A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
285 results for ven
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Da
die
Hersteller
die
Rentabilität
ihrer
vorhandenen
Produktionskapazitäten
aufrechterhalten
müssen
,
bestünde
für
alle
ein
Anreiz
,
ihren
Absatz
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
steigern
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
. [EU]
Además
,
con
objeto
de
mantener
la
rentabilidad
de
la
capacidad
de
producción
instalada
,
todos
los
productores
se
ven
incitados
actualmente
a
aumentar
sus
ven
tas
al
mercado
de
la
Comunidad
,
por
si
se
derogan
las
medidas
.
Da
die
Interessen
Dritter
nicht
unmittelbar
betroffen
sind
,
müssen
diese
in
keine
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
Puesto
que
los
intereses
de
terceras
partes
no
se
ven
afectados
directamente
,
no
hay
necesidad
de
incorporar
esta
última
en
un
reglamento
.
Da
diese
Anbieter
jetzt
mit
Rundfunkveranstaltern
im
Internet
im
Wettbewerb
stehen
,
sind
alle
diese
kommerziellen
Mediendienstleister
von
den
potenziellen
negati
ven
Auswirkungen
betroffen
,
die
staatliche
Beihilfen
zugunsten
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
auf
die
Entwicklung
neuer
Geschäftsmodelle
haben
können
. [EU]
Como
estos
operadores
compiten
ahora
en
internet
con
los
radiodifusores
,
todos
estos
proveedores
de
medios
de
comunicación
comerciales
se
ven
afectados
por
los
posibles
efectos
negativos
que
la
ayuda
estatal
a
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
puede
tener
en
el
desarrollo
de
nuevos
modelos
empresariales
.
Da
die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
neue
aus
der
VR
China
eingeführte
Warentyp
für
dieselben
Zwecke
verwendet
wird
wie
die
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallende
Ware
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Verwender
keinen
Unterschied
zwischen
den
beiden
Waren
machen
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
,
según
ellos
,
el
nuevo
tipo
de
producto
importado
de
la
República
Popular
China
se
utiliza
para
los
mismos
fines
que
el
producto
sujeto
a
las
medidas
vigentes
,
puede
considerarse
que
los
usuarios
no
ven
una
diferencia
entre
ambos
.
Da
eigenständige
Unternehmen
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kredit-
oder
Finanzinstitute
handelt
,
generell
nicht
auf
regelmäßiger
Basis
unabhängigen
Parteien
Darlehen
gewähren
,
werden
diese
in
Bezug
auf
Darlehensvereinbarungen
zudem
gegenüber
verbundenen
Unternehmen
nicht
diskriminiert
,
sofern
es
sich
um
die
Gewährung
von
Darlehen
an
dem
Konzern
angehörende
Unternehmen
handelt
. [EU]
Dado
que
las
empresas
independientes
distintas
de
las
entidades
de
crédito
o
instituciones
financieras
no
tienen
como
actividad
normal
,
en
principio
,
la
concesión
de
préstamos
a
partes
independientes
,
no
se
ven
discriminadas
por
lo
que
respecta
a
las
transacciones
de
préstamos
en
comparación
con
empresas
relacionadas
que
conceden
préstamos
a
empresas
pertenecientes
al
grupo
.
Da
es
an
einem
konsequenten
Transparenz-
und
Schutzkonzept
bezüglich
des
Roamings
außerhalb
der
Union
fehlt
,
sind
die
Verbraucher
über
ihre
Rechte
im
Unklaren
,
weshalb
sie
häufig
von
der
Nutzung
von
Mobilfunkdiensten
im
Ausland
abgeschreckt
werden
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
un
planteamiento
coherente
en
materia
de
medidas
de
transparencia
y
salvaguardia
por
lo
que
se
refiere
a
la
itinerancia
fuera
de
la
Unión
,
los
consumidores
no
se
sienten
seguros
de
sus
derechos
y,
por
tanto
,
se
ven
disuadidos
con
frecuencia
de
usar
servicios
móviles
en
el
extranjero
.
Da
es
sich
um
Unternehmen
handelt
,
die
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
vermarkten
(
und
auch
nicht
unter
Anhang
I
des
Vertrags
fallende
Erzeugnisse
,
denn
mit
der
Abgabe
werden
auch
Erzeugnisse
mit
Fleischanteil
belegt
),
und
weil
nach
Auffassung
der
Kommission
der
innergemeinschaftliche
Handel
beeinträchtigt
wird
,
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht
,
dass
die
Beihilfe
in
den
Anwendungsbereich
von
Ziffer
3.5
des
Gemeinschaftsrahmens
fällt
. [EU]
En
lo
tocante
a
las
empresas
de
comercialización
de
productos
agrícolas
(y
también
de
los
productos
que
no
figuran
en
el
anexo
I
del
Tratado
,
una
vez
que
el
impuesto
afecta
también
a
productos
que
contienen
carne
),
al
considerar
que
se
ven
afectados
los
intercambios
intracomunitarios
,
la
Comisión
opina
que
la
ayuda
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
del
apartado
3.5
de
las
Directrices
agrícolas
.
Da
für
das
Wachstum
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
die
Entwicklung
seines
Marktanteils
bestimmend
war
,
sei
hierzu
auf
Randnummer
103
der
vorläufigen
Verordnung
und
auf
die
Randnummern
67
und
69
der
vorliegenden
Verordnung
verwiesen
. [EU]
Puesto
que
el
crecimiento
de
la
industria
comunitaria
ven
ía
determinado
por
la
evolución
de
su
cuota
de
mercado
,
cabe
remitirse
al
considerando
103
del
Reglamento
provisional
y a
los
considerandos
67
y
69
del
presente
Reglamento
.
Daher
bleiben
die
Schlussfolgerungen
der
Randnummern
88
bis
91
unverändert
bestehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
no
se
ven
afectadas
las
conclusiones
que
figuran
en
los
considerandos
(88) a (91).
Daher
erhalten
die
Hafeneigentümer
durch
diese
Maßnahme
einen
Vorteil
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
administradores
portuarios
se
ven
beneficiados
por
la
medida
.
Daher
teilt
die
Kommission
nicht
die
Ansicht
Deutschlands
,
dass
die
abweichenden
Annahmen
des
Gutachtens
von
Morgan
Stanley
zu
pessimistisch
waren
und
dass
die
WestLB
bereits
ein
Bad-Case-Szenario
berücksichtigte
,
denn
die
erwarteten
Verluste
werden
erst
bei
einer
stärkeren
Herabstufung
spürbar
beeinflusst
. [EU]
Por
esta
razón
la
Comisión
no
comparte
el
punto
de
vista
de
Alemania
de
que
las
suposiciones
diferentes
del
informe
de
Morgan
Stanley
fueran
demasiado
pesimistas
,
ni
que
el
WestLB
considerara
ya
un
escenario
bad
case
,
ya
que
las
pérdidas
previstas
se
ven
afectadas
solo
en
caso
de
una
degradación
importante
en
la
escala
de
valoración
.
Daher
wird
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
durch
die
angemeldete
Beihilferegelung
beeinträchtigt
bzw
.
droht
beeinträchtigt
zu
werden
. [EU]
De
ello
se
desprende
que
los
intercambios
comerciales
entre
Estados
miembros
se
ven
afectados
o
pueden
verse
afectados
por
el
régimen
de
ayudas
notificado
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
beiden
verbundenen
ausführenden
Hersteller
,
die
nur
Multiplexpappe
produzieren
,
vom
derzeitigen
Verfahren
nicht
betroffen
sind
. [EU]
Así
pues
,
cabe
concluir
que
los
dos
productores
exportadores
vinculados
que
solo
producen
cartón
multicapa
no
se
ven
afectados
por
el
procedimiento
en
curso
.
Da
oft
juristische
Personen
in
komplexe
Aktivitäten
der
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
verwickelt
sind
,
sollten
die
Sanktionen
auch
im
Hinblick
auf
die
Aktivität
von
juristischen
Personen
angepasst
werden
. [EU]
Toda
vez
que
en
operaciones
complejas
de
blanqueo
de
capitales
o
de
financiación
del
terrorismo
se
ven
a
menudo
implicadas
personas
jurídicas
,
las
sanciones
deben
también
ajustarse
a
las
actividades
que
éstas
realicen
.
Darüber
hinaus
brachte
die
besagte
Partei
vor
,
dass
die
Kunden
GFP
in
Form
von
Bogen
,
Schnittrollen
und
Rollen
für
Rotationsdruck
einem
einzigen
Markt
zuordnen
würden
,
weshalb
die
Vertriebskanäle
die
gleichen
seien
. [EU]
La
parte
en
cuestión
alegó
además
que
los
clientes
ven
el
papel
fino
estucado
en
forma
de
hojas
,
de
bobinas
para
cortar
y
de
bobinas
para
rotativas
como
un
único
mercado
,
por
lo
que
los
canales
de
distribución
son
los
mismos
.
Darüber
hinaus
brachte
die
fragliche
Partei
vor
,
dass
die
Kunden
GFP
in
Form
von
Bogen
,
Schnittrollen
und
Rollen
für
den
Rotationsdruck
einem
einzigen
Markt
zuordnen
würden
,
weshalb
die
Vertriebskanäle
die
gleichen
seien
. [EU]
La
parte
en
cuestión
alegó
,
además
,
que
los
clientes
ven
el
papel
fino
estucado
en
forma
de
hojas
,
de
bobinas
para
cortar
y
de
bobinas
para
rotativa
como
un
único
mercado
,
por
lo
que
los
canales
de
distribución
son
los
mismos
.
Darüber
hinaus
erhöht
sich
dadurch
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
beiden
Begünstigten
zusätzliche
Liquidität
zur
Verfügung
stehen
wird
.
Dies
könnte
die
zukünftige
Expansion
der
BPN
und
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmens
in
einem
wirtschaftlichen
Umfeld
,
in
dem
andere
Wettbewerber
in
Portugal
ihre
Kreditvolumen
verringern
müssen
,
erleichtern
. [EU]
Aumenta
igualmente
la
probabilidad
de
que
los
dos
beneficiarios
dispongan
de
liquidez
adicional
y
podrá
facilitar
la
expansión
futura
del
BPN
y
de
la
entidad
combinada
,
en
un
contexto
económico
en
que
otros
competidores
que
llevan
a
cabo
sus
actividades
en
Portugal
se
ven
obligados
a
reducir
sus
operaciones
.
Darüber
hinaus
hat
die
Verkaufsprognose
in
diesen
Ländern
keine
hinreichenden
Grundlagen
. [EU]
Además
,
las
previsiones
de
ven
tas
en
estos
países
no
ven
ían
respaldadas
por
información
suficiente
.
Darüber
hinaus
liegt
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
eine
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vor
,
wenn
das
Unternehmen
,
das
die
Beihilfe
erhält
,
seine
Geschäftstätigkeit
in
einem
wettbewerbsoffenen
Bereich
ausübt
,
in
dem
ein
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
stattfindet
. [EU]
Además
,
según
una
jurisprudencia
reiterada
,
los
intercambios
entre
Estados
miembros
se
ven
afectados
desde
el
momento
en
que
la
empresa
beneficiaria
de
la
ayuda
ejerce
su
actividad
en
un
ámbito
abierto
a
la
competencia
en
el
que
se
producen
intercambios
entre
Estados
miembros
[50].
Darüber
hinaus
merkt
BT
an
,
dass
die
gemeinschaftsrechtlichen
Lösungen
durch
eine
Analyse
des
innerstaatlichen
Rechts
bestätigt
würden
. [EU]
De
modo
superfluo
,
BT
observa
que
las
soluciones
del
Derecho
comunitario
se
ven
respaldadas
por
el
análisis
del
Derecho
interno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ven":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners