A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
143 results for registren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
7
Buchstabe
a)
können
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
Bedingungen
für
die
Einfuhr
oder
die
Durchfuhr
lebender
Huftiere
aus
einem
zugelassenen
Drittland
festgelegt
werden
,
in
dem
Tierseuchen
im
Sinne
von
Anhang
II
vorkommen
und/oder
in
dem
gegen
diese
Seuchen
geimpft
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a)
del
artículo
7, y
conforme
al
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
14
,
podrán
establecerse
condiciones
para
la
importación
o
el
tránsito
en
la
Comunidad
de
ungulados
vivos
procedentes
de
un
tercer
país
autorizado
en
el
que
se
registren
algunas
de
las
enfermedades
enumeradas
en
el
anexo
II
o
se
lleven
a
cabo
vacunaciones
contra
dichas
enfermedades
.
alle
neuen
indirekten
Teilnehmer
,
erreichbare
BIC-Inhaber
sowie
Stellen
mit
Multi-Adressaten-Zugang
,
die
bei
ihnen
registriert
sind
,
und
[EU]
todo
nuevo
participante
indirecto
,
titular
de
BIC
accesible
o
entidad
con
acceso
de
cuenta
múltiple
que
registren
;
an
der
Oberfläche
keine
übermäßig
hohen
Temperaturen
auftreten
[EU]
no
se
registren
temperaturas
anormalmente
altas
en
la
superficie
Aufzeichnungsgeräten
zur
-
gegebenenfalls
kontinuierlichen
-
Aufzeichnung
der
unter
Ziffer
i
genannten
Messergebnisse
und
[EU]
Dispositivos
que
registren
,
de
forma
continua
cuando
proceda
,
los
resultados
de
las
mediciones
de
control
contempladas
en
el
inciso
i), y
Aufzeichnungsgeräten
zur
kontinuierlichen
Aufzeichnung
der
unter
Ziffer
i
genannten
Messergebnisse
und
[EU]
Dispositivos
que
registren
de
forma
continua
los
resultados
de
las
mediciones
de
control
contempladas
en
el
inciso
i), y
Aufzeichnungsgeräten
zur
ständigen
Aufzeichnung
der
Messergebnisse
in
einer
Weise
,
dass
sie
zum
Zweck
der
Prüfung
und
amtlichen
Kontrolle
zugänglich
bleiben
[EU]
Dispositivos
que
registren
de
forma
continua
los
resultados
de
estas
mediciones
de
modo
que
estén
accesibles
a
los
efectos
de
realizar
pruebas
y
controles
oficiales
Aufzeichnungsgeräte
zur
–
;
gegebenenfalls
kontinuierlichen
–
;
Erfassung
der
in
Buchstabe
a
genannten
Überwachungsergebnisse
[EU]
Dispositivos
que
registren
,
de
forma
continua
cuando
proceda
,
los
resultados
de
las
mediciones
de
control
contempladas
en
el
apartado
a)
Aufzeichnungsgeräte
zur
kontinuierlichen
Erfassung
der
in
Buchstabe
a
genannten
Überwachungsergebnisse
und
[EU]
Dispositivos
que
registren
de
forma
continua
los
resultados
de
las
mediciones
de
control
contempladas
en
la
letra
a), y
Außerdem
beinhaltet
der
Umsatz
alle
Nebenkosten
(
Transport
,
Verpackung
usw
.),
die
an
die
Kunden
weitergegeben
werden
,
selbst
wenn
diese
Kosten
getrennt
in
Rechnung
gestellt
werden
. [EU]
El
volumen
de
negocios
incluye
también
todas
las
demás
cargas
(transporte,
embalaje
,
etc
.)
repercutidas
al
cliente
,
aunque
en
la
factura
se
registren
por
separado
.
Bei
der
Überprüfung
dieser
Verordnung
sollte
besonders
darauf
geachtet
werden
,
wie
sich
der
Absatz
von
Speziallampen
entwickelt
hat
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
nicht
außerhalb
von
Spezialanwendungen
verwendet
werden
;
ferner
sollte
die
Entwicklung
neuer
Techniken
wie
der
LED-Technik
und
der
OLED-Technik
berücksichtigt
werden
. [EU]
Es
preciso
que
,
al
revisarse
este
Reglamento
,
se
preste
especial
atención
a
la
tendencia
que
sigan
las
ventas
de
las
lámparas
para
usos
especiales
,
para
cerciorarse
de
que
no
se
usan
para
fines
distintos
de
las
aplicaciones
especiales
, y
al
desarrollo
que
registren
las
nuevas
tecnologías
,
como
las
LED
y
las
LED
orgánicas
.
Bei
direkter
Datenaufzeichnung
muss
die
Papiergeschwindigkeit
in
mm/s
mindestens
das
1,5-fache
der
Frequenz
FH
in
Hz
betragen
. [EU]
En
caso
de
que
se
registren
directamente
los
datos
,
la
velocidad
del
papel
,
en
mm/s
,
será
,
como
mínimo
,
igual
a 1,5
veces
el
número
que
expresa
FH
en
Hz
.
Bei
Zuchttieren
,
bei
denen
gemeinhin
eine
Erfassung
der
Fortpflanzungsleistung
und
des
Exterieurs
durchgeführt
wird
,
sollte
die
Zuchtwertschätzung
diesen
Merkmalen
ebenfalls
Rechnung
tragen
. [EU]
Además
,
convendría
evaluar
también
las
características
de
rendimiento
reproductor
y
las
aptitudes
morfológicas
de
las
razas
cuyas
características
se
registren
.
Beratung
und
Unterstützung
von
Herstellern
und
Importeuren
,
die
einen
Stoff
nach
Artikel
12
Absatz
1
registrieren
lassen
[EU]
Facilitar
asesoramiento
y
asistencia
a
los
fabricantes
e
importadores
que
registren
una
sustancia
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
1
Berechnungsmethode
A
wird
bei
Erfassung
der
Anodeneffekt-Minuten
je
Zelltag
,
Berechnungsmethode
B
bei
Erfassung
der
Anodeneffekt-Überspannung
angewandt
. [EU]
El
método
de
cálculo
A
se
utilizará
cuando
se
registren
los
minutos
de
efecto
de
ánodo
por
celda
y
día
;
el
método
de
cálculo
B
se
aplicará
cuando
se
registre
la
sobretensión
del
efecto
de
ánodo
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
Vorhaben
,
für
die
eine
Finanzhilfe
gewährt
wurde
,
nicht
oder
nur
zum
Teil
durchzuführen
,
oder
kommt
es
zu
einer
zeitlichen
Verzögerung
,
so
setzt
er
die
Kommission
hiervon
unverzüglich
schriftlich
in
Kenntnis
und
gibt
dabei
Folgendes
an:
[EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
no
realizar
la
totalidad
o
una
parte
de
los
proyectos
por
los
que
se
haya
concedido
una
participación
financiera
, o
cuando
se
registren
retrasos
,
deberá
informar
de
ello
sin
demora
a
la
Comisión
por
escrito
,
indicando
lo
siguiente:
Bis
das
gemeinschaftliche
System
für
den
Austausch
von
Seeverkehrsinformationen
(
SafeSeaNet
)
vollständig
betriebsbereit
ist
und
eine
automatische
Erfassung
der
Daten
über
die
Schiffsbewegungen
in
der
Überprüfungsdatenbank
zulässt
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Informationen
übermitteln
,
die
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Schiffsbewegungen
,
erforderlich
sind
. [EU]
Hasta
que
sea
plenamente
operativo
el
sistema
comunitario
de
información
marítima
SafeSeaNet
y
permita
que
se
registren
automáticamente
en
la
base
de
datos
de
inspecciones
los
datos
sobre
las
escalas
de
los
buques
,
los
Estados
miembros
deberán
proporcionar
a
la
Comisión
la
información
necesaria
para
garantizar
el
adecuado
seguimiento
de
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
los
movimientos
de
buques
.
Da
die
nachrangigen
Kredite
im
Zeitraum
2015-2018
fällig
werden
und
der
Staat
nur
das
Kapital
von
Parex
Banka
unterstützen
würde
,
gleichzeitig
aber
eine
angemessene
Vergütung
für
die
staatlichen
Einlagen
erhält
,
werden
die
Inhaber
nachrangiger
Forderungen
wahrscheinlich
Verluste
aus
dem
von
ihnen
investierten
Kapital
zu
tragen
haben
[...]. [EU]
Como
los
préstamos
subordinados
vencen
en
el
período
2015-2018
y
el
Estado
solo
prestaría
apoyo
al
capital
de
Parex
banka
[...],
al
tiempo
que
recibe
simultáneamente
una
remuneración
adecuada
por
los
depósitos
del
Estado
,
es
probable
que
los
titulares
de
deuda
subordinada
registren
pérdidas
en
relación
con
el
capital
que
hayan
invertido
[...].
Damit
die
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
in
der
Gemeinschaft
geschützt
sind
,
müssen
sie
auf
Gemeinschaftsebene
anerkannt
und
eingetragen
sein
. [EU]
Para
que
puedan
disfrutar
de
protección
en
la
Comunidad
,
es
preciso
que
las
denominaciones
de
origen
y
las
indicaciones
geográficas
se
reconozcan
y
registren
a
escala
comunitaria
.
Das
erfordert
einen
festgelegten
Änderungsmanagementprozess
und
damit
verbundene
Tools
,
damit
sichergestellt
wird
,
dass
Änderungen
protokolliert
und
kostengünstig
auf
die
Spezifikationen
angewandt
werden
. [EU]
Para
ello
es
necesario
que
el
proceso
de
gestión
de
cambios
que
se
defina
y
las
herramientas
asociadas
garanticen
que
los
cambios
se
registren
y
se
apliquen
a
las
especificaciones
de
manera
rentable
.
Das
Schiff
setzt
mit
einem
System
von
Sensoren
verbundene
CCTV-Überwachungskameras
ein
,
die
alle
Fang-
und
Verarbeitungstätigkeiten
an
Bord
des
Schiffes
erfassen
. [EU]
El
buque
hace
uso
de
cámaras
de
televisión
en
circuito
cerrado
(TVCC),
asociadas
a
un
sistema
de
sensores
que
registren
todas
las
actividades
de
pesca
y
de
tratamiento
a
bordo
del
buque
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "registren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners