A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for "513
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
2005/
513
/EG
,
die
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblattes
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
,
sind
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
la
Decisión
2005/
513
/CE
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
del
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
3.
Richtlinie
83/
513
/EWG
des
Rates
vom
26
.
September
1983
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
Cadmiumableitungen
. [EU]
Directiva
83/
513
/CEE
del
Consejo
,
de
26
de
septiembre
de
1983
,
relativa
a
los
valores
límite
y a
los
objetivos
de
calidad
para
los
vertidos
de
cadmio
.
Abweichend
von
Artikel
3
und
Anhang
I
der
Richtlinie
83/
513
/EWG
sowie
Artikel
3
und
Anhang
I
der
Richtlinie
84/156/EWG
gelten
die
Grenzwerte
für
Cadmium-
und
Quecksilberableitungen
in
die
in
Artikel
1
der
Richtlinie
76/464/EWG
des
Rates
vom
4.
Mai
1976
betreffend
die
Verschmutzung
infolge
der
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
die
Gewässer
der
Gemeinschaft
genannten
Gewässer
in
Rumänien
bis
31
.
Dezember
2009
nicht
für
die
folgenden
Industrieanlagen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3 y
en
el
Anexo
I
de
la
Directiva
83/
513
/CEE
y
en
el
artículo
3 y
en
el
Anexo
I
de
la
Directiva
84/156/CEE
,
los
valores
límite
para
los
vertidos
de
mercurio
y
de
mercurio
en
las
aguas
mencionadas
en
el
artículo
1
de
la
Directiva
76/464/CEE
del
Consejo
,
de
4
de
mayo
de
1979
,
relativa
a
la
contaminación
causada
por
determinadas
sustancias
peligrosas
vertidas
en
el
medio
acuático
de
la
Comunidad
no
se
aplicarán
en
Rumanía
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
a
las
siguientes
instalaciones
industriales:
Am
5.
Juni
2002
erließ
die
Kommission
eine
zweifache
Entscheidung
(
nachstehend
"Entscheidung
N
513
/01"
)
in
Bezug
auf
gewisse
im
Gesetz
2941/2001
enthaltene
Maßnahmen
,
die
Griechenland
im
Jahr
2001
(
nachstehend
Mitteilung
Nr
. N
513
/01
)
angemeldet
hatte
. [EU]
El
5
de
junio
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
una
doble
decisión
(en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión
N
513
/01»
)
relativa
a
varias
medidas
incluidas
en
la
Ley
2941/2001
y
que
Grecia
había
notificado
en
2001
(notificación
registrada
con
el
número
N
513
/01
).
Am
5.
Juni
2002
wurde
durch
die
Entscheidung
N
513
/01
eine
Beihilfe
in
Höhe
von
29
,5
Mio
.
EUR
für
die
Freisetzung
von
Η
;SY-Beschäftigten
aus
den
Werften
genehmigt
. [EU]
El
5
de
junio
de
2002
,
la
Decisión
N
513
/01
autorizó
una
ayuda
por
importe
de
29
,5
millones
de
euros
EUR
como
incentivo
para
que
parte
de
los
trabajadores
de
HSY
abandonaran
la
empresa
de
forma
voluntaria
.
Änderung
der
Richtlinien
82/176/EWG
,
83/
513
/EWG
,
84/156/EWG
,
84/491/EWG
und
86/280/EWG
[EU]
Modificación
de
las
Directivas
82/176/CEE
,
83/
513
/CEE
,
84/156/CEE
,
84/491/CEE
y
86/280/CEE
Anhang
II
der
Richtlinien
82/176/EWG
,
83/
513
/EWG
,
84/156/EWG
und
84/491/EWG
wird
jeweils
gestrichen
. [EU]
Se
suprime
el
anexo
II
de
las
Directivas
82/176/CEE
,
83/
513
/CEE
,
84/156/CEE
y
84/491/CEE
.
Artikel
4
Absatz
1
der
Entscheidung
2005/
513
/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
1
del
artículo
4
de
la
Decisión
2005/
513
/CE
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Aufhebung
der
Richtlinien
82/176/EWG
,
83/
513
/EWG
,
84/156/EWG
,
84/491/EWG
und
86/280/EWG
[EU]
Derogación
de
las
Directivas
82/176/CEE
,
83/
513
/CEE
,
84/156/CEE
,
84/491/CEE
y
86/280/CEE
Außerdem
weist
sie
darauf
hin
,
dass
es
nicht
angebracht
scheint
,
sich
hier
auf
die
Entscheidung
2006/
513
/EG
zu
berufen:
in
diesem
Fall
hat
die
Kommission
nämlich
entschieden
,
dass
die
Maßnahme
durch
die
Rückforderung
aller
gewährten
Beihilfen
bei
den
Direktbegünstigten
zurückgenommen
werden
kann
,
und
ist
dann
tatsächlich
so
vorgegangen
. [EU]
La
Comisión
observa
asimismo
que
no
parece
oportuno
hacer
referencia
a
la
Decisión
2006/
513
/CE
,
puesto
que
en
ese
caso
la
Comisión
decidió
que
la
medida
podía
suprimirse
mediante
la
recuperación
ante
los
beneficiarios
directos
de
todas
las
ayudas
concedidas
, y
procedió
efectivamente
a
ella
.
Berichtigung
des
Durchführungsbeschlusses
2011/
513
/EU
der
Kommission
vom
19
.
August
2011
zur
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Phosphatidylserin
aus
Soja-Phospholipiden
als
neuartige
Lebensmittelzutat
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
258/97
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
de
Ejecución
2011/
513
/UE
de
la
Comisión
,
de
19
de
agosto
de
2011
,
por
la
que
se
autoriza
la
comercialización
de
fosfatidilserina
de
fosfolípidos
de
soja
como
nuevo
ingrediente
alimentario
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
258/97
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
Beschluss
2004/
513
/EG
des
Rates
vom
2.
Juni
2004
über
den
Abschluss
des
WHO-Rahmenübereinkommens
zur
Eindämmung
des
Tabakkonsums
(
ABl
. L
213
vom
15
.6.2004, S. 8). [EU]
Decisión
2004/
513
/CE
del
Consejo
,
de
2
de
junio
de
2004
,
relativa
a
la
celebración
del
Convenio
marco
de
la
OMS
para
el
control
del
tabaco
(DO L
213
de
15
.6.2004, p. 8).
Beschluss
des
Rates
2004/
513
/EG
vom
2.
Juni
2004
über
den
Abschluss
des
WHO-Rahmenübereinkommens
zur
Eindämmung
des
Tabakkonsums
(
ABl
. L
213
vom
15
.6.2004, S. 8). [EU]
Decisión
2004/
513
/CE
del
Consejo
,
de
2
de
junio
de
2004
,
relativa
a
la
celebración
del
Convenio
marco
de
la
OMS
para
el
control
del
tabaco
(DO L
213
de
15
.6.2004, p. 8).
C-
513
/99:
Concordia
Bus
Finland
Oy
Ab
,
früher
Stagecoach
Finland
Oy
Ab
gegen
Helsingin
kaupunki
und
HKL-Bussiliikenne
Slg
.
2002
,
I-7213
. [EU]
Asunto
C-
513
/99
,
Concordia
Bus
Finland
Oy
Ab/Helsingin
Kaupunki
,
HKL-Bussiliikenne
(Rec.
2002
, p.
I-7213
).
Darüber
hinaus
hatte
das
Unternehmen
lang-
und
kurzfristige
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
513
,4
Mio
.
PLN
. [EU]
Además
,
la
empresa
también
tenía
deudas
a
corto
y
largo
plazo
por
importe
de
513
,4
millones
PLN
.
Darüber
hinaus
hatte
die
Kommission
die
Verteilung
von
25
%
zu
75
%
in
Bezug
auf
Zivil-
und
Verteidigungssparte
in
Entscheidung
N
513
/01
,
der
gerichtlich
nicht
angefochten
wurde
,
bereits
akzeptiert
. [EU]
Además
,
la
Comisión
ya
había
aceptado
un
reparto
del
25
%
civil/75
%
militar
en
la
Decisión
N
513
/01
,
que
no
fue
impugnada
ante
el
Tribunal
de
Justicia
.
Das
Zeichen
soll
dieses
Informationselement
von
dem
CBEFF-Formattyp
abgrenzen
,
dem
ein
Wert
"
513
"
(
0x0201
)
zugewiesen
wurde
,
um
anzugeben
,
dass
dieser
Datensatz
nur
Daten
über
Ort
und
Neigung
ohne
sonstige
Daten
des
erweiterten
Datenblocks
enthält
. [EU]
El
carácter
delimitará
este
punto
del
tipo
de
formato
CBEFF
al
que
se
asigna
un
valor
de
«
513
»
(0x0201) a
fin
de
indicar
que
este
documento
contiene
solamente
la
situación
y
datos
de
dirección
angular
sin
ninguna
información
en
el
bloque
de
datos
extenso
.
Demnach
ist
die
Prüfziffer
0,
worauf
die
Grundnummer
zur
Registriernummer
31
513
3204-0
vervollständigt
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
el
dígito
de
control
será
0 y
el
número
básico
será
el
número
de
registro
31
513
3204-0
.
Demnach
ist
die
Schlussfolgerung
logisch
,
dass
,
wenn
in
der
Entscheidung
N
513
/01
steht
,
dass
die
Senkung
der
Produktionskapazität
der
Werften
"Arbeitnehmer
gemäß
Subunternehmer-Verträgen"
einschließt
,
sowohl
Η
;SY-Subunternehmer
als
auch
Subunternehmer
der
Schiffseigner
,
die
in
den
Werften
arbeiten
,
damit
abgedeckt
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
lógico
que
cuando
la
Decisión
N
513
/01
indica
que
el
«trabajo
subcontratado»
está
incluido
en
la
limitación
,
abarque
tanto
a
los
subcontratistas
de
HSY
como
a
los
subcontratistas
del
armador
que
trabajaban
en
el
astillero
.
Desgleichen
wird
in
Entscheidung
N
513
/01
ein
Prozentsatz
von
75
%
staatlicher
Beihilfen
in
Höhe
von
118
Mio
.
EUR
nicht
geprüft
,
da
sie
den
militärischen
Schiffbau
betreffen
. [EU]
De
la
misma
manera
,
en
la
Decisión
N
513
/01
,
la
Comisión
no
evalúa
el
75
%
del
apoyo
estatal
por
importe
de
118
millones
EUR
por
referirse
a
construcción
naval
militar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""513"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners