A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for Gusserzeugnissen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Allerdings
war
der
Gewichtungsfaktor
der
beiden
in
die
Stichprobe
einbezogenen
französischen
Hersteller
in
der
Gesamtlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
besonders
hoch
,
da
ihre
Produktion
und
ihre
Verkäufe
von
Gusserzeugnissen
in
Frankreich
annähernd
36
%
der
Gesamtproduktion
und
des
gesamten
Verkaufsvolumens
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausmachten
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
peso
de
los
dos
productores
franceses
incluidos
en
la
muestra
en
la
situación
global
de
la
industria
comunitaria
fue
particularmente
elevado
,
ya
que
su
producción
y
sus
ventas
de
piezas
moldeadas
en
Francia
representó
aproximadamente
el
36
%
del
total
de
la
producción
y
de
las
ventas
de
la
industria
comunitaria
.
Am
30
.
April
2004
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
nachstehend
"VR
China"
genannt
)
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
El
30
de
abril
de
2004
,
la
Comisión
comunicó
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2]
el
inicio
de
un
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
(«RPC»).
Auch
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
den
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
in
der
Gemeinschaft
verkauften
Gusserzeugnissen
bestanden
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Unterschiede
. [EU]
Tampoco
se
encontraron
diferencias
entre
el
producto
afectado
y
las
piezas
moldeadas
producidas
y
vendidas
en
la
Comunidad
por
la
industria
comunitaria
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
sichtbare
Verbrauch
an
Gusserzeugnissen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Bezugszeitraum
mit
Ausnahme
eines
leichten
Rückgangs
im
Jahr
2002
verhältnismäßig
stabil
war
und
rund
580000
Tonnen
betrug
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
consumo
aparente
de
piezas
moldeadas
en
el
mercado
comunitario
,
con
excepción
de
una
ligera
disminución
en
2002
,
permaneció
estable
,
con
aproximadamente
580000
toneladas
durante
el
período
objeto
de
examen
.
Aus
dem
Wortlaut
der
Verordnung
über
die
endgültigen
Maßnahmen
ist
demnach
zu
schließen
,
dass
sie
sich
auch
auf
Rinnenroste
als
einen
Typ
einer
möglichen
Aufmachung
von
Gusserzeugnissen
bezog
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
texto
del
Reglamento
de
medidas
definitivas
indica
que
las
rejillas
para
canalizaciones
estaban
incluidas
también
como
un
tipo
posible
de
presentación
de
las
piezas
moldeadas
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
sollten
daher
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Grundverordnung
auf
die
Einfuhren
von
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
endgültige
Antidumpingzölle
in
Höhe
der
festgestellten
Dumpingspannen
eingeführt
werden
,
da
diese
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
ausnahmslos
niedriger
wären
als
die
Schadensspannen
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
se
considera
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
se
deberá
establecer
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
al
nivel
de
los
márgenes
de
dumping
registrados
en
la
medida
en
que
éstos
son
,
en
todos
los
casos
,
inferiores
a
los
márgenes
de
perjuicio
.
Berichtigung
des
Beschlusses
2006/109/EG
der
Kommission
vom
19
.
Januar
2006
zur
Annahme
eines
Verpflichtungsangebots
im
Zusammenhang
mit
dem
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2006/109/CE
de
la
Comisión
,
de
19
de
enero
de
2006
,
por
la
que
se
acepta
un
compromiso
ofrecido
en
relación
con
el
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
Dadurch
kam
es
zu
einem
allgemeinen
Nachfragerückgang
,
auch
bei
den
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
. [EU]
Esto
ha
ocasionado
un
descenso
general
de
la
demanda
,
incluidas
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Auslaufüberprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingestellt
und
die
geltenden
Maßnahmen
aufgehoben
werden
sollten
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
debía
ponerse
término
al
procedimiento
antidumping
de
reconsideración
por
expiración
relativo
a
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
y
de
que
debían
derogarse
las
medidas
en
vigor
.
Da
in
dieser
Einleitungsbekanntmachung
nur
Gusserzeugnisse
aus
nicht
verformbarem
Gusseisen
erwähnt
worden
seien
,
hätten
sich
Einführer
von
Gusserzeugnissen
aus
verformbarem
Gusseisen
darauf
verlassen
können
,
dass
ihre
Waren
von
der
Untersuchung
nicht
betroffen
seien
,
und
hätten
keine
Veranlassung
gehabt
,
die
nicht
vertrauliche
Fassung
des
Antrags
einzusehen
. [EU]
Puesto
que
en
este
anuncio
de
inicio
solo
se
mencionaban
las
piezas
moldeadas
hechas
de
fundición
no
maleable
,
un
importador
de
piezas
moldeadas
de
fundición
maleable
podía
confiar
en
que
sus
productos
no
estaban
incluidos
en
la
investigación
y
no
tenía
necesidad
de
consultar
la
versión
no
confidencial
de
la
denuncia
.
Da
Rinnenroste
Erzeugnisse
zur
Abdeckung
von
Leitungen
auf
oder
unter
der
Erde
und
Teile
davon
darstellen
,
war
die
Einleitungsbekanntmachung
so
zu
verstehen
,
dass
sie
sich
auch
auf
Rinnenroste
als
einen
Typ
von
Gusserzeugnissen
bezog
. [EU]
Puesto
que
las
rejillas
para
canalizaciones
son
artículos
que
se
utilizan
para
cubrir
sistemas
de
superficie
o
subterráneos
y
sus
partes
,
debía
entenderse
que
el
anuncio
de
inicio
abarcaba
también
las
rejillas
para
canalizaciones
como
un
tipo
de
piezas
moldeadas
.
Das
Verfahren
zur
Herstellung
von
Gusserzeugnissen
aus
duktilem
Eisen
unterscheidet
sich
dadurch
,
dass
dem
Kohlenstoff
im
Eisen
Magnesium
zugesetzt
wird
,
um
die
Flockenform
zu
einer
kugelförmigen
Struktur
zu
verändern
,
was
bei
der
Herstellung
von
Grauguss
nicht
geschieht
. [EU]
La
principal
diferencia
en
el
proceso
de
fabricación
de
fundición
dúctil
es
que
el
magnesio
se
añade
al
carbono
del
hierro
para
cambiar
la
forma
.
De
laminar
,
adquiere
una
estructura
esferoidal
,
lo
que
no
es
el
caso
de
la
fundición
gris
.
Das
Verpflichtungsangebot
im
Zusammenhang
mit
dem
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
von
i)
der
chinesischen
Handelskammer
für
die
Ein-
und
Ausfuhr
von
Maschinen
und
Elektronikerzeugnissen
(
CCCME
)
und
HanDan
County
Yan
Yuan
Smelting
and
Casting
Co
.,
Ltd
,
ii
)
der
CCCME
und
XianXian
Guozhuang
Precision
Casting
Co
.
Ltd
und
iii
)
der
CCCME
und
Weifang
Stable
Casting
Co
.,
Ltd
wird
angenommen
. [EU]
Se
acepta
el
compromiso
ofrecido
en
relación
con
el
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
por:
i)
la
Cámara
China
de
Comercio
para
la
Importación
y
Exportación
de
Maquinaría
y
Productos
Electrónicos
(«CCCME») y
HanDan
County
Yan
Yuan
Smelting
and
Casting
Co
.,
Ltd
,
ii
)
la
CCCME
y
XianXian
Guozhuang
Precision
Casting
Co
.
Ltd
, y
iii
)
la
CCCME
y
Weifang
Stable
Casting
Co
.,
Ltd
.
Der
Antrag
nach
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
wurde
von
Eurofonte
im
Namen
von
sieben
Mitgliedern
und
von
Fundiciones
de
Odena
(
"Antragsteller"
)
im
Namen
von
Herstellern
eingereicht
,
auf
die
mit
mehr
als
25
%
ein
erheblicher
Teil
der
Unionsproduktion
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
entfällt
. [EU]
La
solicitud
conforme
al
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
fue
presentada
por
Eurofonte
,
que
actúa
por
cuenta
de
siete
de
sus
miembros
, y
por
Fundiciones
de
Odena
(«los
solicitantes»
)
en
nombre
de
productores
que
representan
un
porcentaje
elevado
,
en
este
caso
más
del
25
%,
de
la
producción
de
determinadas
piezas
moldeadas
en
la
Unión
.
Der
Rat
führte
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1212/2005
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"betroffene
Ware"
)
in
die
Union
ein
. [EU]
El
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1212/2005
[2],
estableció
derechos
antidumping
definitivos
para
las
importaciones
en
la
Unión
de
determinadas
piezas
moldeadas
originarias
de
la
República
Popular
China
(«el
producto
afectado»
).
Der
sichtbare
Verbrauch
an
Gusserzeugnissen
in
der
EU-14
hielt
sich
im
Bezugszeitraum
konstant
auf
dem
Niveau
von
über
460000
Tonnen
. [EU]
El
consumo
aparente
de
piezas
moldeadas
en
la
UE-14
permaneció
estable
,
ligeramente
superior
a
460000
toneladas
durante
el
período
objeto
de
examen
.
Der
sichtbare
Verbrauch
an
Gusserzeugnissen
in
der
Gemeinschaft
wurde
anhand
der
Produktionszahlen
der
kooperierenden
Hersteller
und
der
Produktion
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
zuzüglich
der
Einfuhren
und
abzüglich
der
Ausfuhren
unter
Verwendung
von
Eurostat-Daten
und
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Angaben
zur
Marktgröße
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
zu
deren
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
ermittelt
. [EU]
El
consumo
aparente
de
piezas
moldeadas
en
la
Comunidad
se
estableció
sobre
la
base
de
las
cifras
de
producción
para
los
productores
que
cooperaron
y
de
la
producción
de
los
otros
productores
comunitarios
,
añadiendo
las
importaciones
y
deduciendo
las
exportaciones
,
utilizando
los
datos
facilitados
por
Eurostat
y
la
información
transmitida
por
el
denunciante
relativa
al
tamaño
del
mercado
de
cada
Estado
miembro
y
su
evolución
a
lo
largo
del
período
objeto
de
examen
.
Die
Einleitungsbekanntmachung
enthielt
also
bereits
Elemente
,
die
die
Einführer
oder
ausführenden
Hersteller
von
Gusserzeugnissen
aus
duktilem
Eisen
von
der
zur
Abdeckung
von
und/oder
zum
Zugang
zu
Leitungen
auf
oder
unter
der
Erde
verwendeten
Art
darauf
hinwiesen
,
dass
duktile
Gusserzeugnisse
Gegenstand
der
Untersuchung
sein
könnten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
anuncio
de
inicio
contenía
ya
elementos
que
indicaban
al
importador
o
al
productor
exportador
de
piezas
moldeadas
hechas
de
hierro
dúctil
del
tipo
utilizado
para
cubrir
y/o
dar
acceso
a
sistemas
de
superficie
o
subterráneos
que
las
piezas
moldeadas
dúctiles
podían
ser
objeto
de
la
investigación
.
Die
Herstellungsverfahren
von
Gusserzeugnissen
aus
grauem
Eisen
und
jenen
aus
duktilem
Eisen
ähneln
sich
. [EU]
El
proceso
de
fabricación
es
similar
para
las
piezas
moldeadas
de
hierro
gris
o
de
hierro
dúctil
.
Durch
den
Zusatz
von
Magnesium
bei
der
Herstellung
von
Gusserzeugnissen
aus
duktilem
Gusseisen
verwandelt
sich
die
Grafitstruktur
von
einer
Flocken-/Lamellenform
in
eine
Kugelstruktur
,
wodurch
andere
mechanische
Eigenschaften
wie
eine
gewisse
Deformierbarkeit
unter
Druckspannung
entstehen
. [EU]
Al
añadirse
magnesio
durante
el
proceso
de
producción
de
una
pieza
moldeada
hecha
de
fundición
dúctil
se
modifica
la
estructura
de
escamas/laminar
del
grafito
por
otra
esferoidal
, y
la
pieza
adquiere
diferentes
propiedades
mecánicas
,
como
cierta
capacidad
para
deformarse
bajo
tensión
de
compresión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gusserzeugnissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners