A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dampfstrahlsauger
Dampfturbine
Dampfwalze
Damwild
danach
Danburit
Dandy
daneben
daneben benehmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1681 results for
danach
Word division: da·nach
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1
µl
der
silylierten
Standardlösung
(
Stigmasterin
bzw
.
Sitosterin
)
wird
eingespritzt
;
danach
sind
die
Parameter
für
die
Kalibrierung
des
Integrators
einzustellen
. [EU]
Se
inyecta
1
μ
;l
de
solución
patrón
sililada
(estigmasterol o
sitosterol
) y
se
ajustan
los
parámetros
de
calibración
del
integrador
.
2000
erreichte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
fast
den
"Break-even"-Punkt
,
aber
danach
verschlechterte
sich
die
Lage
,
und
im
UZ
mussten
bei
den
Verkäufen
große
Verluste
hingenommen
werden
(
mehr
als
-10
%). [EU]
Mientras
que
en
2000
la
industria
de
la
Comunidad
estaba
más
o
menos
en
el
punto
de
equilibrio
,
la
situación
se
deterioró
y
las
ventas
perdieron
toda
su
rentabilidad
en
el
período
de
investigación
(más
de
-10
%).
2002
gingen
die
Bestände
um
26
Prozentpunkte
zurück
und
stiegen
danach
stetig
bis
zum
UZ
. [EU]
Las
existencias
descendieron
drásticamente
un
26
%
en
2002
y, a
continuación
,
experimentaron
un
aumento
continuo
hasta
el
período
de
investigación
.
2004
erreichten
die
Produktionsmengen
einen
Höchststand
,
danach
gingen
sie
im
Jahr
2005
deutlich
zurück
und
stiegen
im
UZ
wieder
an
. [EU]
Los
volúmenes
de
producción
alcanzaron
un
punto
máximo
en
2004
,
después
de
lo
cual
se
redujeron
fuertemente
en
2005
, a
lo
que
siguió
un
incremento
en
el
período
de
investigación
.
2006
wurde
das
Recht
geändert
.
Danach
unterlagen
Anlagegesellschaften
der
normalen
Unternehmensbesteuerung
wie
die
Fondsleitung
von
Anlagefonds
und
jede
andere
Körperschaft
,
die
in
Liechtenstein
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
. [EU]
En
2006
cambió
la
legislación
y, a
partir
de
entonces
,
las
empresas
de
inversión
quedaron
sujetas
al
impuesto
de
sociedades
ordinario
de
igual
modo
que
la
dirección
del
fondo
de
los
fondos
de
inversión
y
cualquier
otra
entidad
jurídica
que
operase
en
Liechtenstein
.
2008
und
in
den
Jahren
danach
die
jährlichen
Zahlen
zum
Stand
der
Einhaltung
für
die
jeweilige
Anlage
,
indem
er
die
Summe
aller
ab
dem
Jahr
2008
bis
zum
laufenden
Jahr
einschließlich
zurückgegebenen
Zertifikate
errechnet
,
davon
die
Summe
aller
geprüften
Emissionen
ab
dem
Jahr
2008
bis
zum
laufenden
Jahr
einschließlich
abzieht
und
eine
Berichtigungszahl
anwendet
. [EU]
en
2008
y
en
cada
año
posterior
,
la
cifra
relativa
a
la
situación
de
cumplimiento
de
dicha
instalación
correspondiente
a
cada
año
,
mediante
el
cálculo
del
total
de
los
derechos
de
emisión
entregados
desde
2008
hasta
el
año
en
curso
,
inclusive
,
menos
el
total
de
las
emisiones
verificadas
desde
2008
hasta
el
año
en
curso
,
inclusive
,
más
un
factor
de
corrección
.
2009
gingen
die
Schlussbestände
um
27
%
zurück
;
danach
stiegen
sie
2010
und
im
UZ
jedoch
um
30
,8
bzw
.
128
,4 %
an
. [EU]
En
2009
,
el
volumen
de
las
existencias
de
cierre
se
redujo
un
27
%;
posteriormente
,
en
2010
y
en
el
PI
,
aumentó
un
30
,8 % y
un
128
,4 %
respectivamente
.
20
%
am
11
.
Juni
2008
,
Reduzierung
am
folgenden
1.
Januar
und
danach
alle
12
Monate
um
einen
jährlich
gleichen
Prozentsatz
bis
auf
0 %
am
1.
Januar
2015
[EU]
20
%
el
11
de
junio
de
2008
,
que
se
reducirá
el
1
de
enero
siguiente
y,
en
lo
sucesivo
,
cada
12
meses
,
en
porcentajes
idénticos
anuales
hasta
alcanzar
un
0 %
el
1
de
enero
de
2015
24
Diese
Interpretation
ist
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2009
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
24
Una
entidad
aplicará
esta
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
28
Diese
Interpretation
ist
auf
am
1.
Januar
2008
oder
danach
beginnende
Geschäftsjahre
anzuwenden
. [EU]
28
Las
entidades
aplicarán
la
presente
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2008
.
28
Dieser
Standard
ist
rückwirkend
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2011
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
28
La
entidad
aplicará
esta
norma
con
carácter
retroactivo
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2011
.
29
Dieser
Standard
ist
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2009
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
29
La
entidad
aplicará
esta
Norma
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
(2)
Bis
zum
30
.
September
2019
und
danach
alle
vier
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2019
, y
posteriormente
cada
cuatro
años
,
los
Estados
miembros
proporcionarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
(2)
Bis
zum
5.
Dezember
2017
und
alle
fünf
Jahre
danach
erstattet
die
Kommission
dem
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
Bericht
über
Aspekte
,
die
den
Schutz
personenbezogener
Daten
im
Rahmen
des
IMI
,
einschließlich
Fragen
der
Datensicherheit
,
betreffen
. [EU]
A
más
tardar
el
5
de
diciembre
de
2017
y a
continuación
cada
cinco
años
,
la
Comisión
informará
al
Supervisor
Europeo
de
Protección
de
Datos
sobre
los
aspectos
relativos
a
la
protección
de
los
datos
de
carácter
personal
en
el
IMI
,
incluida
la
seguridad
de
los
datos
.
31
.
Dezember
2008
und
danach
als
Ersatzteile
für
vor
dem
31
.
Dezember
2008
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
31
de
diciembre
de
2008
y
después
de
esa
fecha
piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
35
Die
Änderungen
in
den
Paragraphen
D1(n)
und
D
23
sind
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Juli
2009
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
35
La
entidad
aplicará
las
modificaciones
de
los
párrafos
D1
(n) y
D23
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
julio
de
2009
.
35
%
der
Gesamtmaschinenleistung
der
öffentlich
bezuschussten
Flottenzugänge
von
Schiffen
mit
mehr
als
100
BRT
(
kW100
)
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
oder
danach
. [EU]
el
35
%
de
la
potencia
total
de
los
buques
de
más
de
100
GT
dados
de
alta
en
la
flota
mediante
ayuda
pública
concedida
en
la
fecha
de
adhesión
o
con
posterioridad
a
la
misma
(kW100).
(3)
Bis
31
.
Dezember
2014
und
danach
alle
drei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
vor
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2014
y
en
lo
sucesivo
cada
tres
años
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
(3)
Bis
zum
31
.
Dezember
2015
und
danach
jeweils
alle
fünf
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
vor
. [EU]
Antes
del
31
de
diciembre
de
2015
y, a
continuación
,
cada
cinco
años
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
3
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
Reajustar
la
presión
al
valor
especificado
en
el
punto
1.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "danach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners