A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unimodal
uninucleado
uninuclear
unipolar
unir
unir cabos
unir con clavos
unir dos tablones
unir estrechamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
unir
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
33
Etwaiges
Zusatzblatt
hier
fest
verbinden
. [EU]
33
Unir
aqui
el
añadido
,
si
lo
hubiese
.
Alle
freiliegenden
leitenden
Teile
müssen
beim
Laden
durch
einen
Schutzleiter
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sein
. [EU]
Todas
las
partes
conductoras
expuestas
se
unir
án
eléctricamente
mediante
un
cable
conductor
con
toma
de
tierra
durante
la
carga
.
Anisotrope
leitfähige
Folie
,
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
1,5
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
2
mm
und
einer
Länge
von
nicht
mehr
als
300
m,
zum
Verbinden
elektronischer
Komponenten
bei
der
Herstellung
von
LCD-Anzeigen
[EU]
Película
conductora
anisotrópica
,
en
rollos
,
con
una
anchura
mínima
de
1,5
mm
y
máxima
de
2
mm
, y
una
longitud
máxima
de
300
m,
utilizada
para
unir
componentes
electrónicos
en
la
producción
de
pantallas
LCD
Anisotrope
leitfähige
Folie
,
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
1,5
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
3,15
mm
und
einer
Länge
von
nicht
mehr
als
300
m,
zum
Verbinden
elektronischer
Komponenten
bei
der
Herstellung
von
LCD-Anzeigen
oder
Plasmaanzeigen
[EU]
Película
conductora
anisotrópica
,
en
rollos
,
con
una
anchura
mínima
de
1,5
mm
y
máxima
de
3,15
mm
, y
una
longitud
máxima
de
300
m,
utilizada
para
unir
componentes
electrónicos
en
la
producción
de
pantallas
LCD
o
de
plasma
Aufbau
des
Geräts
nach
Schema:
Absorptionsrohr
(A)
auf
der
einen
Seite
über
ein
Rückschlagventil
(
Betriebsdruck
667
bis
800
Pa
)
an
die
Stickstoffquelle
(4.2)
und
auf
der
anderen
Seite
an
das
in
den
Reaktionskolben
eintauchende
Zuführrohr
anschließen
. [EU]
Montar
el
aparato
con
arreglo
al
diagrama:
unir
un
extremo
del
tubo
de
absorción
(A) a
la
fuente
de
nitrógeno
(4.2)
por
medio
de
un
dispositivo
antirretroceso
del
flujo
que
contenga
una
presión
de
667
Pa
a
800
Pa
y
el
otro
extremo
al
tubo
de
entrada
que
se
introduce
en
el
matraz
de
reacción
.
Auf
die
Urteile
oder
Beschlüsse
,
durch
die
ein
Urteil
oder
ein
Beschluss
berichtigt
oder
ausgelegt
wird
,
auf
die
Urteile
,
die
auf
Einspruch
gegen
ein
Versäumnisurteil
ergehen
,
auf
die
Urteile
und
Beschlüsse
,
die
auf
Drittwiderspruch
oder
einen
Wiederaufnahmeantrag
ergehen
,
sowie
auf
die
Urteile
oder
Beschlüsse
,
die
der
Gerichtshof
auf
ein
Rechtsmittel
erlässt
,
ist
am
Rand
des
betreffenden
Urteils
oder
Beschlusses
hinzuweisen
;
die
Urschrift
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
dieser
Entscheidungen
ist
mit
der
Urschrift
des
Urteils
oder
Beschlusses
zu
verbinden
. [EU]
Las
sentencias
o
autos
por
los
que
se
rectifique
o
interprete
una
sentencia
o
un
auto
,
las
sentencias
dictadas
previa
oposición
formulada
contra
una
sentencia
en
rebeldía
,
las
sentencias
y
autos
dictados
sobre
la
oposición
de
tercero
o
sobre
la
demanda
de
revisión
,
así
como
las
sentencias
o
autos
dictados
por
el
Tribunal
de
Justicia
sobre
un
recurso
de
casación
,
serán
mencionados
al
margen
de
la
sentencia
o
del
auto
de
que
se
trate
;
se
unir
á
un
original
o
una
copia
certificada
de
los
mismos
al
original
de
la
sentencia
o
del
auto
.
Auf
Urteile
oder
Beschlüsse
,
die
das
Gericht
der
Europäischen
Union
auf
Rechtsmittel
oder
der
Gerichtshof
im
Fall
der
Überprüfung
erlässt
,
wird
am
Rande
des
betreffenden
Urteils
oder
Beschlusses
hingewiesen
;
eine
beglaubigte
Kopie
wird
mit
dem
Original
des
angefochtenen
Urteils
oder
Beschlusses
verbunden
. [EU]
Las
sentencias
o
autos
dictados
en
casación
por
el
Tribunal
General
de
la
Unión
Europea
, o
en
caso
de
reexamen
por
el
Tribunal
de
Justicia
,
se
mencionarán
en
nota
al
margen
de
la
sentencia
o
auto
de
que
se
trate
, y
al
original
de
la
sentencia
o
auto
impugnado
se
unir
á
una
copia
certificada
conforme
de
los
mismos
.
Auf
Urteile
oder
Beschlüsse
,
die
das
Gericht
erster
Instanz
auf
Rechtsmittel
oder
der
Gerichtshof
im
Fall
der
Überprüfung
erlässt
,
wird
am
Rande
des
betreffenden
Urteils
oder
Beschlusses
hingewiesen
;
eine
beglaubigte
Abschrift
wird
mit
der
Urschrift
des
angefochtenen
Urteils
oder
Beschlusses
verbunden
. [EU]
Las
sentencias
o
autos
dictados
en
casación
por
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
, o
en
caso
de
reexamen
por
el
Tribunal
de
Justicia
,
se
mencionarán
en
nota
al
margen
de
la
sentencia
o
auto
de
que
se
trate
, y
al
original
de
la
sentencia
o
auto
impugnado
se
unir
á
una
copia
certificada
conforme
de
los
mismos
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Einrichtungen
darf
ein
leichtes
Abdeckklebeband
verwendet
werden
,
damit
während
der
Beschleunigung
des
Prüfschlittens
der
Kopf
der
Prüfpuppe
mit
dem
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
oder
der
Rückenlehne
der
Rückhalteeinrichtung
verbunden
bleibt
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
orientados
hacia
atrás
,
se
permite
utilizar
una
cinta
adhesiva
ligera
para
unir
la
cabeza
del
maniquí
con
la
barra
de
100
mm
o
la
parte
posterior
del
sistema
de
retención
durante
la
aceleración
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Rückhalteeinrichtungen
darf
ein
leichtes
Abdeckklebeband
verwendet
werden
,
damit
während
der
Beschleunigung
des
Prüfschlittens
der
Kopf
der
Prüfpuppe
mit
dem
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
oder
der
Rückenlehne
der
Rückhalteeinrichtung
verbunden
bleibt
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
orientados
hacia
atrás
,
se
permite
utilizar
una
cinta
adhesiva
ligera
para
unir
la
cabeza
del
maniquí
con
la
barra
de
100
mm
o
la
parte
posterior
del
sistema
de
retención
durante
la
aceleración
.
Bei
Verwendung
von
Wahrscheinlichkeitspapier
wird
die
Gerade
-
entweder
mit
bloßem
Auge
oder
über
Regressionsrechnung
-
an
die
Messwerte
angepasst
. [EU]
Si
la
gráfica
se
hace
en
papel
probit
,
se
unir
án
los
puntos
con
una
línea
recta
,
bien
de
forma
aproximada
o
mediante
una
regresión
por
ordenador
.
Blei
in
Verbindungsloten
für
Ultraschallwandler
[EU]
Plomo
en
soldaduras
para
unir
a
transductores
ultrasónicos
Bleioxid
in
Glasloten
zur
Verbindung
der
vorderen
und
hinteren
Glasscheibe
von
flachen
Leuchtstofflampen
für
Flüssigkristallanzeigen
(
LCD
)." [EU]
El
óxido
de
plomo
presente
en
el
vidrio
empleado
para
unir
los
sustratos
anterior
y
posterior
de
las
lámparas
fluorescentes
planas
utilizadas
en
las
pantallas
de
cristal
líquido
(LCD).».
Bleioxid
in
Glasloten
zur
Verbindung
der
vorderen
und
hinteren
Glasscheibe
von
flachen
Leuchtstofflampen
für
Flüssigkristallanzeigen
(
LCD
) [EU]
Óxido
de
plomo
presente
en
el
vidrio
empleado
para
unir
los
sustratos
anterior
y
posterior
de
las
lámparas
fluorescentes
planas
utilizadas
en
las
pantallas
de
cristal
líquido
(LCD)
Das
Gericht
entscheidet
über
den
Antrag
durch
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
oder
behält
die
Entscheidung
dem
Endurteil
vor
. [EU]
El
Tribunal
de
la
Función
Pública
decidirá
sobre
la
demanda
mediante
auto
motivado
o
la
unir
á
al
examen
del
fondo
.
Den
Unterstützungsersuchen
,
dem
Vollstreckungstitel
und
den
zugehörigen
Unterlagen
wird
eine
Übersetzung
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
beigefügt
.
Diese
Behörde
kann
jedoch
auf
die
Übermittlung
einer
solchen
Übersetzung
verzichten
. [EU]
A
las
peticiones
de
asistencia
y
al
título
que
permita
la
ejecución
del
cobro
y
otros
documentos
anejos
se
unir
á
una
traducción
efectuada
en
la
lengua
oficial
o
en
una
de
las
lenguas
oficiales
del
Estado
miembro
en
el
que
la
autoridad
requerida
tenga
su
sede
,
sin
perjuicio
de
la
facultad
de
esta
última
de
renunciar
a
que
se
le
envíe
tal
traducción
.
Der
CRC
wird
für
jede
Zeile
eines
Berichts
anhand
der
Zeichenkette
berechnet
,
die
sich
aus
der
Aneinanderreihung
aller
Werte
der
Felder
dieser
Zeile
ergibt
,
einschließlich
derer
des
Berichtskopfes
(
Report
number
,
Line
count
,
usw
. ...),
in
der
Reihenfolge
der
Bezeichnungsfelder
. [EU]
Para
cada
línea
de
un
informe
,
el
CRC
se
calcula
a
partir
de
la
cadena
resultante
de
unir
todos
los
valores
de
todos
los
campos
de
la
línea
,
incluidos
los
pertenecientes
al
encabezamiento
del
informe
(«Report
number»
,
«Line
count»
,
etc
.),
tomados
siguiendo
el
orden
de
la
numeración
del
campo
«etiqueta»
.
Der
Glasfiltertiegel
(4.2)
wird
in
die
Heizvorrichtung
(4.1)
eingesetzt
und
mit
dem
Siedezylinder
(4.3)
verbunden
. [EU]
Tras
ensamblar
la
unidad
de
calentamiento
(4.1) y
el
crisol
filtrante
(4.2),
unir
a
este
último
la
probeta
(4.3).
Der
Inspektor
kann
das
Fanggerät
so
fotografieren
,
dass
Merkmale
,
die
nach
seiner
Auffassung
nicht
den
geltenden
Vorschriften
entsprechen
,
sichtbar
sind
;
in
diesem
Fall
werden
die
fotografierten
Elemente
in
dem
Bericht
aufgelistet
und
dem
Bericht
an
den
Flaggenstaat
Abzüge
der
Fotografien
beigefügt
. [EU]
El
inspector
podrá
fotografiar
el
arte
de
pesca
,
cuidando
de
que
aparezcan
las
características
que
, a
su
juicio
,
no
se
ajustan
a
las
disposiciones
de
la
reglamentación
en
vigor
.
Deberá
mencionar
en
su
informe
las
fotografías
tomadas
y
unir
una
copia
al
ejemplar
transmitido
al
Estado
del
pabellón
del
buque
inspeccionado
.
Der
Inspektor
kann
das
Fanggerät
so
fotografieren
,
dass
Merkmale
,
die
nach
seiner
Auffassung
nicht
den
geltenden
Vorschriften
entsprechen
,
sichtbar
sind
.
In
diesem
Fall
werden
die
fotografierten
Elemente
in
dem
Bericht
aufgelistet
und
dem
Bericht
an
den
Flaggenstaat
Abzüge
der
Fotografien
beigefügt
. [EU]
El
inspector
podrá
fotografiar
el
arte
de
pesca
,
cuidando
que
aparezcan
las
características
opuestas
a
las
disposiciones
de
la
reglamentación
en
vigor
.
Deberá
mencionar
en
su
informe
las
fotografías
tomadas
y
unir
una
copia
al
ejemplar
transmitido
al
Estado
del
buque
abanderante
interesado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners