A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1244 results for Aufzeichnungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abgesehen
davon
werden
die
Kosten
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
normalerweise
anhand
der
Aufzeichnungen
der
untersuchten
Partei
berechnet
,
sofern
diese
Aufzeichnungen
den
allgemein
anerkannten
Rechnungslegungsgrundsätzen
des
betreffenden
Landes
entsprechen
und
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Aufzeichnungen
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betreffenden
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
Además
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
,
los
costes
deberán
ser
calculados
normalmente
sobre
la
base
de
registros
que
lleve
la
parte
investigada
,
siempre
que
se
atengan
a
los
principios
contables
generalmente
admitidos
en
el
país
de
que
se
trate
y
se
demuestre
que
reflejan
razonablemente
los
costes
de
producción
y
venta
del
producto
considerado
.
Abgesehen
von
dem
Material
,
das
im
Zusammenhang
mit
den
in
Kapitel
B
Teil
III
dieses
Anhangs
genannten
Aufzeichnungen
zurückbehalten
wird
,
werden
alle
Körperteile
eines
im
Schnelltest
positiven
Tieres
,
einschließlich
der
Haut
,
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstaben
a, b
oder
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
unmittelbar
beseitigt
. [EU]
Todas
las
partes
del
cuerpo
de
un
animal
que
dé
positivo
en
la
prueba
de
diagnóstico
rápido
,
incluida
la
piel
,
serán
eliminadas
directamente
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
artículo
4,
apartado
2,
letras
a), b) o e),
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
, a
excepción
del
material
que
deberá
conservarse
a
efectos
de
los
registros
previstos
en
la
parte
III
del
capítulo
B
del
presente
anexo
.
Abweichend
von
Artikel
48
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Herkunftsmitgliedstaates
und
eines
Bestimmungsmitgliedstaates
,
die
eine
gemeinsame
Grenze
haben
,
die
Verbringung
von
Gülle
zwischen
landwirtschaftlichen
Betrieben
im
Grenzgebiet
beider
Mitgliedstaaten
gestatten
,
sofern
geeignete
Bedingungen
für
die
Bekämpfung
möglicher
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
bestehen
,
beispielsweise
in
Form
einer
Verpflichtung
der
Unternehmer
,
angemessene
Aufzeichnungen
zu
führen
,
die
in
einem
bilateralen
Abkommen
festgeschrieben
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
48
,
apartado
1),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
,
las
autoridades
competentes
de
un
Estado
miembro
de
origen
y
un
Estado
miembro
de
destino
que
compartan
frontera
,
podrán
autorizar
el
envío
de
estiércol
entre
granjas
situadas
en
las
regiones
fronterizas
de
los
dos
Estados
miembros
cumpliendo
las
condiciones
adecuadas
de
control
de
cualquier
posible
riesgo
para
la
salud
pública
o
animal
,
como
las
obligaciones
impuestas
a
los
explotadores
afectados
de
mantener
los
registros
adecuados
,
establecidas
en
un
acuerdo
bilateral
.
Abweichend
von
Nummer
1
dieses
Abschnitts
brauchen
Betreiber
keine
separaten
Aufzeichnungen
über
die
Angaben
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
a,
Buchstabe
b
Ziffer
i,
Buchstabe
c
Ziffern
i
und
iii
sowie
Buchstabe
d
Ziffern
ii
und
iii
zu
verwahren
,
wenn
sie
zu
jeder
Sendung
eine
Kopie
des
in
Kapitel
III
festgelegten
Handelspapiers
verwahren
und
die
betreffenden
Angaben
zusammen
mit
den
anderen
Angaben
gemäß
Nummer
1
dieses
Abschnitts
zur
Einsicht
bereithalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1
de
la
presente
sección
,
los
explotadores
no
tendrán
que
conservar
la
información
aludida
en
el
punto
1,
letra
a),
punto
1,
letra
b),
inciso
i),
punto
1,
letra
c),
incisos
i) y
iii
), y
punto
1,
letra
d),
incisos
ii
) y
iii
)
de
forma
separada
,
si
conservan
una
copia
del
documento
comercial
previsto
en
el
capítulo
III
para
cada
envío
y
ponen
dicha
información
a
disposición
junto
con
la
restante
información
exigida
en
el
punto
1
de
la
presente
sección
.
alle
Änderungen
der
Adresse
,
an
der
die
zuständige
Behörde
auf
Aufzeichnungen
über
erhaltene
Verteidigungsgüter
zugreifen
kann
. [EU]
cualquier
cambio
en
la
localización
de
los
documentos
referentes
a
los
productos
relacionados
con
la
defensa
recibidos
,
que
deben
estar
accesibles
para
la
autoridad
competente
.
alle
Aufzeichnungen
der
erhaltenen
und
übermittelten
Informationen
werden
entweder
auf
Papier
oder
als
DV-Datei
sicher
aufbewahrt
. [EU]
el
registro
de
la
información
recibida
o
transmitida
se
archiva
con
la
debida
seguridad
,
bien
en
papel
,
bien
en
soporte
informático
.
Alle
Aufzeichnungen
müssen
im
Einklang
mit
den
Datenschutzvorschriften
während
des
gesamten
angegebenen
Aufbewahrungszeitraums
klar
und
erkennbar
sein
,
vor
unbefugter
Änderung
geschützt
werden
,
in
diesem
Zustand
aufbewahrt
werden
und
leicht
abrufbar
sein
. [EU]
Todos
los
datos
serán
claros
y
legibles
,
estarán
protegidos
para
que
no
puedan
modificarse
sin
autorización
y
se
conservarán
en
este
estado
,
en
el
que
podrán
consultarse
,
durante
el
período
de
retención
especificado
,
de
conformidad
con
la
legislación
sobre
la
protección
de
datos
.
Alle
Aufzeichnungen
sind
für
den
in
dieser
Verordnung
genannten
Mindestzeitraum
aufzubewahren
. [EU]
Todos
los
registros
deberán
conservarse
durante
el
período
mínimo
especificado
en
el
presente
Reglamento
.
alle
Aufzeichnungen
und
Konten
der
betreffenden
Einheit
unabhängig
davon
,
in
welcher
Form
sie
vorliegen
,
einzusehen
[EU]
tener
acceso
a
todos
los
registros
y a
toda
la
información
contable
de
la
entidad
afectada
,
independientemente
del
soporte
en
que
esté
almacenada
alle
Aufzeichnungen
von
Transaktionen
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
aufzubewahren
und
sie
den
nationalen
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
zu
stellen
[EU]
conserven
todos
los
registros
de
transacciones
durante
un
periodo
de
cinco
años
y
los
entreguen
a
las
autoridades
nacionales
previa
petición
alle
Aufzeichnungen
von
Transaktionen
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
aufzubewahren
und
sie
den
nationalen
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
zu
stellen
[EU]
conserven
todos
los
registros
de
transacciones
durante
un
período
de
cinco
años
y
los
entreguen
a
las
autoridades
nacionales
previa
petición
alle
Aufzeichnungen
von
Transaktionen
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
aufzubewahren
und
sie
den
nationalen
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
zu
stellen
[EU]
mantener
todos
los
registros
de
las
transacciones
durante
un
periodo
de
cinco
años
y
ponerlos
a
disposición
de
las
autoridades
nacionales
cuando
éstas
lo
soliciten
alle
Aufzeichnungen
von
Transaktionen
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
aufzubewahren
und
sie
den
nationalen
Behörden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
zu
stellen
[EU]
mantengan
todos
los
registros
de
transacciones
durante
un
plazo
de
cinco
años
y a
disposición
de
las
autoridades
naciones
a
petición
de
las
mismas
Alle
Aufzeichnungen
werden
für
den
in
dieser
Verordnung
genannten
Mindestzeitraum
aufbewahrt
. [EU]
Todos
los
registros
deberán
conservarse
durante
el
plazo
mínimo
especificado
en
el
presente
Reglamento
.
Alle
beteiligten
Personen
haben
alle
notwendigen
Schritte
zu
ergreifen
,
um
Dokumente
,
Material
und
Aufzeichnungen
bezüglich
des
Ereignisses
zu
sichern
,
insbesondere
um
die
Löschung
der
Aufzeichnungen
von
Gesprächen
und
Alarmmeldungen
nach
dem
Flug
zu
verhindern
. [EU]
Los
participantes
tomarán
todas
las
medidas
necesarias
para
conservar
los
documentos
,
el
material
y
los
registros
relativos
al
suceso
,
especialmente
para
evitar
que
se
borren
los
registros
de
las
conversaciones
y
mensajes
de
alerta
tras
el
vuelo
.
Alle
Daten
aus
einer
klinischen
Prüfung
werden
so
aufgezeichnet
,
behandelt
und
gelagert
,
dass
eine
korrekte
Berichterstattung
,
Interpretation
und
Überprüfung
unter
gleichzeitiger
Wahrung
der
Vertraulichkeit
der
Aufzeichnungen
im
Hinblick
auf
die
Prüfungsteilnehmer
möglich
ist
. [EU]
Toda
la
información
sobre
el
ensayo
clínico
deberá
registrarse
,
tratarse
y
conservarse
de
forma
que
pueda
ser
comunicada
,
interpretada
y
comprobada
de
manera
precisa
,
protegiendo
al
mismo
tiempo
el
carácter
confidencial
de
los
registros
de
los
sujetos
del
ensayo
.
Alle
Datenelemente
zu
Aufzeichnungen
von
Fängen
und
Fischereiaufwand
sind
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Todos
los
elementos
de
datos
sobre
el
registro
de
capturas
y
esfuerzo
pesquero
deberán
ser
accesibles
.
alle
einschlägigen
Daten
der
Kennzeichnungsmarken
und
die
Aufzeichnungen
zu
den
Wiederfängen
markierter
Fische
sind
dem
CCAMLR
binnen
drei
Monaten
,
nachdem
das
Schiff
diese
Fischereien
verlassen
hat
,
elektronisch
in
CCAMLR-Format
zu
übermitteln
[EU]
todos
los
datos
relativos
al
marcado
y
toda
nueva
captura
de
ejemplares
marcados
en
la
pesquería
se
notificarán
a
la
CCAMLR
,
en
el
formato
electrónico
de
ésta
,
en
un
plazo
de
tres
meses
desde
la
salida
de
los
buques
de
estas
pesquerías
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungs-Datenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCAMLR
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCAMLR
.
alle
einschlägigen
Markierungsdaten
,
die
Aufzeichnungen
zu
Wiederfängen
und
den
wieder
gefangenen
Exemplaren
sind
ebenfalls
nach
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
im
CCAMLR-Format
der
zuständigen
regionalen
Markierungsdatenbank
zu
übermitteln
. [EU]
todos
los
datos
relativos
a
la
marca
y a
las
nuevas
capturas
de
ejemplares
marcados
,
así
como
los
ejemplares
vueltos
a
capturar
,
se
notificarán
en
el
formato
electrónico
de
la
CCAMLR
al
registro
nacional
de
datos
de
marcado
correspondiente
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Protocolo
de
marcado
de
la
CCRVMA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufzeichnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners