A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
68 results for Einkäufe
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Als
"Äquivalenzhandel"
gelten
gemäß
Absatz
3
Abschnitt
10-50
des
Steuergesetzes
die
von
Fischereiabsatzgenossenschaften
bei
Mitgliedern
einer
anderen
Fischereiabsatzgenossenschaft
getätigten
Einkäufe
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
ferner
die
Einkäufe
einer
Landwirtschaftsgenossenschaft
bei
einer
entsprechenden
Genossenschaft
mit
dem
Ziel
der
Marktregulierung
sowie
Ankäufe
,
die
durch
eine
staatliche
Behörde
vorgeschrieben
werden
.Nach
der
geplanten
Regelung
soll
ein
Steuerabzug
generell
nur
in
Bezug
auf
die
Einkünfte
gewährt
werden
,
die
aus
dem
Handel
mit
Mitgliedern
erzielt
werden
. [EU]
Las
«operaciones
equivalentes»
se
definen
en
el
apartado
3
del
artículo
10-50
de
la
Ley
fiscal
como
las
compras
de
organizaciones
de
ventas
de
pescadores
realizadas
a
otras
organizaciones
de
ventas
de
pescadores
,
siempre
y
cuando
se
satisfagan
ciertas
condiciones
,
la
compra
por
una
cooperativa
agrícola
a
otra
cooperativa
con
el
propósito
de
regular
el
mercado
, y
las
compras
impuestas
por
una
autoridad
estatal
[16].De
la
disposición
propuesta
se
desprende
que
,
en
general
,
solo
se
concede
una
deducción
fiscal
respecto
de
los
ingresos
derivados
de
operaciones
con
los
socios
.
Als
Geschäfte
gelten
ortsfeste
Verkaufsräume
,
die
der
Kunde
betritt
,
um
dort
seine
Einkäufe
zu
tätigen
. [EU]
Se
entiende
por
comercio
el
local
de
venta
fijo
al
que
entran
los
clientes
para
hacer
sus
compras
.
Andererseits
machte
es
geltend
,
dass
es
über
die
Produktion
,
Einkäufe
und
Verkäufe
im
UZ
ausreichende
Informationen
vorgelegt
habe
,
was
vor
Ort
geprüft
worden
sei
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
empresa
declaró
que
había
presentado
suficiente
información
sobre
la
producción
,
las
ventas
y
las
compras
durante
el
período
de
investigación
que
había
sido
comprobada
sobre
el
terreno
.
Andererseits
zogen
die
Hersteller
der
betroffenen
Ware
eine
"implizite
Umsatzsteuer"
auf
ihre
Einkäufe
von
der
Umsatzsteuer
ab
,
die
für
die
von
ihnen
verkauften
gefrorenen
Erdbeeren
fällig
war
. [EU]
Sin
embargo
,
en
relación
con
estas
compras
,
los
productores
del
producto
afectado
dedujeron
un
«IVA
implícito»
del
IVA
exigible
por
sus
ventas
de
fresas
congeladas
.
Aus
den
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
Informationen
ging
hervor
,
dass
die
Menge
seiner
Einkäufe
thailändischer
Waren
während
des
gesamten
Bezugszeitraums
für
die
Schadensanalyse
im
Durchschnitt
mit
der
Menge
seiner
eigenen
Produktion
vergleichbar
war
. [EU]
Basándose
en
la
información
facilitada
por
la
empresa
,
se
pudo
saber
que
,
durante
el
período
total
que
se
tuvo
en
cuenta
para
el
análisis
del
perjuicio
,
el
volumen
de
sus
compras
de
productos
tailandeses
fue
por
término
medio
comparable
al
volumen
de
su
propia
producción
.
Bei
diesen
Kontrollbesuchen
müssten
neben
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
auch
die
Angaben
all
dieser
Einheiten
über
ihre
Struktur
,
Kosten
(
einschließlich
Produktionskosten
und
Einkäufe
),
Verkäufe
und
Rentabilität
überprüft
werden
. [EU]
Durante
estas
investigaciones
sobre
el
terreno
,
debería
verificarse
el
cumplimiento
de
las
disposiciones
del
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
así
como
la
estructura
,
los
costes
(incluidos
los
costes
de
producción
y
las
compras
),
las
ventas
y
la
rentabilidad
notificados
en
relación
con
todas
estas
entidades
.
Betrachtet
man
die
Stichprobe
genauer
,
so
zeigt
sich
,
dass
der
stabile
Trend
bei
den
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
einer
der
bedeutenderen
Einführer
in
der
Stichprobe
(
entgegen
dem
Trend
von
Eurostat
und
der
anderen
Einführer
in
der
Stichprobe
)
nicht
nur
seine
Einkäufe
in
Drittländern
,
sondern
zur
Bedarfsdeckung
auch
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
erheblich
erhöhte
;
dadurch
wurde
der
insgesamt
rückläufige
Trend
dieser
Einfuhren
in
der
Stichprobe
umgekehrt
. [EU]
Examinando
con
más
detenimiento
la
muestra
,
esta
tendencia
estable
de
las
importaciones
de
los
países
se
debe
en
realidad
a
que
uno
de
los
importadores
muestreados
más
importantes
-en
contra
de
Eurostat
y
también
de
los
otros
importadores
muestreados-
no
solo
aumentó
fuertemente
sus
compras
de
terceros
países
sino
también
,
para
cubrir
la
demanda
,
incrementó
mucho
sus
importaciones
desde
los
países
afectados
,
compensando
así
la
tendencia
general
al
descenso
de
tales
importaciones
en
la
muestra
.
Beweise
im
Dossier
belegen
,
dass
über
die
Hälfte
der
Oxalsäure-
Einkäufe
des
Händlers
von
unabhängigen
Lieferanten
stammte
und
weniger
als
die
Hälfte
von
dem
mit
ihm
verbundenen
Hersteller
. [EU]
Las
pruebas
del
expediente
muestran
que
más
de
la
mitad
de
las
compras
de
ácido
oxálico
realizadas
por
dicho
comerciante
procedían
de
proveedores
independientes
y
menos
de
la
mitad
de
sus
compras
procedían
de
su
productor
vinculado
.
Das
Holz
kann
nur
dann
aus
geschützten
Gebieten
und
aus
Gebieten
,
deren
Ausweisung
als
Schutzgebiet
offiziell
initiiert
wurde
,
sowie
aus
alten
Waldbeständen
und
aus
Wäldern
mit
hoher
Bedeutung
für
den
Naturschutz
(
die
auf
nationaler
Ebene
mit
Beteiligung
der
Interessenträger
festgelegt
wurden
)
bezogen
werden
,
wenn
die
Einkäufe
zweifelsfrei
mit
den
jeweiligen
nationalen
Naturschutzvorschriften
vereinbar
sind
. [EU]
La
madera
no
procederá
de
zonas
protegidas
,
zonas
en
trámites
oficiales
de
designación
como
protegidas
,
bosques
vírgenes
ni
bosques
de
alto
valor
de
conservación
definidos
en
los
procedimientos
nacionales
de
consulta
a
los
interesados
, a
menos
que
la
adquisición
se
ajuste
claramente
a
la
legislación
nacional
sobre
conservación
.
Das
Holz
und
die
Fasern
können
nur
dann
aus
geschützten
Gebieten
und
aus
Gebieten
,
deren
Ausweisung
als
Schutzgebiet
offiziell
initiiert
wurde
,
sowie
aus
alten
Waldbeständen
und
aus
Wäldern
mit
hoher
Bedeutung
für
den
Naturschutz
(
die
auf
nationaler
Ebene
mit
Beteiligung
der
Interessenträger
festgelegt
wurden
)
bezogen
werden
,
wenn
die
Einkäufe
zweifelsfrei
mit
den
jeweiligen
nationalen
Naturschutzvorschriften
vereinbar
sind
. [EU]
La
madera
y
la
fibra
no
procederán
de
zonas
protegidas
,
zonas
en
vías
de
designación
como
protegidas
,
bosques
naturales
ni
bosques
de
alto
valor
de
conservación
definidos
en
los
procedimientos
nacionales
de
consulta
a
los
interesados
, a
menos
que
la
adquisición
se
ajuste
a
la
legislación
nacional
sobre
conservación
.
Der
Abgabensatz
richtete
sich
nach
dem
Betrag
der
monatlich
getätigten
Einkäufe
ohne
Mehrwertsteuer:
0,5 %
bis
zu
einem
Betrag
von
125000
FRF
(
19056
EUR
)
und
0,9 %
für
Beträge
über
125000
FRF
. [EU]
El
tipo
tributario
quedó
fijado
en
un
0,5 %
por
tramo
de
compras
mensuales
(sin
IVA
)
de
un
importe
igual
o
inferior
a
125000
FRF
(19056
EUR
), y
en
un
0,9 %
para
los
importes
superiores
a
125000
FRF
.
Der
Antragsteller
reduzierte
daher
die
Einkäufe
bei
seiner
Muttergesellschaft
in
den
USA
drastisch
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
denunciante
redujo
drásticamente
sus
compras
a
su
empresa
matriz
de
EE
.UU.
Der
WZ
brachte
weiter
vor
,
dass
die
Rohstoffe
für
die
Herstellung
von
Natriumgluconat
in
trockener
Form
in
der
VR
China
von
der
Mehrwertsteuer
befreit
seien
und
dass
dem
Käufer
eine
"virtuelle
Mehrwertsteuer"
von
13
%
bis
17
%
auf
seine
Einkäufe
erstattet
werden
könne
;
Belege
für
diese
Vorbringen
legte
der
WZ
jedoch
nicht
vor
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
alegó
además
,
sin
presentar
pruebas
,
que
las
materias
primas
utilizadas
para
producir
gluconato
de
sodio
seco
en
China
estaban
exentas
del
IVA
y
que
podía
reembolsarse
al
comprador
un
«IVA
virtual»
del
13
%
al
17
%
sobre
sus
compras
.
Die
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab
,
dass
für
Lieferungen
von
Gegenständen
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
sowie
für
innergemeinschaftliche
Einkäufe
von
Gegenständen
im
Zusammenhang
mit
dem
Bau
und
der
Instandhaltung
von
Grenzbrücken
die
Brücken
und
beim
Bau
der
gesamte
Baustellenbereich
gemäß
dem
zwischen
beiden
Ländern
geschlossenen
Abkommen
über
die
Aufteilung
der
Verantwortung
für
den
Bau
bzw
.
die
Instandhaltung
dieser
Grenzbrücken
als
ganz
im
Gebiet
eines
der
Mitgliedstaaten
gelegen
gelten
sollten
. [EU]
El
objetivo
que
persigue
la
medida
especial
es
que
,
para
los
suministros
de
bienes
o
servicios
y
para
las
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
destinados
a
la
construcción
y
mantenimiento
de
los
puentes
transfronterizos
,
estos
y,
en
su
caso
,
sus
terrenos
de
construcción
se
consideren
situados
íntegramente
en
el
territorio
de
uno
de
los
dos
Estados
miembros
con
arreglo
a
un
acuerdo
celebrado
entre
ambos
para
la
división
de
responsabilidades
en
la
construcción
y
mantenimiento
de
dichos
puentes
.
Die
begünstigten
Betriebe
waren
auch
von
der
Entrichtung
der
lokalen
Verkaufssteuer
auf
ihre
Einkäufe
von
Waren
von
Lieferanten
befreit
,
die
selbst
Begünstigte
der
Regelung
waren
. [EU]
Del
mismo
modo
,
las
unidades
designadas
estaban
exentas
del
pago
del
impuesto
local
sobre
las
ventas
por
la
adquisición
de
mercancías
a
un
proveedor
que
,
por
su
parte
,
tuviera
acceso
a
este
sistema
.
Die
begünstigten
Betriebe
waren
auch
von
der
Entrichtung
der
Verkaufssteuer
auf
ihre
Einkäufe
von
Waren
von
Lieferanten
befreit
,
die
selbst
Begünstigte
der
Regelung
waren
. [EU]
Del
mismo
modo
,
las
unidades
designadas
estaban
exentas
del
pago
del
impuesto
sobre
las
ventas
por
la
adquisición
de
mercancías
a
proveedores
que
,
por
su
parte
,
tuvieran
acceso
a
esos
sistemas
.
Die
begünstigten
Betriebe
waren
auch
von
der
Entrichtung
der
Verkaufssteuer
auf
ihre
Einkäufe
von
Waren
von
Lieferanten
befreit
,
die
selbst
Begünstigte
der
Regelung
waren
. [EU]
Del
mismo
modo
,
las
unidades
designadas
estaban
exentas
del
pago
del
impuesto
sobre
las
ventas
por
la
compra
de
mercancías
a
proveedores
que
,
por
su
parte
,
tuvieran
acceso
a
esos
sistemas
.
Die
Berechnung
anhand
der
Angaben
der
Hersteller
in
Macau
über
ihre
Kosten
einschließlich
der
tatsächlichen
Kosten
ihrer
Einkäufe
bei
ihren
chinesischen
Lieferanten
ergab
,
dass
die
Herstellkosten
der
Montagevorgänge
in
Macao
je
nach
Unternehmen
zwischen
6 %
und
18
%
ausmachten
und
der
gewogene
Durchschnitt
sich
auf
9,5 %
belief
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
cálculo
en
el
que
se
utilizaron
los
datos
de
costes
de
los
fabricantes
macaenses
,
incluidos
los
costes
reales
de
las
compras
procedentes
de
sus
proveedores
chinos
,
las
estimaciones
pusieron
de
manifiesto
que
el
coste
de
producción
de
las
operaciones
de
montaje
en
la
RAE
de
Macao
representaba
entre
el
6 % y
el
18
%,
dependiendo
de
la
empresa
, y
la
media
ponderada
era
del
9,5 %.
Die
Einführer
erläuterten
,
dass
aufgrund
der
Vorlaufzeit
von
etwa
6
Monaten
die
nach
dem
UZÜ
verzeichneten
Einkäufe
auf
Bestellungen
beruhten
,
die
vor
Beginn
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
erteilt
worden
seien
. [EU]
Los
importadores
explicaron
que
debido
al
plazo
de
entrega
de
unos
seis
meses
,
las
compras
posteriores
al
PIR
se
derivaban
de
encargos
realizados
antes
del
comienzo
del
declive
económico
.
Die
Einkäufe
aus
der
VR
China
machten
im
Schnitt
rund
15
%
ihrer
Gesamt
einkäufe
an
OBS-Produkten
aus
;
die
größten
Mengen
wurden
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
von
den
EU-Herstellern
bezogen
(
73
%),
weitere
12
%
wurden
aus
anderen
Drittländern
eingeführt
. [EU]
Por
término
medio
,
las
compras
a
China
constituían
alrededor
del
15
%
de
las
compras
totales
de
OCS
;
por
otro
lado
,
los
mayores
volúmenes
procedían
de
productores
de
la
UE
(73 %) y
12
%
se
importaban
de
otros
terceros
países
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einkäufe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners