A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Freibier
Freibillett
Freibord
Freibordmarke
Freibrief
Freiburg
Freidenker
Freidenkertum
Freie Demokratische Partei
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for
Freibrief
Word division: Frei·brief
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Verringerung
der
Polizeikräfte
ist
ein
Freibrief
für
Diebe
.
Reducing
the
number
of
police
is
a
thieves'
charter
.
Derartige
Schwierigkeiten
oder
die
Tatsache
,
die
Kommission
in
Kenntnis
gesetzt
zu
haben
,
sind
jedoch
kein
Freibrief
für
einen
Antragsteller
,
auf
Zusammenkünften
seine
Wettbewerber
über
diesen
Antrag
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
However
,
any
such
difficulty
(or
the
fact
of
having
informed
the
Commission
of
it
)
does
not
licence
the
immunity
applicant
to
voluntarily
disclose
its
immunity
application
at
meetings
with
competitors
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Tatsache
,
dass
ein
Unternehmen
für
eine
bestimmte
Tätigkeit
keine
Gewinne
erzielen
mag
,
kein
Freibrief
für
das
Eingehen
eines
geheimen
Kartells
mit
den
Wettbewerbern
ist
,
um
die
Kunden
und
andere
Wettbewerber
zu
hintergehen
. [EU]
The
Commission
observes
that
the
fact
that
an
undertaking
may
not
happen
to
make
profits
on
a
certain
commercial
activity
is
no
licence
for
it
to
enter
into
secret
collusion
with
competitors
to
cheat
customers
and
other
competitors
.
Die
Risikoabschirmung
sei
auch
kein
"
Freibrief
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
, z. B.
bei
Veräußerungen
oder
der
Vermietung
von
Immobilien"
. [EU]
Nor
was
the
risk
shield
an
'unconditional
licence
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wanted
, e.g.
when
selling
or
leasing
property'
.
Durch
die
vollständige
Freistellung
der
Bank
von
den
Risiken
des
Immobiliendienstleistungsgeschäfts
im
operativen
Bankgeschäft
erhalte
die
BGB
einen
"
Freibrief
"
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
, z. B.
bei
Veräußerungen
oder
bei
der
Vermietung
von
Immobilien
. [EU]
By
being
completely
indemnified
against
the
risks
of
property
servicing
in
operational
banking
,
BGB
was
receiving
an
'unconditional
licence'
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wanted
, e.g.
when
selling
or
leasing
property
.
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig
,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität
,
enthalte
für
die
Bank
einen
"
Freibrief
"
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig
. [EU]
In
Berliner
Volksbank's
view
,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration
,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
'unconditional
licence'
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and
,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment
,
it
is
not
eligible
for
approval
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freibrief":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners