DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

285 results for ven
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Da die Hersteller die Rentabilität ihrer vorhandenen Produktionskapazitäten aufrechterhalten müssen, bestünde für alle ein Anreiz, ihren Absatz auf dem Gemeinschaftsmarkt zu steigern, wenn die Maßnahmen außer Kraft träten. [EU] Además, con objeto de mantener la rentabilidad de la capacidad de producción instalada, todos los productores se ven incitados actualmente a aumentar sus ventas al mercado de la Comunidad, por si se derogan las medidas.

Da die Interessen Dritter nicht unmittelbar betroffen sind, müssen diese in keine Verordnung aufgenommen werden. [EU] Puesto que los intereses de terceras partes no se ven afectados directamente, no hay necesidad de incorporar esta última en un reglamento.

Da diese Anbieter jetzt mit Rundfunkveranstaltern im Internet im Wettbewerb stehen, sind alle diese kommerziellen Mediendienstleister von den potenziellen negativen Auswirkungen betroffen, die staatliche Beihilfen zugunsten öffentlich-rechtlicher Rundfunkanstalten auf die Entwicklung neuer Geschäftsmodelle haben können. [EU] Como estos operadores compiten ahora en internet con los radiodifusores, todos estos proveedores de medios de comunicación comerciales se ven afectados por los posibles efectos negativos que la ayuda estatal a los organismos públicos de radiodifusión puede tener en el desarrollo de nuevos modelos empresariales.

Da die Untersuchung ergab, dass der neue aus der VR China eingeführte Warentyp für dieselben Zwecke verwendet wird wie die unter die geltenden Maßnahmen fallende Ware, kann davon ausgegangen werden, dass die Verwender keinen Unterschied zwischen den beiden Waren machen. [EU] Habida cuenta de que, según ellos, el nuevo tipo de producto importado de la República Popular China se utiliza para los mismos fines que el producto sujeto a las medidas vigentes, puede considerarse que los usuarios no ven una diferencia entre ambos.

Da eigenständige Unternehmen, bei denen es sich nicht um Kredit- oder Finanzinstitute handelt, generell nicht auf regelmäßiger Basis unabhängigen Parteien Darlehen gewähren, werden diese in Bezug auf Darlehensvereinbarungen zudem gegenüber verbundenen Unternehmen nicht diskriminiert, sofern es sich um die Gewährung von Darlehen an dem Konzern angehörende Unternehmen handelt. [EU] Dado que las empresas independientes distintas de las entidades de crédito o instituciones financieras no tienen como actividad normal, en principio, la concesión de préstamos a partes independientes, no se ven discriminadas por lo que respecta a las transacciones de préstamos en comparación con empresas relacionadas que conceden préstamos a empresas pertenecientes al grupo.

Da es an einem konsequenten Transparenz- und Schutzkonzept bezüglich des Roamings außerhalb der Union fehlt, sind die Verbraucher über ihre Rechte im Unklaren, weshalb sie häufig von der Nutzung von Mobilfunkdiensten im Ausland abgeschreckt werden. [EU] Debido a la falta de un planteamiento coherente en materia de medidas de transparencia y salvaguardia por lo que se refiere a la itinerancia fuera de la Unión, los consumidores no se sienten seguros de sus derechos y, por tanto, se ven disuadidos con frecuencia de usar servicios móviles en el extranjero.

Da es sich um Unternehmen handelt, die landwirtschaftliche Erzeugnisse vermarkten (und auch nicht unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse, denn mit der Abgabe werden auch Erzeugnisse mit Fleischanteil belegt), und weil nach Auffassung der Kommission der innergemeinschaftliche Handel beeinträchtigt wird, vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Beihilfe in den Anwendungsbereich von Ziffer 3.5 des Gemeinschaftsrahmens fällt. [EU] En lo tocante a las empresas de comercialización de productos agrícolas (y también de los productos que no figuran en el anexo I del Tratado, una vez que el impuesto afecta también a productos que contienen carne), al considerar que se ven afectados los intercambios intracomunitarios, la Comisión opina que la ayuda entra en el ámbito de aplicación del apartado 3.5 de las Directrices agrícolas.

Da für das Wachstum des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft die Entwicklung seines Marktanteils bestimmend war, sei hierzu auf Randnummer 103 der vorläufigen Verordnung und auf die Randnummern 67 und 69 der vorliegenden Verordnung verwiesen. [EU] Puesto que el crecimiento de la industria comunitaria venía determinado por la evolución de su cuota de mercado, cabe remitirse al considerando 103 del Reglamento provisional y a los considerandos 67 y 69 del presente Reglamento.

Daher bleiben die Schlussfolgerungen der Randnummern 88 bis 91 unverändert bestehen. [EU] Por lo tanto, no se ven afectadas las conclusiones que figuran en los considerandos (88) a (91).

Daher erhalten die Hafeneigentümer durch diese Maßnahme einen Vorteil. [EU] Por lo tanto, los administradores portuarios se ven beneficiados por la medida.

Daher teilt die Kommission nicht die Ansicht Deutschlands, dass die abweichenden Annahmen des Gutachtens von Morgan Stanley zu pessimistisch waren und dass die WestLB bereits ein Bad-Case-Szenario berücksichtigte, denn die erwarteten Verluste werden erst bei einer stärkeren Herabstufung spürbar beeinflusst. [EU] Por esta razón la Comisión no comparte el punto de vista de Alemania de que las suposiciones diferentes del informe de Morgan Stanley fueran demasiado pesimistas, ni que el WestLB considerara ya un escenario bad case, ya que las pérdidas previstas se ven afectadas solo en caso de una degradación importante en la escala de valoración.

Daher wird der Handel zwischen Mitgliedstaaten durch die angemeldete Beihilferegelung beeinträchtigt bzw. droht beeinträchtigt zu werden. [EU] De ello se desprende que los intercambios comerciales entre Estados miembros se ven afectados o pueden verse afectados por el régimen de ayudas notificado.

Daher wird der Schluss gezogen, dass die beiden verbundenen ausführenden Hersteller, die nur Multiplexpappe produzieren, vom derzeitigen Verfahren nicht betroffen sind. [EU] Así pues, cabe concluir que los dos productores exportadores vinculados que solo producen cartón multicapa no se ven afectados por el procedimiento en curso.

Da oft juristische Personen in komplexe Aktivitäten der Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung verwickelt sind, sollten die Sanktionen auch im Hinblick auf die Aktivität von juristischen Personen angepasst werden. [EU] Toda vez que en operaciones complejas de blanqueo de capitales o de financiación del terrorismo se ven a menudo implicadas personas jurídicas, las sanciones deben también ajustarse a las actividades que éstas realicen.

Darüber hinaus brachte die besagte Partei vor, dass die Kunden GFP in Form von Bogen, Schnittrollen und Rollen für Rotationsdruck einem einzigen Markt zuordnen würden, weshalb die Vertriebskanäle die gleichen seien. [EU] La parte en cuestión alegó además que los clientes ven el papel fino estucado en forma de hojas, de bobinas para cortar y de bobinas para rotativas como un único mercado, por lo que los canales de distribución son los mismos.

Darüber hinaus brachte die fragliche Partei vor, dass die Kunden GFP in Form von Bogen, Schnittrollen und Rollen für den Rotationsdruck einem einzigen Markt zuordnen würden, weshalb die Vertriebskanäle die gleichen seien. [EU] La parte en cuestión alegó, además, que los clientes ven el papel fino estucado en forma de hojas, de bobinas para cortar y de bobinas para rotativa como un único mercado, por lo que los canales de distribución son los mismos.

Darüber hinaus erhöht sich dadurch die Wahrscheinlichkeit, dass beiden Begünstigten zusätzliche Liquidität zur Verfügung stehen wird. Dies könnte die zukünftige Expansion der BPN und des aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Unternehmens in einem wirtschaftlichen Umfeld, in dem andere Wettbewerber in Portugal ihre Kreditvolumen verringern müssen, erleichtern. [EU] Aumenta igualmente la probabilidad de que los dos beneficiarios dispongan de liquidez adicional y podrá facilitar la expansión futura del BPN y de la entidad combinada, en un contexto económico en que otros competidores que llevan a cabo sus actividades en Portugal se ven obligados a reducir sus operaciones.

Darüber hinaus hat die Verkaufsprognose in diesen Ländern keine hinreichenden Grundlagen. [EU] Además, las previsiones de ventas en estos países no venían respaldadas por información suficiente.

Darüber hinaus liegt nach der ständigen Rechtsprechung eine Beeinträchtigung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten vor, wenn das Unternehmen, das die Beihilfe erhält, seine Geschäftstätigkeit in einem wettbewerbsoffenen Bereich ausübt, in dem ein Handel zwischen den Mitgliedstaaten stattfindet. [EU] Además, según una jurisprudencia reiterada, los intercambios entre Estados miembros se ven afectados desde el momento en que la empresa beneficiaria de la ayuda ejerce su actividad en un ámbito abierto a la competencia en el que se producen intercambios entre Estados miembros [50].

Darüber hinaus merkt BT an, dass die gemeinschaftsrechtlichen Lösungen durch eine Analyse des innerstaatlichen Rechts bestätigt würden. [EU] De modo superfluo, BT observa que las soluciones del Derecho comunitario se ven respaldadas por el análisis del Derecho interno.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners