A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1506 results for "Fortschritte
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
(2)
Bis
zum
17
.
August
2014
arbeitet
die
Kommission
nach
Anhörung
der
ESMA
und
der
EIOPA
einen
Bericht
aus
,
in
dem
eine
Bewertung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
der
CCPs
bei
der
Erarbeitung
technischer
Lösungen
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
durch
Altersversorgungssysteme
sowie
der
gegebenenfalls
notwendigen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
einer
solchen
Lösung
vorgenommen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
17
de
agosto
de
2014
,
la
Comisión
elaborará
un
informe
,
previa
consulta
a
la
AEVM
y
la
AESPJ
,
en
el
que
evalúe
el
progreso
y
los
esfuerzos
de
las
ECC
en
relación
con
el
desarrollo
de
soluciones
técnicas
para
la
transferencia
,
por
parte
de
los
sistemas
de
planes
de
pensiones
,
de
garantías
que
no
sean
en
efectivo
en
calidad
de
márgenes
de
variación
,
así
como
la
necesidad
de
medidas
para
facilitar
dichas
soluciones
.
6.
Bis
März
2005
Ausarbeitung
eines
klaren
Rechtsrahmens
für
die
jeweiligen
Aufgaben
von
Gendarmerie
und
Polizei
sowie
für
die
Zusammenarbeit
der
beiden
Behörden
,
auch
im
Bereich
der
Durchführungsvorschriften
;
des
Weiteren
bis
Mitte
2005
Ausarbeitung
und
Durchführung
eines
klaren
Personaleinstellungsplans
für
beide
Behörden
,
der
es
ermöglichen
soll
,
bis
zum
Beitritt
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Besetzung
der
7000
freien
Stellen
bei
der
Polizei
und
der
18000
freien
Stellen
bei
der
Gendarmerie
zu
erzielen
. [EU]
Garantizar
para
marzo
de
2005
un
marco
jurídico
claro
para
las
respectivas
funciones
de
la
gendarmería
y
de
la
policía
y
para
la
cooperación
entre
ambas
,
inclusive
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
de
la
legislación
, y
desarrollar
y
aplicar
para
mediados
de
2005
un
plan
de
contratación
claro
para
ambas
instituciones
con
vistas
a
lograr
,
para
la
fecha
de
la
adhesión
,
progresos
considerables
a
fin
de
cubrir
los
7000
puestos
vacantes
de
la
policía
y
los
18000
de
la
gendarmería
.
Abgesehen
von
der
Aufstellung
eines
die
Transparenz
des
gesamten
Umsetzungsprozesses
fördernden
Zeitplans
für
die
Erfüllung
der
TAF
TSI
sind
mit
dem
ESUP
geeignete
Anhaltspunkte
für
die
Überwachung
der
Fortschritte
zu
schaffen
,
die
die
Beteiligten
(
Betreiber
der
Infrastruktur
,
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
Spediteure
und
letztlich
auch
der
Kunde
)
erzielen
.
Dabei
ist
so
vorzugehen
,
dass
es
der
Wahrung
der
Interessen
der
Beteiligten
am
besten
entspricht
. [EU]
Además
de
establecer
un
programa
de
acción
para
la
puesta
en
práctica
de
la
ETI-ATM
que
garantice
la
visibilidad
de
todo
el
proceso
,
el
SEDP
debe
fijar
criterios
adecuados
para
el
seguimiento
de
sus
progresos
por
las
distintas
partes
interesadas
-concretamente
,
los
administradores
de
infraestructuras
,
las
empresas
ferroviarias
,
los
transportistas
y,
en
última
instancia
,
el
cliente-
,
de
manera
que
se
garantice
la
defensa
de
sus
intereses
.
Abruf
der
technischen
Merkmale
bestimmter
Teile
des
Netzes
zur
Überwachung
der
Fortschritte
bei
der
Errichtung
eines
interoperablen
EU-Eisenbahnnetzes
bezüglich
wichtiger
Leistungsindikatoren
[EU]
Recuperación
de
las
características
técnicas
de
partes
específicas
de
las
redes
para
supervisar
periódicamente
los
avances
realizados
en
la
construcción
de
una
red
interoperable
en
la
UE
en
términos
de
indicadores
clave
de
rendimiento
Abschluss
des
Prozesses
der
Heimkehr/Rückführung
von
Flüchtlingen
und
nachweislich
deutliche
Fortschritte
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Eingliederung
dieser
Personen
. [EU]
Finalizar
el
proceso
de
regreso
de
los
retornados/refugiados
y
avanzar
notablemente
en
su
integración
económica
y
social
.
Abweichend
sind
die
Herstellung
,
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
für
die
nachstehend
genannten
Zwecke
gestattet
,
sofern
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
bis
spätestens
2015
und
anschließend
alle
vier
Jahre
über
ihre
Fortschritte
bei
der
Beseitigung
von
SCCP
Bericht
erstatten:
[EU]
No
obstante
,
la
producción
,
la
comercialización
y
el
uso
de
las
aplicaciones
siguientes
se
autorizarán
siempre
que
los
Estados
miembros
informen
a
la
Comisión
para
2015
, y
posteriormente
cada
cuatro
años
,
sobre
el
progreso
conseguido
para
eliminar
las
PCCC:
ACAA
verpflichtete
sich
,
regelmäßig
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ihres
Plans
zur
Mängelbehebung
zu
berichten
. [EU]
La
ACAA
se
comprometió
a
informar
periódicamente
de
los
avances
registrados
en
la
aplicación
de
su
plan
de
medidas
correctoras
.
Alle
drei
Jahre
,
erstmals
am
19
.
Juli
2011
,
berichtet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
über
die
Fortschritte
bei
der
Herbeiführung
der
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
Cada
tres
años
, y
por
primera
vez
el
19
de
julio
de
2011
,
la
Comisión
informará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
sobre
los
progresos
logrados
con
vistas
a
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
.
Allerdings
hat
Griechenland
der
Kommission
nicht
über
Fortschritte
in
dieser
Richtung
oder
bereits
durchgeführte
Änderungen
berichtet
. [EU]
Sin
embargo
,
Grecia
no
ha
informado
a
la
Comisión
de
avances
en
este
sentido
o
de
que
realmente
haya
efectuado
cambio
alguno
.
Alle
Stipendiaten
müssen
dem
PTS
regelmäßig
über
die
erzielten
Fortschritte
und
Rückmeldungen
Bericht
erstatten
. [EU]
Cada
becario
de
investigación
presentará
a
la
STP
informes
periódicos
sobre
sus
avances
junto
con
sus
comentarios
.
Alle
zwei
Jahre
,
beginnend
mit
den
für
das
Jahr
2013
gemeldeten
Treibhausgasemissionen
,
werden
außerdem
die
Fortschritte
bewertet
,
die
die
Gemeinschaft
bei
der
Reduktion
der
Treibhausgasemissionen
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
nach
dieser
Entscheidung
erwarten
. [EU]
Cada
dos
años
, a
partir
de
la
notificación
de
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
correspondientes
al
año
2013
,
la
evaluación
incluirá
asimismo
los
progresos
previstos
de
la
Comunidad
hacia
el
cumplimiento
de
sus
compromisos
de
reducción
y
los
de
sus
Estados
miembros
hacia
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
con
arreglo
a
la
presente
Decisión
.
Alle
zwei
Jahre
sollten
die
voraussichtlichen
Fortschritte
und
2016
die
Durchführung
dieser
Entscheidung
umfassend
bewertet
werden
. [EU]
Cada
dos
años
debe
realizarse
una
evaluación
de
los
progresos
previstos
y
en
2016
se
debe
efectuar
una
evaluación
completa
de
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Als
Anreiz
für
künftige
Fortschritte
bei
der
zivilen
Staatsführung
sowie
zur
Stärkung
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
jedoch
für
neue
Mitglieder
der
Regierung
,
die
nicht
den
Streitkräften
angehören
oder
die
beim
Dialog
mit
der
internationalen
Gemeinschaft
im
Sinne
der
Interessen
der
Europäischen
Union
eine
entscheidende
Rolle
spielen
,
für
12
Monate
ausgesetzt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
con
el
fin
de
fomentar
el
futuro
progreso
de
la
gobernanza
civil
así
como
de
fortalecer
la
democracia
y
el
respeto
de
los
derechos
humanos
,
las
medidas
restrictivas
deben
suspenderse
durante
doce
meses
para
los
nuevos
miembros
del
Gobierno
que
no
tienen
afiliación
a
las
fuerzas
armadas
o
que
son
fundamentales
para
el
diálogo
con
la
comunidad
internacional
en
aras
de
los
intereses
de
la
Unión
Europea
.
Als
Teil
der
in
Artikel
8
genannten
Anfangsbewertung
Behandlung
der
in
Anhang
III
aufgeführten
einschlägigen
Elemente
,
einschließlich
ihrer
natürlichen
Variabilität
,
sowie
Bewertung
der
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Erreichung
der
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
festgelegten
Umweltziele
,
wofür
gegebenenfalls
die
festgelegten
Indikatoren
und
deren
Grenz-
bzw
.
Zielreferenzpunkte
heranzuziehen
sind
. [EU]
Necesidad
de
abordar
en
la
evaluación
inicial
prevista
en
el
artículo
8
los
elementos
pertinentes
mencionados
en
el
anexo
III
,
teniendo
en
cuenta
su
variabilidad
natural
, y
evaluar
la
evolución
hacia
la
consecución
de
los
objetivos
medioambientales
definidos
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
1,
recurriendo
,
si
procede
, a
los
indicadores
establecidos
y a
sus
puntos
de
referencia
límite
u
objetivo
.
Am
16
.
Mai
wurde
die
Kommission
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
durch
die
zuständigen
Behörden
Indonesiens
unterrichtet
. [EU]
El
16
de
mayo
,
la
Comisión
recibió
una
actualización
de
los
progresos
registrados
en
la
ejecución
del
plan
de
medidas
correctoras
por
las
autoridades
competentes
de
Indonesia
.
Am
27
.
Februar
2009
übermittelte
Deutschland
einen
Zwischenbericht
über
die
bis
Ende
Februar
2009
erzielten
Fortschritte
. [EU]
El
27
de
febrero
de
2009
,
Alemania
remitió
un
informe
provisional
de
los
avances
logrados
hasta
finales
de
febrero
de
2009
.
Am
31
.
Oktober
2011
hat
die
PCAA
die
Kommission
über
eigene
Maßnahmen
sowie
über
die
Fortschritte
unterrichtet
,
die
PIA
bei
der
Umsetzung
seines
Abhilfeplans
erzielt
hat
. [EU]
El
31
de
octubre
de
2011
las
PCAA
pusieron
al
día
a
la
Comisión
sobre
los
progresos
registrados
por
PIA
en
la
realización
de
su
plan
de
medidas
correctoras
y
sobre
las
medidas
llevadas
a
cabo
por
las
PCAA
.
Am
3.
März
2006
sandte
die
Kommission
den
niederländischen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
,
in
dem
sie
auf
die
Erklärung
der
niederländischen
Behörden
von
November
2005
Bezug
nahm
,
der
zufolge
sie
weitere
Informationen
übermitteln
wollten
,
sobald
bei
der
Erarbeitung
des
Vorhabens
weitere
Fortschritte
erzielt
worden
seien
,
was
voraussichtlich
im
Frühjahr
2006
der
Fall
sein
werde
. [EU]
El
3
de
marzo
de
2006
,
la
Comisión
envió
un
recordatorio
a
las
autoridades
neerlandesas
en
el
que
hacía
referencia
a
la
afirmación
de
dichas
autoridades
de
noviembre
de
2005
de
que
se
enviaría
más
información
una
vez
que
se
hubiera
avanzado
en
la
organización
del
proyecto
,
prevista
para
la
primavera
de
2006
.
ANAC
berichtete
ferner
über
Fortschritte
bei
der
Beaufsichtigung
der
Luftfahrtunternehmen
und
der
Durchsetzung
der
geltenden
Sicherheitsbestimmungen
(
RACAM
),
die
durch
die
Aussetzung
des
AOC
von
SCD
Aviation
am
16
.
Oktober
2009
,
der
Verwarnung
der
Luftfahrtunternehmen
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
und
SN2AG
sowie
die
Geldstrafen
belegt
würden
,
die
den
Luftfahrtunternehmen
Allegiance
und
Sky
Gabon
auferlegt
worden
seien
. [EU]
Además
,
las
ANAC
dieron
cuenta
de
avances
en
la
supervisión
de
las
compañías
aéreas
y
en
la
ejecución
de
las
normas
de
seguridad
actuales
(RACAM),
tal
como
demostraron
con
la
suspensión
del
AOC
de
SCD
Aviation
el
16
de
octubre
de
2009
,
los
avisos
dirigidos
a
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
y
SN2AG
, y
las
multas
impuestas
a
Allegiance
y
Sky
Gabon
.
ANAC
berichtete
über
weitere
Fortschritte
beim
Kapazitätsaufbau
;
es
würden
zusätzliche
Inspektoren
eingestellt
,
von
denen
7
derzeit
geprüft
würden
. [EU]
Las
ANAC
notificaron
nuevos
avances
en
el
refuerzo
de
sus
capacidades
,
con
la
contratación
de
nuevos
inspectores
,
estando
siete
de
ellos
sujetos
al
proceso
de
cualificación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Fortschritte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners