A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dampfstrahlsauger
Dampfturbine
Dampfwalze
Damwild
danach
Danburit
Dandy
daneben
daneben benehmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1681 results for
danach
Word division: da·nach
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
50
%
am
19
.
Juli
1999
,
Reduzierung
am
1.
Januar
2001
und
danach
alle
12
Monate
um
einen
jährlich
gleichen
Prozentsatz
bis
auf
0 %
am
1.
Januar
2010
[EU]
50
% a
19
de
julio
de
1999
,
valor
que
se
reducirá
el
1
de
enero
de
2001
y,
en
lo
sucesivo
,
cada
12
meses
,
en
porcentajes
anuales
idénticos
,
hasta
alcanzar
un
0 %
el
1
de
enero
de
2010
(5)
Bis
zum
31
.
Oktober
2016
und
danach
alle
drei
Jahre
ändert
die
Kommission
Anhang
I
durch
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
15
und
unter
den
in
den
Artikeln
16
und
17
genannten
Bedingungen
,
um
den
dort
genannten
Wert
M0
an
die
durchschnittliche
Masse
neuer
leichter
Nutzfahrzeuge
in
den
vorausgegangenen
drei
Kalenderjahren
anzupassen
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
octubre
de
2016
y, a
continuación
,
cada
tres
años
,
la
Comisión
modificará
el
anexo
I
por
medio
de
actos
delegados
,
de
conformidad
con
el
artículo
15
y
sujeta
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
16
y
17
,
con
el
fin
de
ajustar
la
cifra
M0
,
en
él
considerada
, a
la
masa
media
de
los
vehículos
comerciales
ligeros
nuevos
en
los
tres
años
naturales
anteriores
.
5
µg/m3
(
100
%)
am
13
.
Dezember
2000
,
Reduzierung
am
1.
Januar
2006
und
danach
alle
12
Monate
um
1
µg/m3
bis
auf
0 %
am
1.
Januar
2010
[EU]
5
µg/m3
(100 %) a
13
de
diciembre
de
2000
,
porcentaje
que
se
reducirá
el
1
de
enero
de
2006
y,
en
lo
sucesivo
,
cada
12
meses
,
en
1
µg/m3
hasta
alcanzar
un
0 %
el
1
de
enero
de
2010
5
ml
der
abgegossenen
Lösung
werden
in
einen
100-ml-Messkolben
pipettiert
;
danach
wird
mit
Wasser
aufgefüllt
. [EU]
En
un
matraz
aforado
de
100
ml
se
introducen
con
pipeta
5
ml
de
la
solución
decantada
y
se
enrasa
con
agua
.
81
Bei
der
Bestimmung
seiner
Annahmen
zur
Sterbewahrscheinlichkeit
hat
ein
Unternehmen
seine
bestmögliche
Einschätzung
der
Sterbewahrscheinlichkeit
der
begünstigten
Arbeitnehmer
sowohl
während
des
Arbeitsverhältnisses
als
auch
danach
zugrunde
zu
legen
. [EU]
81
Una
entidad
determinará
sus
hipótesis
de
mortalidad
por
referencia
a
su
mejor
estimación
de
la
mortalidad
de
los
partícipes
en
el
plan
tanto
durante
el
período
de
empleo
como
posteriormente
.
9
EUR
je
Tonne
,
bis
46
Tonnen
,
danach
[EU]
9
euros
por
tonelada
,
hasta
46
toneladas
, a
continuación
A1
Diese
Interpretation
ist
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2013
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
A1
Una
entidad
aplicará
esta
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2013
.
A2
Ein
Unternehmen
wendet
diese
Interpretation
auf
Produktionsabraumkosten
an
,
die
zu
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
oder
danach
angefallen
sind
. [EU]
A2
Una
entidad
aplicará
esta
Interpretación
a
los
costes
por
desmonte
en
la
fase
de
producción
en
los
que
incurra
a
partir
del
comienzo
del
primer
ejercicio
sobre
el
que
se
presente
información
.
Ab
2012
bestimmen
und
veröffentlichen
die
gemäß
Artikel
26
Absatz
1
oder
2
dieser
Verordnung
bestellten
Auktionsplattformen
nach
Konsultation
der
Kommission
und
deren
Stellungnahme
die
Zeitfenster
für
Gebote
,
die
einzelnen
Mengen
,
die
Versteigerungstermine
sowie
das
Auktionsobjekt
und
die
Termine
für
Zahlung
und
Lieferung
der
Zertifikate
gemäß
Kapitel
II
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
die
in
einem
Kalenderjahr
in
Einzelversteigerungen
versteigert
werden
sollen
,
bis
zum
28
.
Februar
des
Vorjahres
oder
so
bald
wie
möglich
danach
. [EU]
A
partir
de
2012
,
las
plataformas
de
subastas
designadas
en
virtud
del
artículo
26
,
apartados
1 o 2,
del
presente
Reglamento
determinarán
y
publicarán
los
períodos
de
subasta
,
los
volúmenes
individuales
,
las
fechas
de
las
subastas
y
el
producto
subastado
,
así
como
las
fechas
de
pago
y
entrega
de
los
derechos
de
emisión
del
capítulo
II
de
la
Directiva
2003/87/CE
por
subastar
en
subastas
individuales
cada
año
natural
, a
más
tardar
el
28
de
febrero
del
año
anterior
, o
lo
antes
posible
a
partir
de
esa
fecha
,
tras
haber
consultado
previamente
a
la
Comisión
y
obtenido
su
dictamen
al
respecto
.
Ab
dem
1.
Januar
2013
und
danach
alle
fünf
Jahre
wird
die
Dividende
neu
berechnet
und
folgendermaßen
angesetzt:
Referenzzinssatz
+
ein
Aufschlag
,
wobei
der
Referenzzinssatz
dem
auf
EURO
lautenden
Zinsswap
für
eine
Laufzeit
von
5
Jahren
+
einem
Aufschlag
zur
Berücksichtigung
der
dann
vorherrschenden
Marktkonditionen
entspricht
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
el
dividendo
se
volverá
a
calcular
y
ajustar
del
siguiente
modo:
tipo
de
interés
de
referencia
+
un
diferencial
,
siendo
el
tipo
de
interés
de
referencia
igual
a
los
swap
de
tipos
de
interés
a 5
años
denominados
en
euros
+
un
diferencial
que
refleje
las
condiciones
de
mercado
existentes
en
ese
momento
.
Ab
dem
Tag
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
(
oder
-
im
Falle
frischer
Embryonen
-
bis
zum
Tag
des
Versands
)
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
(o
bien
,
en
el
caso
de
los
embriones
frescos
,
hasta
el
día
de
envío
),
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
,
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
Ab
den
Daten
für
das
Jahr
2008
und
danach
alle
drei
Jahre
werden
die
Daten
über
die
strukturellen
Merkmale
des
Aquakultursektors
(
Anhang
V)
binnen
zwölf
Monaten
nach
Ablauf
des
Berichtskalenderjahres
der
Kommission
(
Eurostat
)
übermittelt
. [EU]
A
partir
de
los
datos
correspondientes
al
año
2008
y a
intervalos
de
tres
años
a
partir
de
entonces
,
los
datos
sobre
la
estructura
del
sector
de
la
acuicultura
a
que
se
refiere
el
anexo
V
se
presentarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
en
los
doce
meses
siguientes
a
partir
de
la
finalización
del
año
natural
de
referencia
.
Ähnlich
wie
die
detaillierten
klinischen
Beobachtungen
sollen
auch
die
Funktionstests
bei
allen
für
diesen
Zweck
ausgewählten
Versuchstieren
einmal
vor
der
ersten
Exposition
und
mehrmals
danach
durchgeführt
werden
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
De
manera
semejante
a
las
observaciones
clínicas
detalladas
,
deben
efectuarse
también
pruebas
funcionales
una
vez
antes
de
la
exposición
y
frecuentemente
a
continuación
en
todos
los
animales
seleccionados
con
este
fin
(véase
el
cuadro
1).
Air
Catalunya
führte
seinen
Betrieb
zunächst
(
während
zwei
Monaten
)
mit
einer
Chartergenehmigung
der
Generaldirektion
Zivilluftfahrt
für
das
dänische
Luftverkehrsunternehmen
North
Flying
,
danach
mit
der
Genehmigung
des
Unternehmens
Oestavi
durch
. [EU]
Air
Catalunya
operó
al
principio
(durante
dos
meses
)
con
la
autorización
de
vuelo
chárter
expedida
a
la
compañía
danesa
North
Flying
por
la
Dirección
General
de
Aviación
Civil
y,
posteriormente
,
con
la
licencia
de
la
compañía
Oestavi
.
Alarme
müssen
so
lange
gegeben
werden
,
bis
sie
bestätigt
sind
;
die
optischen
Anzeigen
einzelner
Alarme
müssen
so
lange
erscheinen
,
bis
der
Fehler
behoben
ist
;
danach
muss
sich
die
Alarmanlage
selbsttätig
in
den
normalen
Betriebszustand
zurückschalten
. [EU]
Se
mantendrán
las
señales
de
alarma
hasta
que
hayan
sido
aceptadas
y
las
indicaciones
ópticas
de
las
diversas
alarmas
proseguirán
hasta
que
se
haya
subsanado
el
fallo
,
momento
en
que
el
sistema
de
alarma
recuperará
automáticamente
la
posición
correspondiente
al
estado
de
funcionamiento
normal
.
Alle
Hennen
müssen
unmittelbar
vor
der
ersten
Gabe
der
Prüfsubstanz
und
danach
mindestens
einmal
wöchentlich
gewogen
werden
. [EU]
Deben
pesarse
todas
las
gallinas
justo
antes
de
la
primera
administración
de
la
sustancia
estudiada
y
al
menos
una
vez
por
semana
posteriormente
.
Alle
Hennen
müssen
unmittelbar
vor
der
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
und
danach
mindestens
einmal
wöchentlich
gewogen
werden
. [EU]
Deben
pesarse
todas
las
gallinas
justo
antes
de
la
administración
de
la
sustancia
estudiada
y
al
menos
una
vez
por
semana
posteriormente
.
Alle
Hennen
sind
in
den
ersten
beiden
Tagen
mehrmals
am
Tag
und
danach
bis
zum
21
.
Tag
oder
bis
zur
vorgesehenen
Tötung
mindestens
einmal
täglich
zu
beobachten
. [EU]
Todas
las
gallinas
deben
observarse
cuidadosamente
varías
veces
durante
los
2
primeros
días
y
posteriormente
al
menos
una
vez
al
día
durante
un
período
de
21
días
o
hasta
el
sacrificio
programado
.
Alle
Tiere
werden
während
der
Expositionsdauer
und
bis
14
Tage
danach
mindestens
täglich
beobachtet
,
sofern
sie
nicht
für
die
Sektion
vorgesehen
sind
. [EU]
Todos
los
animales
se
observarán
al
menos
una
vez
al
día
durante
el
período
de
exposición
y
durante
14
días
después
,
salvo
en
los
casos
de
autopsia
prevista
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "danach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners