A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vereinfachen
vereinfachend
vereinfacht
Vereinfachung
vereinheitlichen
vereinheitlicht
Vereinheitlichung
Vereinheitlichungsabkommen
vereinigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
vereinheitlichen
Word division: ver·ein·heit·li·chen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Da
die
AEO-Zertifikate
und
insbesondere
die
Zertifikate
für
zollrechtliche
Vereinfachungen
häufig
mit
einzigen
Bewilligungen
kombiniert
werden
,
ist
es
angezeigt
,
die
Vorschriften
für
Erteilung
,
Aussetzung
und
Widerruf
beider
Arten
von
Bewilligungen
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Aufzeichnungen
,
die
eine
angemessene
Kontrolle
des
Verfahrens
ermöglichen
,
so
weit
wie
möglich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Dado
que
los
certificados
OEA
y,
en
particular
,
los
de
simplificaciones
aduaneras
,
se
combinarán
con
frecuencia
con
autorizaciones
únicas
,
procede
armonizar
las
disposiciones
relativas
a
la
concesión
,
suspensión
y
revocación
de
ambos
tipos
de
autorización
en
la
medida
de
lo
posible
,
así
como
las
relativas
a
los
registros
destinados
a
permitir
la
oportuna
auditoría
del
procedimiento
.
Da
die
IPA-Verordnung
das
einzige
Heranführungsinstrument
für
den
Zeitraum
2007-2013
ist
,
sind
die
Vorschriften
für
die
Programmierung
und
Leistung
der
Hilfe
nach
der
Verordnung
zu
vereinheitlichen
und
in
einer
einzigen
Durchführungsverordnung
zusammenzufassen
,
die
für
alle
fünf
in
der
IPA-Verordnung
festgelegten
Komponenten
(
nachstehend
"IPA-Komponenten"
genannt
)
gilt
. [EU]
Dado
que
el
Reglamento
del
IAP
es
el
único
instrumento
de
preadhesión
para
el
período
2007-2013
,
conviene
simplificar
las
normas
de
programación
y
suministro
de
ayuda
que
en
él
figuran
y
agruparlas
en
un
único
Reglamento
de
aplicación
que
abarque
los
cinco
componentes
establecidos
en
dicho
Reglamento
(en
lo
sucesivo
,
«los
componentes
del
IAP»
).
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Sicherstellung
einer
kohärenten
und
wirksamen
Umsetzung
der
im
Übereinkommen
festgelegten
Verpflichtungen
der
Union
,
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
im
notwendigen
Umfang
erreicht
werden
können
und
sich
daher
angesichts
der
Notwendigkeit
,
die
Vorschriften
für
Ein-
und
Ausfuhren
gefährlicher
Chemikalien
zu
vereinheitlichen
,
besser
auf
Unionsebene
erreichen
lassen
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
garantizar
una
aplicación
coherente
y
efectiva
de
las
obligaciones
de
la
Unión
impuestas
por
el
Convenio
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y
que
,
por
consiguiente
,
debido
a
la
necesidad
de
armonizar
las
normas
sobre
importación
y
exportación
de
productos
químicos
peligrosos
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
de
conformidad
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Das
Ziel
dieser
Verordnung
ist
es
,
die
Verfahren
zu
vereinfachen
und
die
Begrifflichkeit
zu
vereinheitlichen
,
um
so
den
Verwaltungsaufwand
und
Unklarheiten
zu
verringern
. [EU]
El
presente
Reglamento
tiene
por
objeto
simplificar
los
procedimientos
y
racionalizar
la
terminología
,
reduciendo
así
cargas
administrativas
y
ambigüedades
.
Dieser
Rahmenbeschluss
hat
nicht
zum
Ziel
,
die
innerstaatlichen
Rechtvorschriften
für
die
gerichtliche
Würdigung
von
kriminaltechnischem
Beweismaterial
zu
vereinheitlichen
. [EU]
La
presente
Decisión
marco
no
aspira
a
armonizar
normas
nacionales
relativas
a
la
evaluación
judicial
de
pruebas
forenses
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
ab
dem
29
.
April
2010
gelten
,
um
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
zeitlich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
presente
Reglamento
será
aplicable
a
partir
del
29
de
abril
de
2010
a
fin
de
armonizar
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
y
sus
correspondientes
actos
de
desarrollo
.
Die
Tätigkeiten
sollen
die
Zusammenarbeit
verbessern
,
die
Ansätze
für
die
Schaffung
eines
sichereren
Online-Umfelds
für
Kinder
vereinheitlichen
und
den
Austausch
von
bewährten
Verfahren
und
Arbeitsmethoden
ermöglichen
. [EU]
El
objetivo
de
las
actividades
será
mejorar
la
cooperación
,
armonizar
los
enfoques
para
la
creación
de
un
entorno
en
línea
más
seguro
para
los
niños
y
hacer
posible
el
intercambio
de
mejores
prácticas
y
métodos
de
trabajo
.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich
,
zusammenzuarbeiten
,
um
Förmlichkeiten
und
Erfordernisse
in
Bezug
auf
Papiere
und
Verfahren
in
allen
Bereichen
,
die
mit
der
Warenbeförderung
im
Schienenverkehr
zusammenhängen
,
so
weitgehend
wie
möglich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Las
Partes
contratantes
se
comprometerán
a
cooperar
con
el
fin
de
estandarizar
en
la
mayor
medida
posible
los
trámites
y
los
requisitos
relativos
a
los
documentos
y
los
procedimientos
en
todas
las
zonas
relacionadas
con
el
transporte
de
mercancías
por
ferrocarril
.
die
Verwendung
harmonisierter
Suchfunktionen
mit
Hilfe
gemeinsamer
Suchwörter
und
Referenzangaben
an
allen
Zugangspunkten
des
elektronischen
Netzes
,
um
die
Methoden
zur
Klassifizierung
und
Kennzeichnung
der
zu
speichernden
Informationen
zu
vereinheitlichen
[EU]
el
uso
,
en
todos
los
puntos
de
acceso
de
la
red
electrónica
,
de
herramientas
de
búsqueda
armonizadas
,
basadas
en
una
serie
de
botones
de
búsqueda
y
de
datos
de
referencia
comunes
,
con
la
consiguiente
armonización
de
los
métodos
de
clasificación
e
identificación
de
la
información
almacenada
Ebenso
werden
die
Kriterien
für
die
Aufteilung
der
Kosten
in
direkte
und
indirekte
Kosten
und
die
Berechnungsgrundlagen
für
die
Verteilungsschlüssel
regelmäßig
aktualisiert:
2007
beispielsweise
erfolgte
eine
Kontrolle
der
direkten
Kosten
,
um
die
Kriterien
für
die
Kontrolle
der
auf
den
Dienstleistungskonten
erfassten
[72]
einfachen
direkten
Kosten
und
gemeinsamen
direkten
Kosten
stärker
zu
vereinheitlichen
. [EU]
De
modo
análogo
,
las
normas
específicas
de
distribución
de
costes
en
directos
e
indirectos
,
así
como
las
normas
para
calcular
la
claves
de
distribución
se
actualizan
regularmente
;
así
,
por
ejemplo
,
en
2007
se
puso
en
marcha
un
procedimiento
para
el
control
de
los
costes
directos
[71]
destinado
a
introducir
normas
más
claras
para
el
control
de
los
costes
directos
simples
y
los
costes
directos
comunes
registrados
en
las
cuentas
de
servicios
[72].
einen
progressiven
Steuertarif
für
alle
Einkommensarten
einführen
und
die
Besteuerung
von
Arbeits-
und
Kapitaleinkünften
horizontal
vereinheitlichen
[EU]
instaurar
una
escala
tributaria
progresiva
para
todo
tipo
de
rentas
y
un
régimen
horizontal
unificado
para
las
rentas
procedentes
del
trabajo
y
de
activos
fijos
Einer
der
Hauptzwecke
der
OPE-TSI
besteht
darin
,
die
Aufteilung
der
betrieblichen
Verantwortlichkeiten
zwischen
Infrastrukturbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
zu
vereinheitlichen
;
diese
müsste
andernfalls
durch
eine
hochkomplexe
Reihe
multilateraler
Kooperationsübereinkünfte
geregelt
werden
. [EU]
Uno
de
los
objetivos
fundamentales
de
la
ETI
EXP
es
armonizar
la
división
de
responsabilidades
en
el
terreno
de
la
explotación
entre
AI
y
EF
,
ya
que
de
otra
forma
sería
necesario
instaurar
un
entramado
complejo
de
acuerdos
de
cooperación
multilateral
.
Es
ist
daher
unerlässlich
,
Bestimmungen
zu
erlassen
,
um
die
Vorschriften
über
die
internationale
Zuständigkeit
in
Zivil-
und
Handelssachen
zu
vereinheitlichen
und
eine
rasche
und
unkomplizierte
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
zu
gewährleisten
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ergangen
sind
. [EU]
Son
indispensables
,
por
consiguiente
,
disposiciones
mediante
las
que
se
unifiquen
las
normas
sobre
conflictos
de
jurisdicción
en
materia
civil
y
mercantil
, y
se
garanticen
un
reconocimiento
y
una
ejecución
rápidos
y
simples
de
las
resoluciones
judiciales
dictadas
en
un
Estado
miembro
.
Es
sollten
Muster
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
diese
Mitteilungen
zu
vereinfachen
und
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Con
objeto
de
simplificar
y
armonizar
estas
notificaciones
,
deben
elaborarse
unos
modelos
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
wurde
für
das
öffentliche
Auftragswesen
ein
gemeinsames
Vokabular
und
damit
ein
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeführt
,
um
die
Referenzsysteme
zu
vereinheitlichen
,
die
die
Auftraggeber
für
die
Beschreibung
des
Auftragsgegenstands
verwenden
. [EU]
En
el
Reglamento
(CE)
no
2195/2002
se
estableció
el
Vocabulario
común
de
contratos
públicos
(CPV),
un
sistema
de
clasificación
único
aplicable
a
la
contratación
pública
,
con
el
fin
de
normalizar
las
referencias
utilizadas
por
los
órganos
de
contratación
y
las
entidades
adjudicadoras
para
describir
el
objeto
de
sus
contratos
.
[Notifikation
des
gemeinsamen
Amts]
Haben
mehrere
Staaten
,
die
beabsichtigen
,
Mitglied
dieses
Abkommens
zu
werden
,
ihre
Landesgesetze
über
gewerbliche
Muster
und
Modelle
vereinheitlicht
oder
kommen
mehrere
Mitgliedstaaten
dieses
Abkommens
überein
,
ihre
Landesgesetze
über
gewerbliche
Muster
und
Modelle
zu
vereinheitlichen
,
so
können
sie
dem
Generaldirektor
notifizieren:
[EU]
[Notificación
de
Oficina
común
]
Si
varios
Estados
con
intención
de
pasar
a
ser
parte
en
la
presente
Acta
han
efectuado
, o
si
varios
Estados
parte
en
la
presente
Acta
convienen
en
efectuar
,
la
unificación
de
su
legislación
nacional
en
materia
de
dibujos
y
modelos
industriales
,
podrán
notificar
al
Director
General
Somit
sind
die
Musterveterinärbescheinigungen
in
der
Richtlinie
90/539/EWG
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
necesario
armonizar
los
modelos
de
certificado
veterinario
establecidos
en
la
Directiva
90/539/CEE
.
Um
die
Durchführung
von
Inspektionen
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
vereinheitlichen
,
veröffentlicht
die
Kommission
nach
Konsultation
mit
den
Mitgliedstaaten
Leitlinien
mit
den
gemeinsamen
Bestimmungen
über
die
Durchführung
dieser
Inspektionen
. [EU]
Con
objeto
de
armonizar
la
realización
de
inspecciones
por
parte
de
las
autoridades
competentes
de
los
distintos
Estados
miembros
,
la
Comisión
,
previa
consulta
con
los
Estados
miembros
,
deberá
publicar
documentos
de
orientación
en
los
que
figuren
las
disposiciones
comunes
sobre
la
realización
de
dichas
inspecciones
.
Um
die
Einstufung
von
Augenreaktionen
stärker
zu
vereinheitlichen
und
den
Prüflabors
und
allen
an
den
Versuchen
und
an
der
Interpretation
der
Versuchsergebnisse
Beteiligten
die
Arbeit
zu
erleichtern
,
müssen
die
Prüfer
im
Umgang
mit
der
Bewertungsskala
entsprechend
geschult
werden
. [EU]
Para
armonizar
tal
graduación
y
ayudar
a
los
laboratorios
y a
quienes
efectúan
e
interpretan
las
observaciones
,
el
personal
encargado
recibirá
formación
adecuada
sobre
el
sistema
de
puntuación
utilizado
.
La
graduación
de
las
respuestas
oculares
debe
hacerse
en
condiciones
ciegas
.
Um
die
Einstufung
von
Hautreaktionen
stärker
zu
vereinheitlichen
und
den
Prüflabors
und
allen
an
den
Versuchen
und
an
der
Interpretation
der
Versuchsergebnisse
Beteiligten
die
Arbeit
zu
erleichtern
,
müssen
die
Prüfer
im
Umgang
mit
der
Bewertungsskala
(
siehe
unten
stehende
Tabelle
)
entsprechend
geschult
werden
. [EU]
Para
armonizar
tal
graduación
y
ayudar
a
los
laboratorios
y a
quienes
efectúan
e
interpretan
las
observaciones
,
el
personal
encargado
recibirá
formación
adecuada
sobre
el
sistema
de
puntuación
utilizado
(véase
la
tabla
siguiente
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinheitlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners