A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
madig
Madonna
Madonnenlilie
Madras
Madrider
Madriderin
Madrigal
Maestro
Mafia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for
Madrider
Word division: Ma·d·ri·der
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Alle
an
das
Internationale
Büro
aufgrund
des
Madrider
Protokolls
zu
entrichtenden
Gebühren
sind
unmittelbar
an
das
Internationale
Büro
zu
zahlen
. [EU]
Cualquier
tasa
que
se
haya
de
abonar
a
la
Oficina
Internacional
en
virtud
del
Protocolo
de
Madrid
deberá
abonarse
directamente
a
la
misma
.
Das
Amt
trägt
auf
Antrag
in
das
Register
ein
,
dass
eine
Gemeinschaftsmarke
als
durch
eine
internationale
Registrierung
gemäß
Artikel
4bis
des
Madrider
Protokolls
ersetzt
anzusehen
ist
. [EU]
Previa
petición
,
la
Oficina
anotará
en
el
Registro
que
se
considera
que
una
marca
comunitaria
ha
sido
sustituida
por
un
registro
internacional
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
bis
del
Protocolo
de
Madrid
.
Das
Protokoll
zum
Madrider
Abkommen
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
,
das
am
27
.
Juni
1989
angenommen
wurde
,
wird
für
die
Europäische
Gemeinschaft
am
1.
Oktober
2004
in
Kraft
treten
. [EU]
El
Protocolo
concerniente
al
Arreglo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
,
adoptado
en
Madrid
el
27
de
junio
de
1989
,
entrará
en
vigor
por
lo
que
respecta
a
la
Comunidad
Europea
el
1
de
octubre
de
2004
.
Der
mit
dem
Beschluss
2003/793/EG
des
Rates
vollzogene
Beitritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
zum
Protokoll
zum
Madrider
Abkommen
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
(
"
Madrider
Protokoll"
)
sowie
die
Elektronisierung
des
Eintragungsverfahrens
dürften
zur
Vereinfachung
beitragen
und
Einsparungen
bei
den
Verfahrenskosten
bringen
. [EU]
La
adhesión
de
la
Comunidad
Europea
al
Protocolo
concerniente
al
Arreglo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
,
aprobado
mediante
la
Decisión
2003/793/CE
del
Consejo
[2] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Protocolo
de
Madrid»
), y
la
gestión
del
procedimiento
de
registro
por
vía
electrónica
deberían
simplificar
el
procedimiento
y
suponer
un
ahorro
de
costes
de
procedimiento
.
Die
Erfahrung
mit
der
Umsetzung
und
Beobachtung
des
ersten
Pakets
von
Leitlinien
für
die
gute
Praxis
,
das
2002
vom
Europäischen
Erdgasregulierungsforum
(
Madrider
Forum
)
angenommen
wurde
,
zeigt
,
dass
diese
rechtlich
durchsetzbar
sein
müssen
,
damit
die
vollständige
Umsetzung
der
in
den
Leitlinien
festgelegten
Regeln
in
allen
Mitgliedstaaten
gewährleistet
ist
und
damit
in
der
Praxis
eine
Mindestgarantie
für
gleiche
Marktzugangsbedingungen
gegeben
ist
. [EU]
La
experiencia
adquirida
en
la
aplicación
y
el
control
del
primer
conjunto
de
Directrices
de
Buenas
Prácticas
adoptado
en
el
año
2002
por
el
Foro
Europeo
de
la
Regulación
del
Gas
(«Foro
de
Madrid»
),
demuestra
que
,
para
garantizar
la
plena
aplicación
de
las
normas
establecidas
en
dichas
directrices
en
todos
los
Estados
miembros
y
con
el
fin
de
ofrecer
en
la
práctica
una
garantía
mínima
de
igualdad
de
condiciones
de
acceso
al
mercado
,
es
necesario
establecer
su
obligatoriedad
jurídica
.
Die
Gruppe
der
europäischen
Regulierungsbehörden
für
Elektrizität
und
Erdgas
kam
nach
ihrer
Marktbeobachtung
zu
dem
Schluss
,
dass
die
freiwilligen
Leitlinien
für
die
gute
Praxis
in
Bezug
auf
den
Zugang
Dritter
für
Betreiber
von
Speicheranlagen
,
die
von
allen
Interessengruppen
im
Rahmen
des
Madrider
Forums
vereinbart
wurden
,
unzureichend
angewandt
werden
und
daher
verbindlich
gemacht
werden
müssen
. [EU]
El
seguimiento
llevado
a
cabo
por
el
Grupo
de
Organismos
Reguladores
Europeos
de
la
Electricidad
y
el
Gas
concluyó
que
las
directrices
sobre
buenas
prácticas
para
el
acceso
de
terceros
destinadas
a
los
gestores
de
almacenamientos
,
de
carácter
voluntario
y
acordadas
por
todas
las
partes
interesadas
en
el
Foro
de
Madrid
,
se
aplican
de
manera
insuficiente
y,
por
consiguiente
,
es
necesario
que
se
hagan
vinculantes
.
Ein
Antrag
auf
territoriale
Ausdehnung
des
Schutzes
im
Anschluss
an
die
internationale
Registrierung
gemäß
Artikel
3ter
Absatz
2
des
Madrider
Protokolls
kann
über
das
Amt
gestellt
werden
. [EU]
Toda
solicitud
de
extensión
territorial
presentada
con
posterioridad
al
registro
internacional
de
conformidad
con
el
artículo
3
ter
,
apartado
2,
del
Protocolo
de
Madrid
se
podrá
presentar
a
través
de
la
Oficina
.
Eine
internationale
Registrierung
,
in
der
die
Europäische
Gemeinschaft
benannt
ist
,
hat
vom
Tage
der
Registrierung
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
des
Madrider
Protokolls
oder
vom
Tage
der
nachträglichen
Benennung
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
3ter
Absatz
2
des
Madrider
Protokolls
an
dieselbe
Wirkung
wie
die
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke
. [EU]
Los
registros
internacionales
que
designen
a
la
Comunidad
Europea
producirán
, a
partir
de
la
fecha
de
registro
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
4,
del
Protocolo
de
Madrid
o
de
la
fecha
de
la
posterior
designación
de
la
Comunidad
Europea
dispuesta
en
el
artículo
3
ter
,
apartado
2,
de
dicho
Protocolo
,
el
mismo
efecto
que
las
solicitudes
de
marca
comunitaria
.
eine
Zwei-Staaten-Lösung
,
wonach
Israel
und
ein
demokratischer
,
existenzfähiger
,
friedlicher
und
souveräner
palästinensischer
Staat
Seite
an
Seite
innerhalb
sicherer
und
anerkannter
Grenzen
leben
und
normale
Beziehungen
zu
ihren
Nachbarn
unterhalten
,
wie
dies
in
den
Resolutionen
242
(
1967
),
338
(
1973
),
1397
(
2002
)
und
1402
(
2002
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
und
den
Grundsätzen
der
Madrider
Konferenz
vorgesehen
ist
[EU]
una
solución
consistente
en
dos
Estados
-Israel
y
un
Estado
de
Palestina
democrático
,
viable
,
pacífico
y
soberano-
,
que
convivan
en
paz
dentro
de
fronteras
seguras
y
reconocidas
y
que
disfruten
de
relaciones
normales
con
sus
vecinos
,
en
consonancia
con
las
Resoluciones
242
(1967),
338
(1973),
1397
(2002) y
1402
(2002)
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
y
con
los
principios
de
la
Conferencia
de
Madrid
eine
Zwei-Staaten-Lösung
,
wonach
Israel
und
ein
demokratischer
,
existenzfähiger
und
friedlicher
souveräner
palästinensischer
Staat
innerhalb
sicherer
und
anerkannter
Grenzen
in
Frieden
nebeneinander
leben
und
normale
Beziehungen
zu
ihren
Nachbarn
unterhalten
,
wie
dies
in
den
Resolutionen
242
,
338
,
1397
und
1402
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
und
den
Grundsätzen
der
Madrider
Konferenz
vorgesehen
ist
[EU]
una
solución
consistente
en
dos
Estados
-Israel
y
un
Estado
de
Palestina
democrático
,
viable
,
pacífico
y
soberano-
,
que
convivan
en
paz
dentro
de
fronteras
seguras
y
reconocidas
y
que
disfruten
de
relaciones
normales
con
sus
vecinos
,
en
consonancia
con
las
Resoluciones
242
,
338
,
1397
y
1402
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
y
con
los
principios
de
la
Conferencia
de
Madrid
Ein
zweites
Paket
gemeinsamer
Regeln
mit
dem
Titel
"Zweite
Leitlinien
für
die
gute
Praxis"
wurde
auf
der
Tagung
des
Madrider
Forums
vom
24
.
und
25
.
September
2003
angenommen
;
das
Ziel
der
vorliegenden
Verordnung
ist
,
auf
der
Grundlage
jener
Leitlinien
Grundprinzipien
und
Regeln
für
den
Netzzugang
und
für
Dienstleistungen
für
den
Zugang
Dritter
,
für
das
Engpassmanagement
,
die
Transparenz
,
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
und
den
Handel
mit
Kapazitätsrechten
festzulegen
. [EU]
El
segundo
conjunto
de
normas
comunes
,
denominadas
las
«Segundas
Directrices
de
Buenas
Prácticas»
,
se
adoptó
en
la
reunión
del
Foro
de
Madrid
de
los
días
24
y
25
de
septiembre
de
2003
y
el
propósito
del
presente
Reglamento
es
establecer
,
con
arreglo
a
dichas
directrices
,
los
principios
y
las
normas
básicas
sobre
el
acceso
a
las
redes
y
los
servicios
de
acceso
de
terceros
,
la
gestión
de
la
congestión
,
la
transparencia
,
el
balance
y
el
comercio
de
derechos
de
capacidad
.
Für
die
Gebühren
gemäß
Artikel
11
und
12
gelten
die
nach
Maßgabe
der
Gemeinsamen
Ausführungsordnung
zum
Madrider
Abkommen
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
und
zum
Protokoll
zu
diesem
Abkommen
festgelegten
Sätze
. [EU]
La
cuantía
de
las
tasas
previstas
en
los
artículos
11
y
12
será
la
estipulada
por
el
reglamento
de
ejecución
común
al
Arreglo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
y
al
Protocolo
sobre
este
Arreglo
.
in
eine
Benennung
eines
Mitgliedstaats
,
der
Vertragspartei
des
Madrider
Protokolls
oder
des
am
14
.
April
1891
in
Madrid
unterzeichneten
Madrider
Abkommens
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
in
seiner
revidierten
und
geänderten
Fassung
(
nachstehend
das
"
Madrider
Abkommen"
genannt
)
ist
,
sofern
die
direkte
Benennung
dieses
Mitgliedstaats
auf
der
Grundlage
des
Madrider
Protokolls
oder
des
Madrider
Abkommens
zum
Zeitpunkt
des
Antrags
auf
Umwandlung
möglich
war
. [EU]
en
designación
de
un
Estado
miembro
parte
del
Protocolo
de
Madrid
o
del
Arreglo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
,
adoptado
en
Madrid
el
14
de
abril
de
1891
,
revisado
y
modificado
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Arreglo
de
Madrid»
),
siempre
que
en
la
fecha
en
que
se
solicitó
la
transformación
haya
sido
posible
designar
a
dicho
Estado
miembro
directamente
con
arreglo
al
Protocolo
de
Madrid
o
al
Arreglo
de
Madrid
.
Internationale
Anmeldungen
gemäß
Artikel
3
des
Madrider
Protokolls
,
die
sich
auf
eine
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke
oder
auf
eine
Gemeinschaftsmarke
stützen
,
werden
beim
Amt
eingereicht
. [EU]
Se
deberán
presentar
ante
la
Oficina
las
solicitudes
internacionales
efectuadas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Protocolo
de
Madrid
que
se
basen
en
solicitudes
de
marca
comunitaria
o
en
marcas
comunitarias
.
Internationale
Anmeldungen
oder
Anträge
auf
territoriale
Ausdehnung
,
in
denen
die
Europäische
Gemeinschaft
benannt
ist
und
die
vor
dem
Tag
eingereicht
wurden
,
ab
dem
die
in
Artikel
11
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2869/95
in
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
geänderten
Fassung
genannten
Beträge
gemäß
Artikel
8
Absatz
7
Buchstabe
b
des
Madrider
Protokolls
wirksam
werden
,
unterliegen
weiterhin
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2869/95
in
der
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
geltenden
Fassung
. [EU]
Una
solicitud
internacional
o
una
solicitud
de
extensión
territorial
que
designe
a
la
Comunidad
Europea
que
haya
sido
presentada
antes
de
la
fecha
en
que
empezaran
a
aplicarse
los
importes
mencionados
en
el
artículo
11
,
apartado
3,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
2869/95
,
en
su
versión
modificada
por
el
presente
Reglamento
,
de
acuerdo
con
el
artículo
8,
apartado
7,
letra
b),
del
Protocolo
de
Madrid
,
seguirán
estando
sujetas
al
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
2869/95nte
antes
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
internationale
Anmeldung
oder
eine
anschließende
Benennung
gemäß
dem
Madrider
Protokoll
. [EU]
presentar
ante
la
Oficina
una
solicitud
internacional
o
la
consiguiente
denominación
con
arreglo
al
Protocolo
de
Madrid
.
Madrider
Abkommen
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
,
zuletzt
geändert
in
Stockholm
(
Stockholmer
Fassung
von
1967
) [EU]
Acuerdo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
,
modificado
en
último
lugar
en
Estocolmo
(Convenio
de
Estocolmo
de
1967
)
Madrider
Forum
am
30
./31.
Oktober
2002
haben
die
meisten
Interessengruppen
ihre
Präferenz
für
Einspeise-/Ausspeisesysteme
zur
Förderung
des
Wettbewerbs
geäußert
. [EU]
La
mayor
parte
de
los
participantes
en
el
VI
Foro
de
Madrid
de
los
días
30
y
31
de
octubre
de
2002
manifestaron
ya
su
preferencia
por
los
sistemas
de
entrada-salida
para
facilitar
el
desarrollo
de
la
competencia
.
Protokoll
zum
Madrider
Abkommen
über
die
internationale
Registrierung
von
Marken
(
Madrid
1989
) [EU]
Protocolo
relativo
al
Acuerdo
de
Madrid
relativo
al
registro
internacional
de
marcas
(1989)
Vorbehaltlich
des
Absatzes
2
gelten
die
für
Anmeldungen
von
Gemeinschaftsmarken
anwendbaren
Vorschriften
entsprechend
für
Anträge
auf
Umwandlung
einer
internationalen
Registrierung
in
eine
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke
gemäß
Artikel
9quinquies
des
Madrider
Protokolls
. [EU]
Sin
perjuicio
del
apartado
2,
las
disposiciones
aplicables
a
las
solicitudes
de
marca
comunitaria
se
aplicarán
mutatis
mutandis
a
las
solicitudes
de
transformación
de
un
registro
internacional
en
solicitud
de
marca
comunitaria
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
9
quinquies
del
Protocolo
de
Madrid
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Madrider":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners