A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
entpuppen
entpuppen als
entpönalisieren
Entpönalisierung
ENTR
entrahmen
Entrahmung
Entratten
entratten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
677 results for
ENTR
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Am
1.
Februar
2010
trat
ein
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Republik
Serbien
andererseits
in
Kraft
. [EU]
El
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
entr
e
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Serbia
,
por
otra
[4],
entr
ó
en
vigor
el
1
de
febrero
de
2010
.
Am
1.
März
2001
unterzeichneten
die
Regierung
Ungarns
und
,
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
die
Kommission
eine
mehrjährige
Finanzierungsvereinbarung
,
die
den
technischen
,
rechtlichen
und
administrativen
Rahmen
für
die
Umsetzung
des
Sapard
festlegt
.
Diese
wurde
durch
die
jährliche
Finanzierungsvereinbarung
für
2003
geändert
,
die
am
28
.
Juli
2003
unterzeichnet
wurde
und
am
22
.
Dezember
2003
in
Kraft
getreten
ist
. [EU]
El
1
de
marzo
de
2001
,
el
Gobierno
de
Hungría
y
la
Comisión
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
,
firmaron
un
acuerdo
de
financiación
plurianual
por
el
que
se
establecía
el
marco
técnico
,
legal
y
administrativo
para
la
ejecución
del
Sapard
,
cuya
última
modificación
la
constituye
el
acuerdo
de
financiación
anual
para
2003
,
firmado
el
28
de
julio
de
2003
,
que
entr
ó
en
vigor
definitivamente
el
22
de
diciembre
de
2003
.
Am
20
.
November
1995
ist
das
Europa-Mittelmeer-Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
(
nachstehend
"Assoziationsabkommen"
genannt
)
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
Acuerdo
Euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entr
e
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
el
Estado
de
Israel
,
por
otra
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo
de
Asociación»
) [1],
entr
ó
en
vigor
el
20
de
noviembre
de
1995
.
Am
23
.
Februar
2007
stellte
Tractorul
daraufhin
seine
Tätigkeit
ein
und
beantragte
auf
Grundlage
der
Dringlichkeitsverordnung
Nr
.
3/2007
der
Regierung
die
Einleitung
des
Liquidationsverfahrens
. [EU]
Debido
a
este
alto
nivel
de
pérdidas
y
de
deudas
,
el
23
de
febrero
de
2007
Tractorul
cesó
sus
actividades
y
entr
ó
en
liquidación
voluntaria
con
arreglo
a
la
Ordenanza
gubernamental
de
emergencia
3/2007
.
Am
23
.
Januar
2009
(
nach
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
)
ist
eine
neue
Novelle
des
Bergbaugesetzes
in
Kraft
getreten
,
die
-
im
Hinblick
auf
die
zwischen
dem
1.
Januar
1998
und
dem
1.
Januar
2008
in
Förderung
genommenen
Felder
-
die
Höhe
der
Schürfgebühr
wieder
auf
12
%
reduzierte
(
unter
Vorbehalt
des
Brent-Aufpreises
). [EU]
El
23
de
enero
de
2009
entr
ó
en
vigor
una
nueva
enmienda
a
la
Ley
de
Minas
(después
de
que
la
Comisión
incoara
el
procedimiento
de
investigación
formal
),
por
la
que
el
canon
minero
para
los
yacimientos
que
empezaron
a
explotarse
entr
e
el
1
de
enero
de
1998
y
el
1
de
enero
de
2008
volvía
a
ser
del
12
% (a
la
vez
que
mantenía
la
«cláusula
Brent»
) [29].
Am
25
.
April
2008
haben
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
eine
Entscheidung
erlassen
,
die
am
26
.
April
2008
in
Kraft
trat
. [EU]
El
25
de
abril
de
2008
las
autoridades
competentes
de
la
Federación
de
Rusia
adoptaron
una
decisión
que
entr
ó
en
vigor
el
26
de
abril
de
2008
.
Am
27
.
Juni
1996
schloss
die
Grundstücksverwaltung
des
norwegischen
Verteidigungsministeriums
(
nachstehend
"NDEA"
)
einen
zehnjährigen
Leasingvertrag
mit
Lista
Airport
Development
AS
(
"LAD"
)
ab
,
der
am
1.
Juli
1996
in
Kraft
trat
und
am
30
.
Juni
2006
auslief
und
LAD
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
des
Leasingvertrags
um
weitere
10
Jahre
einräumte
. [EU]
El
27
de
junio
de
1996
,
la
Agencia
noruega
a
cargo
de
las
propiedades
de
Defensa
(NDEA
en
sus
siglas
en
inglés
)
firmó
un
acuerdo
de
arrendamiento
de
diez
años
de
duración
prorrogable
por
otros
diez
con
la
empresa
Lista
Airport
Development
AS
(LAD)
que
entr
ó
en
vigor
el
1
de
julio
de
1996
y
finalizó
el
30
de
junio
de
2006
.
Am
2.
Juli
2007
wurde
,
im
Zusammenhang
mit
dem
Liberalisierungsprozess
,
das
neue
Stromgesetz
verkündet
,
das
teils
am
15
.
Oktober
2007
,
teils
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
trat
. [EU]
En
el
contexto
del
proceso
de
liberalización
,
la
nueva
Ley
de
la
Energía
Eléctrica
[12]
se
publicó
el
2
de
julio
de
2007
y
entr
ó
parcialmente
en
vigor
el
15
de
octubre
de
2007
y
parcialmente
1
de
enero
de
2008
.
Am
2.
Oktober
2003
wurde
von
Italien
das
Gesetzesdekret
Nr
.
269
vom
30
.
September
2003
mit
dem
Titel
"Disposizioni
urgenti
per
favorire
lo
sviluppo
e
la
correzione
dell'andamento
dei
conti
pubblici"
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Förderung
und
Korrektur
der
Entwicklung
der
öffentlichen
Finanzen
) (
"DL
269/2003"
)
erlassen
,
das
mit
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr
.
229
am
2.
Oktober
2003
in
Kraft
trat
. [EU]
El
2
de
octubre
de
2003
,
fecha
de
su
publicación
en
el
Boletín
Oficial
de
la
República
italiana
no
229
,
entr
ó
en
vigor
en
Italia
el
Decreto-Ley
no
269
,
de
30
de
septiembre
de
2003
,
por
el
que
se
aprobaban
«Disposiciones
urgentes
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
y
corregir
la
tendencia
de
las
cuentas
públicas»
(«DL
269/2003»
).
Am
3.
Dezember
2009
trat
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
. [EU]
El
3
de
diciembre
de
2009
entr
ó
en
vigor
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
.
Am
5.
November
2008
trat
Osinek
in
Liquidation
. [EU]
El
5
de
noviembre
de
2008
Osinek
entr
ó
en
liquidación
.
Am
9.
November
2006
bzw
.
am
26
.
Februar
2009
haben
die
Regierung
der
Republik
Albanien
und
die
Europäischen
Gemeinschaften
einander
den
Abschluss
der
Verfahren
notifiziert
,
die
für
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
erforderlich
sind
.Gemäß
Artikel
135
des
Abkommens
ist
dieses
somit
am
1.
April
2009
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
9
de
noviembre
de
2006
y
el
26
de
febrero
de
2009
,
respectivamente
,
el
Gobierno
de
la
República
de
Albania
y
las
Comunidades
Europeas
se
notificaron
la
conclusión
de
los
procedimientos
necesarios
para
la
entr
ada
en
vigor
del
Acuerdo
[1].El
Convenio
entr
ó
en
vigor
el
1
de
abril
de
2009
,
con
arreglo
a
su
artículo
135
.
Analyse
des
Bestehens
eines
Vorteil
der
Stromerzeuger
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
von
Ungarn
zur
Europäischen
Union
[EU]
Evaluación
de
la
existencia
de
una
ventaja
en
favor
de
los
productores
de
electricidad
cuando
Hungría
entr
ó
a
formar
parte
de
la
Unión
Europea
An
dem
Tag
trat
die
Änderung
der
Mitteilung
zum
vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
in
Kraft
,
mit
der
die
in
der
landwirtschaftlichen
Primärproduktion
tätigen
Unternehmen
in
diesen
Rahmen
einbezogen
wurden
. [EU]
Fecha
en
la
que
entr
ó
en
vigor
la
modificación
de
la
Comunicación
sobre
el
marco
comunitario
temporal
encaminada
a
incluir
en
dicho
marco
a
las
empresas
dedicadas
a
la
producción
agrícola
primaria
.
Andernfalls
MÜSSEN
für
jede
Änderung
des
TSP
"Service
current
status"
,
der
innerhalb
des
historischen
Informationszeitraums
laut
ETSI
TS
102
231
,
Abschnitt
5.3.12
erfolgt
,
Angaben
zum
vorherigen
Genehmigungsstatus
,
in
absteigender
Reihenfolge
geordnet
nach
Datum
und
Zeit
der
Statusänderung
(d. h.
das
Datum
und
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
nachfolgende
Genehmigungsstatus
Wirksamkeit
erlangte
)
gespeichert
werden
. [EU]
De
no
ser
así
,
para
cada
modificación
del
estado
actual
del
servicio
del
TSP
sobrevenida
d
entr
o
del
período
de
información
histórica
según
lo
especificado
en
ETSI
TS
102
231
,
cláusula
5.3.12,
SE
FACILITARÁ
información
sobre
el
estado
de
aprobación
previo
en
orden
descendente
según
la
fecha
y
hora
de
modificación
del
estado
(es
decir
,
la
fecha
y
la
hora
en
que
entr
ó
en
vigor
el
es
tado
de
aprobación
modificado
).
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warenverkehr
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
)
vom
14
.
November
1975Gemäß
der
Notifizierung
C.N.387.2009.TREATIES-3
durch
den
UN-Verwahrer
ist
die
folgende
Änderung
am
1.
Oktober
2009
für
sämtliche
Vertragsparteien
in
Kraft
getreten
[EU]
Modificación
del
Convenio
aduanero
relativo
al
transporte
internacional
de
mercancías
al
amparo
de
los
cuadernos
TIR
(Convenio
TIR
)
de
14
de
noviembre
de
1975 [1]De
acuerdo
con
la
notificación
del
depositario
de
la
ONU
C.N.387.2009.TREATIES-3,
la
siguiente
modificación
entr
ó
en
vigor
el
1
de
octubre
de
2009
con
respecto
a
todas
las
Partes
contratantes
An
die
Stelle
des
Erlasses
trat
1993
das
Gesetz
über
die
Hamburgische
Landesbank
-
Giroz
entr
ale
,
welches
im
Zusammenhang
mit
dem
Teilverkauf
an
die
Landesbank
Schleswig-Holstein
Giroz
entr
ale
(
"LSH"
)
1997
novelliert
wurde
. [EU]
En
sustitución
del
decreto
,
en
1993
entr
ó
en
vigor
la
Ley
sobre
Hamburgische
Landesbank
-
Giroz
entr
ale
(Gesetz
über
die
Hamburgische
Landesbank
-
Giroz
entr
ale
),
que
fue
modificada
en
1997
con
motivo
de
la
venta
parcial
de
la
entidad
a
Landesbank
Schleswig-Holstein
Giroz
entr
ale
(«LSH»).
Angaben
Tätigkeit
;
Datum
,
an
dem
das
Schiff
auf
der
laufenden
Fangreise
in
den
NAFO-Regelungsbereich
eingefahren
ist
[EU]
Dato
de
la
actividad
del
buque:
Fecha
en
que
el
buque
entr
ó
en
la
ZR
en
la
marea
actual
Angesichts
der
Einstellung
der
Auslaufüberprüfung
und
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
TRL
die
betroffene
Ware
in
der
Zeit
vom
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
850/2010
,
bis
zum
Auslaufen
der
Antidumpingmaßnahmen
(
13
.
Oktober
2010
)
nicht
einführte
,
sollte
die
Überprüfung
für
einen
neuen
Ausführer
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
Magnesia-Steine
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
die
Union
ebenfalls
eingestellt
werden
. [EU]
Dado
que
se
da
por
concluida
la
reconsideración
por
expiración
y
habida
cuenta
del
hecho
de
que
TRL
no
realizó
ninguna
importación
del
producto
afectado
entr
e
el
momento
en
que
entr
ó
en
vigor
el
Reglamento
(UE)
no
850/2010
y
la
fecha
de
expiración
de
las
medidas
antidumping
(13
de
octubre
de
2010
),
procede
por
lo
tanto
dar
por
concluida
la
reconsideración
por
«nuevo
exportador»
relacionada
con
la
importación
en
la
Unión
de
determinados
ladrillos
de
magneria
originarios
de
China
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rundfunkmitteilung
nach
der
Eröffnung
dieses
Prüfverfahrens
in
Kraft
getreten
ist
,
verpflichtet
sich
die
Französische
Republik
außerdem
,
ihren
Ex-post-Finanzaufsichtsmechanismus
so
anzupassen
,
dass
er
die
geänderten
Vorgaben
der
Mitteilung
in
Bezug
auf
Finanzaufsichtsmechanismen
erfüllt
. [EU]
Además
,
habida
cuenta
de
que
la
Comunicación
sobre
radiodifusión
entr
ó
en
vigor
después
de
la
incoación
del
presente
procedimiento
,
Francia
se
compromete
a
mejorar
su
sistema
de
control
financiero
a
posteriori
para
cumplir
las
normas
recientemente
precisadas
de
dicha
Comunicación
en
materia
de
mecanismos
de
control
financiero
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ENTR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners