
prevención
del
riesgo
de
incendios
en
caso
de
colisión
frontal
y/o
lateral
y/o
posterior
.
1.2
TEIL
II
gilt
auf
Antrag
des
Herstellers
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O
mit
nach
Teil
I
dieser
Regelung
genehmigten
Behältern
für
flüssigen
Kraftstoff
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
bei
einem
Frontal-
,
Seiten-
oder
Heckaufprall
. [EU]
PARTE
II:
a
petición
del
fabricante
, a
la
homologación
de
vehículos
de
las
categorías
M, N y O
equipados
con
depósito
(s)
de
combustible
líquido
en
relación
con
la
prevención
del
riesgo
de
incendios
en
caso
de
colisión
frontal
y/o
lateral
y/o
posterior
.
31970
L
0221:
Richtlinie
70/221/EWG
des
Rates
vom
20
.
März
1970
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Behälter
für
flüssigen
Kraftstoff
und
den
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
(
ABl
. L
76
vom
6.4.1970, S.
23
),
geändert
durch:
[EU]
31970
L
0221:
Directiva
70/221/CEE
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
1970
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
los
depósitos
de
carburante
líquido
y
los
dispositivos
de
protección
trasera
de
los
vehículos
de
motor
y
de
sus
remolques
(DO L
76
de
6.4.1970, p.
23
),
modificada
por:
A/F
st
Stöchiometrisches
Luft-
Kraftstoff
-Verhältnis
(
kg/kg
) [EU]
A/Fst
relación
estoquiométrica
de
la
mezcla
aire/combustible
(en
kg/kg
)
Aktives/intrusives
Reagensmittel:
soweit
möglich
die
Qualität
des
Reagensmittels
,
falls
ein
anderes
Reagensmittel
als
Kraftstoff
verwendet
wird
(z. B.
Harnstoff
) -
Leistungsüberwachung
. [EU]
Nota:
Estas
disposiciones
se
aplican
a
todos
los
componentes
eléctricos
o
electrónicos
,
incluso
si
pertenecen
a
alguno
de
los
monitores
descritos
en
otros
puntos
del
presente
apéndice
.
PUNTO
2
SISTEMA
DPF
Aktives/intrusives
Reagensmittel:
Verfügbarkeit
des
Reagensmittels
an
Bord
,
ordnungsgemäßer
Verbrauch
des
Reagensmittels
,
wenn
ein
anderes
Reagensmittel
als
Kraftstoff
verwendet
wird
(z. B.
Harnstoff
) -
Leistungsüberwachung
. [EU]
Ello
incluye
,
entre
otras
cosas
,
los
sensores
de
presión
,
los
sensores
de
temperatura
,
los
sensores
del
gas
de
escape
,
los
sensores
de
oxígeno
cuando
existan
,
los
sensores
de
detonación
,
los
inyectores
de
combustible
en
el
escape
o
de
reactivo
,
los
elementos
quemadores
o
calentadores
en
el
escape
,
las
bujías
de
calentamiento
y
los
calentadores
del
aire
de
admisión
.
Si
existe
un
bucle
de
control
de
retroinformación
,
el
sistema
OBD
supervisará
la
capacidad
del
sistema
de
mantener
el
control
de
retroinformación
como
ha
sido
diseñado
(por
ejemplo
,
para
introducir
el
control
de
retroinformación
en
el
plazo
de
tiempo
establecido
por
el
fabricante
, o
si
el
sistema
no
puede
mantener
el
control
de
retroinformación
o
el
control
de
retroinformación
ha
agotado
todos
los
ajustes
permitidos
por
el
fabricante
) -
supervisión
de
componentes
.
Alle
diese
Prüfungen
können
mit
handelsüblichem
Kraftstoff
durchgeführt
werden
. [EU]
Todos
estos
ensayos
podrán
realizarse
con
combustible
comercial
.
Alle
diese
Prüfungen
sind
mit
handelsüblichem
Kraftstoff
durchzuführen
. [EU]
Todos
estos
ensayos
se
realizarán
con
combustible
comercial
.
Alle
Kraftstoff
behälter
sind
sicher
zu
befestigen
und
so
anzubringen
,
dass
Kraftstoff
,
der
aus
dem
Kraftstoff
behälter
oder
den
dazugehörigen
Ausrüstungsteilen
entweicht
,
auf
den
Boden
und
nicht
in
den
Innenraum
abfließt
. [EU]
Todo
depósito
estará
firmemente
sujeto
y
colocado
de
manera
que
las
posibles
fugas
de
carburante
del
depósito
o
sus
accesorios
caigan
al
suelo
y
no
pasen
al
habitáculo
en
condiciones
normales
de
uso
.
alle
sonst
erforderlichen
Daten
,
um
durch
Vergleich
die
Lufttüchtigkeit
und
die
Kenndaten
der
Lärmentwicklung
,
des
Ablassens
von
Kraftstoff
und
der
Abgasemissionen
(
sofern
zutreffend
)
späterer
Produkte
des
gleichen
Typs
feststellen
zu
können
. [EU]
cualquier
otro
dato
necesario
para
permitir
,
por
comparación
,
la
determinación
de
la
aeronavegabilidad
,
las
características
en
cuanto
a
niveles
de
ruido
,
purga
de
combustible
y
emisiones
de
escape
(según
proceda
)
de
ulteriores
productos
del
mismo
tipo
.
Alle
untersuchten
Unternehmen
erhielten
im
Rahmen
des
Biodiesel
Mixture
Credits
Steuervergünstigungen
für
zur
Verwendung
als
Kraftstoff
verkaufte
Biodieselmischungen
. [EU]
Todas
las
empresas
investigadas
recibieron
créditos
fiscales
en
relación
con
las
mezclas
de
biodiésel
vendidas
para
su
uso
como
combustible
.
Alle
vom
Defizitzuschuss
abgedeckten
Kosten
sind
im
Base
Case
Szenario
zahlenmäßig
genau
erfasst
und
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
und
Festsetzung
möglicher
zusätzlicher
Mittel
für
Kraftstoff
und
Investitionsausgaben
sind
im
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
im
Einzelnen
festgelegt
. [EU]
Todos
los
costes
cubiertos
por
la
subvención
del
déficit
se
han
cuantificado
con
precisión
en
la
hipótesis
de
base
y
las
condiciones
para
aplicar
y
para
determinar
los
suplementos
de
combustible
potencial
y
los
suplementos
de
capital
están
definidos
con
detalle
en
el
contrato
de
servicio
público
.
Als
"atypische
Beförderungsarten"
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
Beförderung
von
Kraftstoff
in
anderen
Behältnissen
als
dem
Fahrzeugtank
oder
einem
geeigneten
Reservebehälter
sowie
die
Beförderung
von
flüssigen
Heizstoffen
auf
andere
Weise
als
in
Tankwagen
,
die
auf
Rechnung
eines
gewerblichen
Unternehmers
eingesetzt
werden
. [EU]
A
efectos
del
presente
apartado
se
considerarán
«formas
de
transporte
atípicas»
el
transporte
de
combustibles
de
automoción
que
no
se
realice
dentro
del
depósito
de
los
vehículos
ni
en
bidones
de
reserva
adecuados
,
así
como
el
transporte
de
combustibles
de
calefacción
líquidos
que
no
se
realice
en
camiones
cisterna
utilizados
por
cuenta
de
operadores
profesionales
.
Als
Kraftstoff
ist
der
Bezugs
kraftstoff
mit
den
technischen
Daten
nach
Anhang
6
dieser
Regelung
zu
verwenden
. [EU]
Será
el
carburante
de
referencia
cuyas
especificaciones
se
detallan
en
el
anexo
6
del
presente
Reglamento
.
Als
Kraftstoff
ist
der
entsprechende
Bezugs
kraftstoff
zu
verwenden
,
dessen
technische
Daten
in
den
Anhängen
10
und
10a
dieser
Regelung
aufgeführt
sind
. [EU]
Se
utilizará
el
combustible
de
referencia
,
cuyas
especificaciones
figuran
en
los
anexos
10
y
10
bis
del
presente
Reglamento
.
Als
Kraftstoff
ist
für
die
Prüfung
der
in
Anhang
IX
der
Richtlinie
70/220/EWG
festgelegte
Bezugs
kraftstoff
zu
verwenden
. [EU]
El
combustible
que
deberá
utilizarse
para
el
ensayo
será
el
combustible
de
referencia
prescrito
en
el
anexo
IX
de
la
Directiva
70/220/CEE
.
Als
Luft-
Kraftstoff
-Messgerät
zur
Bestimmung
des
Abgasdurchflusses
nach
Nummer
4.2.5
in
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
ist
eine
Luft-
Kraftstoff
-Verhältnis-Sonde
oder
eine
Lambda-Sonde
des
Typs
Zirconia
,
jeweils
mit
breitem
Messbereich
,
zu
verwenden
. [EU]
El
equipo
de
medición
de
la
relación
aire/combustible
utilizado
para
determinar
el
caudal
de
gas
de
escape
según
se
especifica
en
el
presente
anexo
,
apéndice
2,
punto
4.2.5,
será
un
sensor
de
la
relación
aire/combustible
de
amplio
rango
o
un
sensor
lambda
del
tipo
Zirconia
.
'Anbieter'
eine
Rechtsperson
,
die
für
die
Abgabe
von
Kraftstoff
oder
Energie
an
einer
Verbrauchsteuerstelle
zuständig
ist
oder
,
falls
keine
Verbrauchsteuer
anfällt
,
eine
andere
von
einem
Mitgliedstaat
benannte
Rechtsperson
[EU]
"proveedor":
la
entidad
responsable
del
paso
del
combustible
o
energía
por
un
punto
de
cobro
del
impuesto
especial
o,
si
no
se
exige
impuesto
especial
,
cualquier
otra
entidad
pertinente
designada
por
un
Estado
miembro
an
dem
Punkt
,
ab
dem
der
geänderte
Flugdurchführungsplan
gilt
,
nicht
größer
ist
als
die
Masse
,
mit
der
die
Bestimmungen
des
zutreffenden
Abschnitts
für
den
durchzuführenden
Flug
erfüllt
werden
können
;
dabei
ist
der
zu
erwartende
Betriebsstoffverbrauch
und
der
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Bestimmungen
abgelassene
Kraftstoff
zu
berücksichtigen
. [EU]
en
el
punto
a
partir
del
cual
sea
aplicable
el
plan
operacional
de
vuelo
revisado
,
no
sea
superior
a
la
masa
con
la
que
se
puedan
cumplir
los
requisitos
de
la
correspondiente
subparte
para
el
vuelo
que
se
vaya
a
realizar
,
teniendo
en
cuenta
las
reducciones
previstas
de
masa
en
el
transcurso
del
vuelo
y
el
lanzamiento
de
combustible
que
dispone
el
requisito
específico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kraftstoff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners