A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for verwende
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Aufgrund
der
geografischen
Gegebenheiten
in
den
Niederlanden
verwende
die
niederländische
Keramikindustrie
nämlich
nicht
trockenen
,
sondern
nassen
Ton
(
der
aus
den
Alpen
stammt
und
sich
in
den
Flüssen
in
den
Niederlanden
absetzt
),
so
dass
sie
zur
Erreichung
des
gleichen
Endergebnisses
mehr
Energie
benötige
. [EU]
Por
su
situación
geográfica
,
la
industria
cerámica
neerlandesa
utiliza
arcilla
húmeda
(que
se
origina
en
los
Alpes
y
se
deposita
en
los
ríos
de
los
Países
Bajos
),
en
contraposición
a
la
arcilla
seca
utilizada
en
los
países
de
alrededor
,
por
lo
que
es
necesario
utilizar
más
energía
para
obtener
el
mismo
resultado
[13].
Außerdem
verwende
das
BdB-Gutachten
einen
nicht
repräsentativen
Beobachtungszeitraum
von
1982
bis
1992
,
der
zwei
Börsenhaussen
umfasse
. [EU]
Además
,
estima
que
no
es
representativo
el
período
de
referencia
de
1982
a
1992
en
el
que
se
basa
el
informe
de
la
BdB
,
período
que
abarca
dos
fases
alcistas
de
las
bolsas
.
Da
Axens
einen
großen
Teil
seines
Umsatzes
für
die
Forschung
verwende
,
sei
kaum
davon
auszugehen
,
dass
es
durch
die
vom
IFP
auf
seine
Rechnung
durchgeführten
Forschungsarbeiten
einen
Wettbewerbsvorteil
habe
. [EU]
Según
Francia
,
la
parte
considerable
de
su
volumen
de
negocios
dedicada
a
las
actividades
de
investigación
es
un
contundente
indicador
de
la
ausencia
de
ventaja
competitiva
que
Axens
pudiera
obtener
del
trabajo
de
investigación
efectuado
para
dicha
empresa
por
el
IFP
.
Die
Beschwerdeführerin
bringt
vor
,
dass
der
ZT
die
Umlage
nicht
nur
zur
Finanzierung
von
Verlusten
aus
dem
Normalbetrieb
verwende
,
sondern
auch
zur
Finanzierung
von
Verlusten
aus
der
Vorhaltung
von
Überkapazitäten
,
die
später
für
verbandsfremde
Zwecke
genutzt
würden
. [EU]
El
denunciante
alega
que
ZT
emplea
los
pagos
anuales
no
solo
para
financiar
las
pérdidas
derivadas
de
las
operaciones
normales
sino
también
las
generadas
por
el
mantenimiento
de
una
capacidad
sobrante
,
que
posteriormente
se
utilizaría
para
fines
externos
.
Die
Kommission
teilte
den
besagten
Parteien
in
der
betreffenden
Phase
der
Überprüfung
mit
,
sie
untersuche
derzeit
,
welche
Arten
von
Beschichtung
der
indische
Hersteller
bei
Standardverbindungselementen
verwende
. [EU]
La
Comisión
informó
a
dichas
partes
de
que
en
esa
fase
de
la
reconsideración
estaba
examinando
los
tipos
de
revestimiento
usados
por
el
productor
indio
en
elementos
de
fijación
estándar
.
Die
Partei
brachte
auch
vor
,
dass
die
Kommission
den
falschen
Nenner
für
die
Berechnung
der
Höhe
der
Subvention
verwende
. [EU]
La
parte
también
argumentó
que
la
Comisión
utiliza
un
denominador
equivocado
para
calcular
el
importe
de
la
subvención
.
Die
Proben
werden
in
der
Regel
durch
ein
sorgfältig
gewaschenes
Papierfilter
filtriert
(
zum
Waschen
verwende
man
entionisiertes
Wasser
). [EU]
Normalmente
,
se
filtran
las
muestras
con
un
filtro
de
papel
cuidadosamente
lavado
(para
lavarlo
,
utilícese
agua
desionizada
).
Die
ungarischen
Behörden
betonen
,
dass
die
IBIDEN
HU
ohne
eine
erhebliche
Investition
und
mit
der
gleichen
Ausrüstung
im
gleichen
Maße
Partikelfiltersubstrate
herstellen
könne
wie
jeder
andere
Hersteller
,
der
eine
gleiche
Produktionstechnologie
verwende
. [EU]
Las
autoridades
húngaras
hacen
hincapié
en
que
IBIDEN
HU
puede
producir
sustratos
para
filtros
de
partículas
con
el
mismo
equipo
sin
inversiones
importantes
como
podría
cualquier
fabricante
con
la
misma
tecnología
de
producción
.
Ein
anderer
Verwende
r
meldete
sich
bei
der
Kommission
und
teilte
mit
,
dass
er
kein
Dihydromyrcenol
mit
Ursprung
in
Indien
verwende
. [EU]
Otro
usuario
se
puso
en
contacto
con
la
Comisión
e
informó
de
que
no
utilizaba
el
dihidromircenol
originario
de
la
India
.
Ein
indischer
Ausführer
machte
geltend
,
er
verwende
bei
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
nicht
in
allen
Fällen
Nadelkoks
(
besonders
hochwertiger
Petrolkoks
),
der
diesem
Unternehmen
zufolge
von
den
Antragstellern
als
unabdingbar
für
die
Herstellung
der
Ware
nach
der
unter
den
Randnummern
(
11
)
bis
(
13
)
genannten
Spezifikation
angesehen
wird
. [EU]
Un
exportador
indio
declaró
que
,
en
algunos
casos
,
ha
fabricado
el
producto
afectado
sin
utilizar
coque
de
tipo
aguja
,
un
coque
de
petróleo
de
calidad
superior
que
,
según
esta
empresa
,
los
denunciantes
consideraban
imprescindible
para
fabricar
el
producto
según
las
especificaciones
mencionadas
en
los
considerandos
11
a
13
.
Ein
indischer
Ausführer
machte
geltend
,
er
verwende
bei
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
nicht
in
allen
Fällen
Nadelkoks
(
besonders
hochwertiger
Petrolkoks
),
der
diesem
Unternehmen
zufolge
von
den
Antragstellern
als
unabdingbar
für
die
Herstellung
der
Ware
nach
der
unter
den
Randnummern
(
12
)
bis
(
14
)
genannten
Spezifikation
angesehen
wird
. [EU]
Un
exportador
indio
declaró
que
,
en
algunos
casos
,
ha
fabricado
el
producto
afectado
sin
utilizar
coque
de
tipo
aguja
,
un
coque
de
petróleo
de
calidad
superior
que
,
según
esta
empresa
,
los
denunciantes
consideraban
imprescindible
para
producir
el
producto
según
las
especificaciones
mencionadas
en
los
considerandos
11
a
14
.
Enthält
ein
Gerät
als
festen
Bestandteil
einen
Stoff
,
der
-
gesondert
verwende
-
als
Arzneimittelbestandteil
oder
Arzneimittel
aus
menschlichem
Blut
oder
Blutplasma
im
Sinne
des
Artikels
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
betrachtet
werden
und
in
Ergänzung
zu
dem
Gerät
eine
Wirkung
auf
den
menschlichen
Körper
entfalten
kann
(
nachstehend
'Derivat
aus
menschlichem
Blut'
genannt
),
so
ist
dieses
Gerät
gemäß
der
vorliegenden
Richtlinie
zu
bewerten
und
zuzulassen
." [EU]
Cuando
un
producto
incorpore
,
como
parte
integrante
,
una
sustancia
que
,
de
utilizarse
por
separado
,
pueda
considerarse
un
componente
de
medicamento
o
un
medicamento
derivado
de
sangre
o
plasma
humanos
con
arreglo
a
la
definición
del
artículo
1
de
la
Directiva
2001/83/CE
y
que
pueda
ejercer
en
el
cuerpo
una
acción
accesoria
a
la
del
producto
,
denominado
en
lo
sucesivo
"sustancia
derivada
de
la
sangre
humana"
,
dicho
producto
deberá
evaluarse
y
autorizarse
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
.»;
Erstens
verkaufe
der
Hersteller
Hebelmechaniken
in
großen
Mengen
an
verbundene
Abnehmer
und
verwende
außerdem
Hebelmechaniken
für
den
Eigenverbrauch
. [EU]
En
primer
lugar
,
porque
supuestamente
vendía
grandes
cantidades
de
mecanismos
de
palanca
a
clientes
vinculados
y
utilizaba
igualmente
dichos
mecanismos
para
uso
interno
.
Es
gehe
im
Einzelnen
darum
, (i)
die
Investitionen
von
FT
auf
das
Volumen
zu
begrenzen
,
das
ein
verschuldetes
Unternehmen
üblicherweise
aufbringe
, d. h.
zum
Beispiel
für
die
Endkundendienste
,
die
globale
Investitionspolitik
von
FT
auf
Investitionen
mit
einem
ROI
innerhalb
weniger
als
12
Monaten
zu
beschränken
; (
ii
)
transparente
Strukturen
für
die
einzelnen
Geschäftsbereiche
des
Konzerns
zu
schaffen
und
(
iii
)
zu
verhindern
,
dass
FT
die
staatliche
Beihilfe
verwende
,
um
einen
Preiskampf
zu
führen
, z. B.
durch
die
systematische
Veröffentlichung
seiner
maßgeschneiderten
Angebote
für
den
Endkunden
. [EU]
Se
trataría
,
en
particular
de:
(i)
limitar
las
inversiones
de
FT
a
las
de
una
empresa
endeudada
,
es
decir
,
limitar
por
ejemplo
la
política
global
de
inversiones
de
FT
a
inversiones
cuyos
plazos
de
rendimiento
de
la
inversión
sean
inferiores
a
doce
meses
en
el
caso
de
las
actividades
minoristas
; (ii)
organizar
estructuras
transparentes
entre
las
distintas
actividades
del
grupo
; e (iii)
impedir
que
la
ayuda
estatal
alimente
una
guerra
de
tarifas
mediante
,
por
ejemplo
,
la
publicación
sistemática
de
sus
ofertas
minoristas
«a
medida»
.
In
einer
späteren
Anhörung
am
3.
Juli
2012
und
in
einem
Informationsvermerk
,
der
am
11
.
Juli
2012
in
das
zur
Einsichtnahme
durch
die
interessierten
Parteien
bestimmte
Dossier
aufgenommen
wurde
,
wurde
allen
Parteien
mitgeteilt
,
dass
der
indische
Hersteller
bei
der
Herstellung
von
Standardverbindungselementen
eine
Beschichtung
des
Typs
"A"
verwende
. [EU]
Durante
una
audiencia
posterior
celebrada
el
3
de
julio
de
2012
y
mediante
una
nota
informativa
incluida
el
11
de
julio
de
2012
en
el
expediente
para
ser
examinada
por
las
partes
interesadas
,
todas
las
partes
fueron
informadas
de
que
el
productor
indio
estaba
utilizando
revestimiento
«A»
para
la
producción
de
elementos
de
fijación
estándar
.
Verwende
man
die
im
Lehman
Brothers-Gutachten
für
Ende
1991
angesetzte
Risikoprämie
für
10-jährige
Genussscheine
i.H.v. 0,90 %
gelange
man
zu
nahezu
identischen
Werten
. [EU]
Si
se
utiliza
la
prima
de
riesgo
de
los
bonos
de
participación
en
beneficios
de
HLB
a
10
años
fijada
en
el
peritaje
de
Lehman
Brothers
para
1991
,
del
0,90 %,
se
obtienen
valores
casi
idénticos
.
VIZ
STAL
machte
ferner
geltend
,
dass
ein
Vergleich
der
HRB-Preise
anhand
der
Energiepreise
,
insbesondere
des
Erdgaspreises
,
nicht
vertretbar
sei
,
da
sein
Lieferant
als
Rohstoff
hauptsächlich
Kohle
verwende
. [EU]
VIZ-STAL
adujo
además
que
no
era
adecuado
comparar
los
precios
de
las
bandas
laminadas
en
caliente
con
los
precios
de
la
energía
,
especialmente
del
gas
natural
,
ya
que
la
principal
materia
prima
utilizada
por
su
proveedor
era
el
carbón
.
Zur
Unterscheidung
zwischen
Standard-
und
Spezialverbindungselementen
erläuterte
die
Kommission
in
ihrem
Vermerk
vom
13
.
Juli
2012
,
es
könne
"nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Automobilindustrie
für
bestimmte
Anwendungen
auch
Standardverbindungselemente
verwende
"
. [EU]
Sobre
la
diferencia
entre
elementos
de
fijación
estándar
y
especiales
,
la
nota
de
la
Comisión
de
13
de
julio
de
2012
explicaba
que
«no
puede
excluirse
que
la
industria
de
la
automoción
también
utilice
elementos
de
fijación
estándar
para
determinadas
aplicaciones»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners