A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Kommmission
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
erlassen
. [EU]
La
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/69/CE
[2] a
raíz
de
la
detección
de
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
determinados
productos
de
origen
animal
importados
de
China
y
de
las
deficiencias
observadas
durante
una
visita
de
inspección
en
dicho
país
en
relación
con
la
normativa
sobre
medicamentos
veterinarios
y
con
el
sistema
de
control
de
residuos
presentes
en
animales
vivos
y
en
productos
animales
.
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
vom
30
.
Januar
2002
über
Schutzmaßnahmen
betreffend
aus
China
eingeführte
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
erlassen
. [EU]
Tras
detectarse
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
determinados
productos
de
origen
animal
importados
de
China
y a
raíz
de
las
deficiencias
observadas
en
una
visita
de
inspección
a
este
país
en
relación
con
la
normativa
sobre
medicamentos
veterinarios
y
con
el
sistema
de
control
de
residuos
presentes
en
animales
vivos
y
en
productos
animales
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/69/CE
,
de
30
de
enero
de
2002
,
relativa
a
determinadas
medidas
de
protección
con
respecto
a
los
productos
de
origen
animal
importados
de
China
[2].
Aus
diesem
Grund
schlug
der
Antragsteller
der
Kommmission
vor
,
die
bereits
in
der
früheren
Untersuchung
zugrunde
gelegte
normale
Gewinnspanne
zu
verwenden
. [EU]
Así
pues
,
el
solicitante
sugirió
a
la
Comisión
que
utilizara
el
nivel
normal
de
beneficio
utilizado
en
la
investigación
previa
.
Außerdem
weisen
die
italienischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
die
Kommmission
nach
ihrer
gängigen
Praxis
die
Verlängerung
bereits
genehmigter
Beihilferegelungen
gestattet
,
um
die
Erreichung
der
angestrebten
Ziele
zu
ermöglichen
,
wie
es
auch
die
betreffenden
nationalen
Behörden
mit
der
Vorlage
der
nach
Artikel
35
des
betreffenden
Regionalgesetzes
Nr
.
5/2000
einzuführenden
Regelung
im
Wesentlichen
fordern
. [EU]
Las
autoridades
italianas
recuerdan
además
que
la
Comisión
sigue
la
práctica
de
aceptar
la
prórroga
de
regímenes
de
ayuda
ya
aprobados
,
para
permitir
la
realización
de
los
objetivos
previstos
,
como
solicitan
las
propias
autoridades
nacionales
con
la
presentación
del
régimen
de
ayudas
con
arreglo
al
artículo
35
de
la
LR
5/2000
.
Der
am
14
.
Juli
2003
an
die
als
Berater
der
Kommmission
ausgewählte
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
Mazars
erteilte
Gutachtenauftrag
war
aber
umfassend
und
deckte
auch
andere
Risiken
für
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
ab
(z. B.
auch
das
Kapitalmarktgeschäft
und
den
Bereich
Großkunden/Ausland
). [EU]
No
obstante
, a
la
empresa
auditora
Mazars
,
seleccionada
el
14
de
julio
de
2003
para
asesorar
a
la
Comisión
,
se
le
encomendó
una
auditoría
completa
que
cubría
también
otros
riesgos
para
la
viabilidad
del
banco
(por
ejemplo
,
las
operaciones
en
el
mercado
de
capitales
y
en
el
ámbito
de
grandes
clientes
y
operaciones
con
el
extranjero
).
Der
Notimpfplan
gegen
die
niedrig
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Portugal
,
den
Portugal
der
Kommmission
zunächst
am
25
.
Januar
2008
und
in
geänderter
Fassung
am
31
.
Januar
2008
vorgelegt
hat
und
der
bis
zum
31
.
Juli
2008
in
einem
Betrieb
in
Vila
Nova
da
Barquinha
(
Ribatejo
Norte
)
in
der
Region
Lisboa
e
Vale
do
Tejo
angewendet
werden
soll
(
"der
Notimpfplan"
),
wird
genehmigt
. [EU]
Se
aprueba
el
plan
de
vacunación
de
urgencia
contra
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
que
dicho
país
presentó
a
la
Comisión
el
25
de
enero
de
2008
,
en
su
versión
revisada
presentada
el
31
de
enero
de
2008
, y
que
ha
de
aplicarse
en
una
explotación
de
la
región
de
Lisboa
e
Vale
do
Tejo
,
Ribatejo
Norte
,
Vila
Nova
da
Barquinha
hasta
el
31
de
julio
de
2008
(en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
vacunación
de
urgencia»
).
Die
Aufforderungen
selbst
werden
auf
einer
Website
der
Kommmission
veröffentlicht
und
enthalten
Verweise
auf
die
Themen
des
Arbeitsprogramms
,
für
die
Vorschläge
erbeten
werden
,
Angaben
zu
den
veranschlagten
Haushaltsmitteln
,
den
Förderformen
und
den
Einreichungsfristen
sowie
Links
zum
elektronischen
System
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
(
EPSS
) (
siehe
Abschnitt
2.3). [EU]
Los
"textos
de
las
convocatorias"
se
publican
en
los
sitios
web
de
la
Comisión
e
incluyen
referencias
a
los
temas
de
los
programas
de
trabajo
respecto
a
los
que
se
invita
a
presentar
propuestas
,
los
presupuestos
indicativos
de
la
convocatoria
y
los
regímenes
de
financiación
disponibles
,
los
plazos
de
presentación
y
los
enlaces
con
el
Servicio
de
Presentación
Electrónica
de
Propuestas
(SPEP) (véase
la
sección
2.3).
Die
Kommmission
hat
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
aufgefordert
. [EU]
La
Comisión
emplazó
a
los
terceros
interesados
a
presentar
observaciones
en
relación
con
la
mencionada
ayuda
.
Die
Kommmission
kann
den
Ausschuss
mit
jeder
weiteren
Frage
,
die
die
Anwendung
dieser
Verordnung
betrifft
,
befassen
. [EU]
La
Comisión
podrá
consultar
al
Comité
sobre
cualquier
otra
cuestión
relativa
a
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Die
Kommmission
schließt
daher
,
dass
die
in
der
Verfügung
definierten
Tätigkeiten
von
Baggerschiffen
mit
Ausnahme
des
"Kreuzens
am
Aushubort"
-
das
von
"Aushub-
oder
Baggerarbeiten
als
solchen"
nicht
unterschieden
werden
kann
-
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
DIS-Regelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
concluye
que
las
actividades
de
las
dragas
,
tal
como
se
definen
en
el
Decreto
,
pueden
acogerse
al
régimen
DIS
,
excepto
en
el
caso
de
las
actividades
correspondientes
a
«la
navegación
en
los
lugares
de
extracción»
,
que
de
hecho
no
pueden
distinguirse
de
la
extracción
o
el
dragado
como
tal
.
Die
Kommmission
sollte
die
Einhaltung
der
Leitlinien
dieser
Empfehlung
überprüfen
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
den
zuständigen
Unterausschuss
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
hiervon
unverzüglich
in
Kenntnis
setzen
. [EU]
La
Comisión
debe
comprobar
que
se
cumplan
las
directrices
de
la
presente
Recomendación
e
informar
sin
dilación
a
los
demás
Estados
miembros
a
través
del
pertinente
subcomité
del
Comité
Económico
y
Financiero
.
Die
Mitglieder
der
Expertengruppe
,
Sachverständige
mit
ausgewiesener
Fachkompetenz
in
den
in
Artikel
2
und
Artikel
4
Absatz
1
genannten
Bereichen
,
werden
von
der
Generaldirektion
Justiz
,
Freiheit
und
Sicherheit
der
Kommmission
ernannt
. [EU]
La
Dirección
General
de
Justicia
,
Libertad
y
Seguridad
de
la
Comisión
nombrará
miembros
del
grupo
de
expertos
a
especialistas
en
los
ámbitos
mencionados
en
el
artículo
2 y
en
el
artículo
4,
apartado
1.
In
dieser
Mitteilung
fordert
die
Kommmission
die
Teilnehmerstaaten
auf
,
ihr
nähere
Einzelheiten
zu
den
Transportmitteln
zu
übermitteln
,
die
sie
dem
antragstellenden
Teilnehmerstaat
zur
Verfügung
stellen
können
. [EU]
En
su
notificación
,
la
Comisión
pedirá
a
los
Estados
participantes
que
le
faciliten
información
detallada
sobre
los
recursos
de
transporte
que
puedan
poner
a
disposición
del
Estado
participante
que
formule
la
solicitud
.
Mit
Schreiben
vom
2.
April
2001
hat
die
Kommmission
Italien
von
ihrer
Entscheidung
in
Kenntnis
gesetzt
,
wegen
dieser
Maßnahme
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
. [EU]
Mediante
carta
de
2
de
abril
de
2001
,
la
Comisión
informó
a
Italia
de
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
con
respecto
a
las
ayudas
en
cuestión
.
Nach
ihrer
Ansicht
resultiert
aus
dem
Prüfverfahren
der
Kommmission
eine
bedeutende
Rechtsunsicherheit
,
die
zu
vermeiden
sei
. [EU]
En
su
opinión
,
las
investigaciones
de
la
Comisión
llevan
a
una
incertidumbre
legal
significativa
,
que
debe
evitarse
.
Werden
keine
Angebote
eingereicht
,
so
teilen
die
Mitgliedstaaten
dies
der
Kommmission
in
derselben
Frist
mit
,
sofern
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Butter
zum
Verkauf
angeboten
werden
kann
." [EU]
En
caso
de
que
no
se
haya
presentado
oferta
alguna
,
los
Estados
miembros
lo
comunicarán
a
la
Comisión
en
el
mismo
plazo
si
hay
mantequilla
disponible
para
la
venta
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.».
Werden
keine
Angebote
eingereicht
,
so
teilen
die
Mitgliedstaaten
dies
der
Kommmission
in
derselben
Frist
mit
,
sofern
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Butter
zum
Verkauf
steht
. [EU]
En
caso
de
que
no
se
haya
presentado
oferta
alguna
,
el
organismo
competente
lo
comunicará
a
la
Comisión
en
el
mismo
plazo
si
hay
mantequilla
disponible
para
la
venta
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
Zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
sollte
der
verantwortliche
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
(
"der
BAB"
)
noch
bevor
ein
diesbezüglicher
Beschluss
der
Kommmission
über
die
Anwendung
von
Artikel
96
der
Haushaltsordnung
ergeht
,
die
vorläufige
Registrierung
einer
Warnmeldung
beantragen
,
sofern
die
Handlungsweise
des
Dritten
ebenfalls
eine
schwere
berufliche
Verfehlung
im
Sinne
von
Artikel
93
Absatz
1
Buchstabe
c
beinhaltet
;
dadurch
soll
sichergestellt
werden
,
dass
der
betreffende
Dritte
während
des
Sanktionsverfahrens
keine
Verträge
oder
Finanzhilfen
erhält
. [EU]
Para
proteger
los
intereses
financieros
de
las
Comunidades
,
el
ordenador
delegado
competente
, a
la
espera
de
una
Decisión
de
la
Comisión
sobre
la
aplicación
del
artículo
96
del
Reglamento
financiero
,
solicitará
la
inclusión
provisional
de
una
alerta
de
exclusión
si
la
conducta
del
tercero
en
cuestión
constituye
también
una
falta
profesional
grave
a
tenor
del
artículo
93
,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
financiero
,
todo
ello
con
la
finalidad
de
asegurarse
de
que
no
se
adjudican
contratos
o
se
conceden
subvenciones
a
un
tercero
durante
el
procedimiento
sancionador
en
curso
.
Zusätzlich
zu
der
vorgenannten
Einmalzahlung
ist
die
HSH
nach
Auffassung
der
Kommmission
außerdem
in
der
Lage
,
fortlaufend
weitere
Rückzahlungen
zu
leisten
. [EU]
Además
del
pago
único
antes
citado
,
la
Comisión
considera
que
HSH
también
puede
pagar
reembolsos
adicionales
de
forma
continuada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kommmission":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners