DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for Haltegriffe
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertige Haltevorrichtungen (U): 650 mm [EU] Handrails, handholds or equivalent holding devices (U): 650 mm

Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertige Haltevorrichtungen (V): 550 mm. [EU] Handrails, handholds or equivalent holding devices (V): 550 mm.

Handläufe und Haltegriffe sind so anzubringen, dass sie den Kräften standhalten, denen sie im Betrieb ausgesetzt sind. [EU] Handrails and handholds shall be fixed so that they can withstand the forces exerted on them during operation.

ihre Masse muss der Masse der Bauteile entsprechen, die Teil des Gelenks sind und eigentlich zu dem zu prüfenden Fahrzeugteil gehören, aber nicht daran befestigt sind (z. B. die Drehscheibe und ihr Boden, Haltegriffe, Gummifaltenbälge usw.) [EU] its mass shall be equal to the mass of those elements, parts of the articulated joint, which nominally belong to the section being tested, but which are not placed on it (e.g. turntable and its floor, handholds, rubber sealing curtains, etc.)

In der Nähe der Behindertensitze sind Haltestangen oder Haltegriffe so anzubringen, dass sie von den Fahrgästen leicht ergriffen werden können. [EU] Handrails or handholds shall be fitted adjacent to priority seats in such a way as to allow the passenger to grasp them easily.

In diesem Sinne können eventuell vorhandene Halteschlaufen als Haltegriffe gezählt werden, sofern sie durch geeignete Mittel an ihrer Stelle gehalten werden. [EU] For this purpose, strap hangers, if fitted, may be counted as handholds, provided that they are held in their position by suitable means.

Strukturteile, die sich ohnehin im Überlebensraum befinden (z. B. vertikale Haltegriffe, Trennwände, Küchen, Toiletten) sind bei der Beurteilung des Eindringens in den Überlebensraum nicht zu berücksichtigen. [EU] Any structural parts, which are originally in the residual space (e.g. vertical handholds, partitions, kitchenettes, toilets) shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space.

Trittstufen und Haltegriffe am Einstieg zum Fahrgastraum [EU] Access steps and handholds to the passenger compartment

Zur Verhinderung des "Zugsurfens" sind Haltegriffe an der Außenfläche des Türsystems zu vermeiden oder so auszulegen, dass ein Festhalten bei geschlossenen Türen nicht möglich ist. [EU] As a measure to prevent 'train surfing', handholds on the outside surface of the door system shall be avoided or designed so that they cannot be gripped when the doors are closed.

Zusätzliche Vorschriften für Haltestangen und Haltegriffe für Fahrzeuge, die zur Beförderung stehender Fahrgäste ausgelegt sind [EU] Additional requirements for handrails and handholds for vehicles designed to carry standing passengers

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners