A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for von Gesetzes wegen
Search single words:
von
·
Gesetzes
·
wegen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Arzneimittel
müssen
von
Gesetzes
wegen
an
Tieren
getestet
werden
.
Pharmaceuticals
are
required
by
law
to
be
tested
on
animals
.
Geburten
und
Todesfälle
müssen
von
Gesetzes
wegen
dem
Standesamt
gemeldet
werden
.
Births
and
deaths
are
required
by
law
to
be
notified
to
the
Registrar
.
Der
stille
Gesellschafter
habe
von
Gesetzes
wegen
kein
Stimmrecht
,
und
der
Markt
honoriere
den
"Verzicht"
des
stillen
Gesellschafters
auf
Einflussmöglichkeiten
nicht
. [EU]
The
silent
partner
had
by
law
no
voting
right
,
and
the
market
did
not
grant
any
remuneration
for
the
silent
partner's
'waiving'
of
the
possibility
of
exercising
influence
.
Die
Leistungen
werden
von
Gesetzes
wegen
und
unabhängig
von
der
Höhe
der
vereinnahmten
Beiträge
gezahlt
. [EU]
The
benefits
paid
are
statutory
benefits
which
bear
no
relation
to
the
amount
of
the
contributions
.
"Halter"
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
oder
von
Gesetzes
wegen
vorübergehend
oder
dauerhaft
für
die
Hühner
zuständig
oder
verantwortlich
ist
[EU]
'keeper'
means
any
natural
or
legal
person
responsible
for
or
in
charge
of
chickens
in
terms
of
contract
or
by
law
whether
on
a
permanent
or
temporary
basis
Staatliche
Beihilfen
können
,
auch
wenn
sie
keine
Patentlösung
darstellen
,
bei
einem
ungenügenden
Umweltschutzniveau
Unternehmen
einen
Anreiz
bieten
,
Investitionen
zu
tätigen
,
die
sie
von
Gesetzes
wegen
nicht
tätigen
müssten
und
die
von
gewinnorientierten
Unternehmen
ansonsten
nicht
getätigt
würden
. [EU]
In
the
context
of
an
unsatisfactory
level
of
environmental
protection
,
State
aid
,
although
it
does
not
resolve
all
the
above-mentioned
problems
,
may
provide
positive
incentives
for
undertakings
to
carry
out
activities
or
make
investments
which
are
not
mandatory
and
would
otherwise
not
be
undertaken
by
profit-seeking
companies
.
Von
Gesetzes
wegen
war
das
Unternehmen
nur
zur
Zahlung
des
Arbeitgeberbeitrags
zur
Sozialversicherung
für
die
von
der
Aussetzung
der
Arbeitsverträge
betroffenen
Arbeitnehmer
sowie
der
Lohn-
und
Sozialversicherungskosten
während
der
Dauer
der
Altersteilzeit
(
zwischen
60
und
65
Jahren
)
verpflichtet
. [EU]
The
company's
legal
obligations
are
limited
to
paying
the
employer's
contribution
to
the
social
security
system
for
the
suspended
employees
,
and
payroll
and
social
security
costs
during
the
period
of
partial
retirement
(between
the
ages
of
60
and
65
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "von Gesetzes wegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners