A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
24 results for sumen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Aus
der
Sicht
Deutschlands
handelt
es
sich
bei
der
Förderung
um
das
nötige
Mindestmaß
,
um
private
Rundfunkanbieter
für
die
DVB-T-Plattform
zu
gewinnen
und
somit
auch
das
Fortbestehen
der
Terrestrik
zu
sichern
. [EU]
Desde
su
punto
de
vista
,
la
ayuda
financiera
representa
el
mínimo
necesario
para
incentivar
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
a
que
se
sumen
a
la
plataforma
DVB-T
garantizando
así
la
existencia
de
la
plataforma
terrestre
.
Außerdem
ist
vorgesehen
,
dass
diese
Menge
auf
vier
Teilmengen
zu
je
1250
Tonnen
je
Vierteljahr
aufgeteilt
wird
und
dass
in
einem
Vierteljahr
nicht
verwendete
Mengen
auf
die
folgenden
Vierteljahre
übertragen
werden
können
. [EU]
Además
,
dispone
que
este
contingente
se
divide
en
cuatro
cantidades
de
1250
toneladas
por
trimestre
y
que
,
en
caso
de
que
en
un
trimestre
queden
cantidades
sin
utilizar
,
se
sumen
a
las
del
siguiente
.
Außer
in
Zeitabschnitten
,
die
insgesamt
weniger
als
3
ms
dauern
,
muss
die
Verzögerungs-
oder
Beschleunigungskurve
des
Prüfschlittens
als
Funktion
der
Zeit
zwischen
den
in
der
Abbildung
1
dargestellten
Grenzen
bleiben
. [EU]
Salvo
en
intervalos
que
sumen
menos
de
3
ms
,
la
curva
de
desaceleración
o
aceleración
del
carro
en
función
del
tiempo
se
mantendrá
dentro
de
los
límites
seńalados
en
la
figura
1.
Das
Oberschenkel-Bewertungskriterium
(
FAC
)
beträgt
weniger
als
10
kN
,
wobei
der
Wert
von
8
kN
in
Zeitabschnitten
von
insgesamt
nicht
mehr
als
20
ms
überschritten
wird
. [EU]
El
valor
del
criterio
de
aceptabilidad
del
fémur
(CAF)
es
inferior
a
10kN
y
no
se
supera
el
valor
de
8
kN
en
períodos
que
no
sumen
más
de
20
ms
.
Das
Unternehmen
kann
die
Bewertungsinkongruenzen
erheblich
verringern
,
indem
es
beim
erstmaligen
Ansatz
alle
Vermögenswerte
,
jedoch
nur
einige
Verbindlichkeiten
(z. B.
einzelne
Verbindlichkeiten
über
eine
Summe
von
WE
45
)
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einstuft
. [EU]
La
entidad
podría
reducir
significativamente
la
inconsistencia
en
la
valoración
designando
,
en
el
momento
del
reconocimiento
inicial
,
todos
los
activos
y
sólo
algunos
pasivos
(por
ejemplo
,
pasivos
individuales
que
sumen
45
u.m.) a
valor
razonable
con
cambios
en
resultados
.
Der
Wert
des
Ingots
ohne
Ursprungseigenschaft
wird
daher
nicht
zu
den
bei
der
Herstellung
des
Motors
verwendeten
Vormaterialien
gerechnet
. [EU]
El
valor
del
lingote
no
originario
no
se
tendrá
,
pues
,
en
cuenta
cuando
se
sumen
los
valores
de
las
materias
no
originarias
utilizadas
.
Die
Ex-ante-Überprüfung
der
Transaktionen
zu
Lasten
des
ersten
Haushaltsjahres
nach
Beginn
der
Geltung
dieses
Beschlusses
wird
von
dem
gemäß
Artikel
27
Nummer
3
des
Europol-Übereinkommens
eingesetzten
Finanzkontrolleur
zwischen
dem
15
.
November
und
dem
31
.
Dezember
des
Jahres
vor
dem
ersten
Haushaltsjahr
nach
Beginn
der
Geltung
dieses
Beschlusses
durchgeführt
. [EU]
La
verificación
anterior
de
las
operaciones
que
se
sumen
al
primer
ejercicio
presupuestario
después
de
la
fecha
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
será
efectuada
por
el
interventor
financiero
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
27
,
apartado
3,
del
Convenio
Europol
durante
el
período
comprendido
entre
el
15
de
noviembre
y
el
31
de
diciembre
del
ańo
anterior
al
primer
ejercicio
presupuestario
después
de
la
fecha
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Die
folgenden
Zahlen
werden
den
anderen
Ländern
,
die
dem
Übereinkommen
über
die
Annahme
einheitlicher
technischer
Vorschriften
für
Radfahrzeuge
,
Ausrüstungsgegenstände
und
Teile
,
die
in
Radfahrzeuge(n)
eingebaut
und/oder
verwendet
werden
können
,
und
die
Bedingungen
für
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Genehmigungen
,
die
nach
diesen
Vorschriften
erteilt
wurden
,
beigetreten
sind
,
nach
der
zeitlichen
Reihenfolge
ihrer
Ratifikation
oder
ihres
Beitritts
zugeteilt
,
und
die
so
zugeteilten
Zahlen
werden
den
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
mitgeteilt
. [EU]
Se
asignarán
números
correlativos
a
otros
países
según
el
orden
cronológico
en
que
ratifiquen
o
se
sumen
al
Tratado
de
adopción
de
condiciones
uniformes
de
aprobación
y
reconocimiento
recíproco
de
la
aprobación
de
equipos
y
piezas
de
vehículos
de
motor
;
los
números
así
asignados
serán
comunicados
por
la
Secretaría
General
de
las
Naciones
Unidas
a
las
partes
signatarias
del
Tratado
.
Die
folgenden
Zahlen
werden
den
anderen
Ländern
,
die
dem
"Übereinkommen
über
die
Annahme
einheitlicher
technischer
Vorschriften
für
Radfahrzeuge
,
Ausrüstungsgegenstände
und
Teile
,
die
in
Radfahrzeuge(n)
eingebaut
werden
können
,
und
die
Bedingungen
für
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Genehmigungen
,
die
nach
diesen
Vorschriften
erteilt
wurden"
beigetreten
sind
,
nach
der
zeitlichen
Reihenfolge
ihrer
Ratifikation
oder
ihres
Beitritts
zugeteilt
,
und
die
so
zugeteilten
Zahlen
werden
den
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
mitgeteilt
. [EU]
Se
asignarán
números
correlativos
a
otros
países
según
el
orden
cronológico
en
que
ratifiquen
o
se
sumen
al
Tratado
de
adopción
de
condiciones
uniformes
de
aprobación
y
reconocimiento
recíproco
de
la
aprobación
de
equipos
y
piezas
de
vehículos
de
motor
;
los
números
así
asignados
serán
comunicados
por
la
Secretaría
General
de
las
Naciones
Unidas
a
las
partes
signatarias
del
Tratado
.
Diese
Kontrollmaßnahmen
sollten
umfassende
Verwaltungskontrollen
,
ergänzt
durch
Kontrollen
vor
Ort
,
vorsehen
. [EU]
Dichas
medidas
deben
incluir
comprobaciones
administrativas
detalladas
, a
las
que
se
sumen
controles
sobre
el
terreno
.
Diese
Kontrollmaßnahmen
sollten
umfassende
Verwaltungskontrollen
,
ergänzt
durch
Kontrollen
vor
Ort
,
vorsehen
. [EU]
Dichas
medidas
de
control
deben
comprender
verificaciones
administrativas
detalladas
, a
las
que
se
sumen
controles
sobre
el
terreno
.
Diese
Kontrollmaßnahmen
sollten
Verwaltungskontrollen
,
ergänzt
durch
Vor-Ort-Kontrollen
,
vorsehen
. [EU]
Esas
medidas
de
control
deben
comprender
verificaciones
administrativas
, a
las
que
se
sumen
controles
sobre
el
terreno
.
EFTA-Staaten
können
sich
dem
Antrag
,
auf
den
Unterabsatz
1
Bezug
nimmt
,
anschließen
,
wenn
der
Zusammenschluss
den
Handel
zwischen
einem
oder
mehreren
EG-Mitgliedstaaten
und
einem
oder
mehreren
EFTA-Staaten
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
im
Hoheitsgebiet
des
oder
der
betreffenden
EFTA-Staaten
erheblich
zu
beeinträchtigen
droht
. [EU]
Uno
o
más
Estados
de
la
AELC
podrán
sumarse
a
la
solicitud
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
párrafo
1
cuando
la
concentración
afecte
al
comercio
entre
uno
o
más
Estados
miembros
de
la
CE
y
uno
o
más
Estados
de
la
AELC
y
amenace
con
afectar
de
forma
significativa
a
la
competencia
en
el
territorio
del
Estado
o
Estados
de
la
AELC
que
se
sumen
a
la
solicitud
.
Falls
die
maximal
dreitägige
Abwesenheit
wegen
Krankheit
oder
Unfall
über
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
zwölf
Tage
übersteigt
,
hat
der
ANS
für
jedes
erneute
Fernbleiben
vom
Dienst
wegen
Krankheit
ein
ärztliches
Attest
vorzulegen
. [EU]
Cuando
las
ausencias
por
enfermedad
o
accidente
no
superiores
a
tres
días
sumen
en
total
más
de
12
días
en
un
período
de
12
meses
,
el
experto
nacional
deberá
presentar
un
certificado
médico
ante
cualquier
nueva
ausencia
por
enfermedad
.
Falls
die
maximal
dreitägigen
Abwesenheiten
wegen
Krankheit
oder
Unfalls
über
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
insgesamt
12
Tage
übersteigen
,
hat
der
ANE
für
jedes
erneute
Fernbleiben
vom
Dienst
wegen
Krankheit
ein
ärztliches
Attest
vorzulegen
. [EU]
Cuando
las
ausencias
por
enfermedad
o
accidente
no
superiores
a
tres
días
sumen
en
total
más
de
doce
días
en
un
período
de
doce
meses
,
el
experto
nacional
deberá
presentar
un
certificado
médico
ante
cualquier
nueva
ausencia
por
enfermedad
.
kein
Mitglied
persönlich
für
die
Verbindlichkeiten
der
Gruppe
in
ihrer
Gesamtheit
oder
für
Teile
,
die
zusammen
die
Gesamtsumme
der
Verbindlichkeiten
ausmachen
,
haftet"
. [EU]
ninguno
de
los
socios
es
personalmente
responsable
de
las
deudas
del
grupo
,
ni
íntegramente
ni
de
partes
que
conjuntamente
sumen
las
deudas
totales
.».
Rebellengruppen
wie
Al-Shabaab
sollen
Privatunternehmen
Geld
abnötigen
und
junge
Menschen
,
einschließlich
Kindersoldaten
,
für
den
Kampf
gegen
die
Regierung
in
Mogadischu
rekrutieren
. [EU]
Según
informes
,
grupos
insurgentes
como
Al-Shabaab
extorsionan
a
empresas
privadas
y
reclutan
a
jóvenes
, e
incluso
a
nińos
,
para
que
se
sumen
a
la
lucha
contra
el
Gobierno
en
Mogadiscio
.
Sie
sollten
durch
Einbeziehung
von
parlamentarischen
Gremien
und
von
Interessengruppen
,
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
,
eine
umfassende
Partnerschaft
für
den
Wandel
etablieren
. [EU]
Deben
crear
una
amplia
asociación
en
favor
del
cambio
a
la
que
se
sumen
las
instancias
parlamentarias
y
las
partes
interesadas
,
en
particular
a
escala
local
y
regional
.
Sie
sollten
durch
Einbeziehung
von
parlamentarischen
Gremien
und
von
Interessengruppen
,
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
,
sowie
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
eine
umfassende
Partnerschaft
für
den
Wandel
etablieren
. [EU]
Deben
crear
una
amplia
asociación
en
favor
del
cambio
a
la
que
se
sumen
plenamente
las
instancias
parlamentarias
y
las
partes
interesadas
,
incluidas
las
de
los
niveles
local
y
regional
y
las
organizaciones
de
la
sociedad
civil
.
Unbeschadet
der
Punkte
a
bis
d
kann
die
in
M.A.707(a)1b
angegebene
Anforderung
durch
fünf
Jahre
Erfahrung
in
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
ersetzt
werden
,
die
zusätzlich
zu
den
bereits
nach
M.A.707(a)1a
geforderten
vorliegen
müssen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
establecido
en
las
letras
a-d
,
el
requisito
establecido
en
el
punto
M.A.707 a)1b
podrá
sustituirse
por
cinco
ańos
adicionales
de
experiencia
en
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
que
se
sumen
a
los
ya
exigidos
en
el
punto
M.A.707 a)1a.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sumen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners