A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for masses
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Am
10
.
Juni
1999
verabschiedete
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1244
(
1999
),
um
bis
zur
Einigung
über
eine
endgültige
Regelung
die
Schaffung
eines
hohen
Maßes
an
Autonomie
und
Selbstverwaltung
im
Kosovo
innerhalb
der
ehemaligen
Bundesrepublik
Jugoslawien
zu
unterstützen
. [EU]
El
10
de
junio
de
1999
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
aprobó
la
Resolución
1244
(1999) [«RCSNU 1244 (1999)»],
encaminada
,
en
espera
de
una
solución
definitiva
,
al
establecimiento
de
un
grado
sustancial
de
autonomía
y
autogobierno
en
Kosovo
dentro
de
la
ex
República
Federal
de
Yugoslavia
.
Angabe
des
Teils
einer
Straße
,
auf
den
sich
der
Wert
eines
Maßes
bezieht
. [EU]
Indicación
de
a
qué
parte
de
una
carretera
se
aplica
el
valor
de
una
medida
.
Angesichts
des
geringen
Maßes
an
Transparenz
im
nachgelagerten
Markt
kommt
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
es
für
die
drei
verbleibenden
GDS-Anbieter
schwer
wäre
,
Abweichungen
vom
koordinierten
Verhalten
zu
überwachen
. [EU]
Considerando
el
limitado
grado
de
transparencia
en
el
mercado
descendente
,
la
Comisión
concluye
en
la
Decisión
que
sería
difícil
que
los
tres
SGD
subsistentes
controlasen
las
desviaciones
del
comportamiento
coordinado
.
Angesichts
des
hohen
Maßes
an
Mitarbeit
seitens
der
ausführenden
Hersteller
(
siehe
Randnummer
(
25
))
wurde
die
höchste
individuelle
Dumpingspanne
,
die
für
ein
in
die
Stichprobe
einbezogenes
Unternehmen
ermittelt
wurde
,
auf
alle
übrigen
Unternehmen
angewandt
. [EU]
Además
,
dado
que
la
cooperación
de
los
productores
exportadores
fue
muy
elevada
(véase
el
anterior
considerando
25
),
se
atribuyó
a
todas
las
otras
empresas
el
margen
de
dumping
individual
más
elevado
de
las
empresas
incluidas
en
la
muestra
.
Aufgrund
des
unterschiedlichen
Maßes
der
Verringerung
sollten
für
Getreideerzeugnisse
,
die
für
den
Endverbraucher
bestimmt
sind
,
Höchstgehalte
festgelegt
werden
,
damit
die
Verbraucher
geschützt
werden
und
durchsetzbare
Rechtsvorschriften
gelten
. [EU]
Dado
que
el
grado
de
reducción
varía
,
conviene
establecer
un
contenido
máximo
para
los
diversos
productos
de
consumo
finales
a
base
de
cereales
con
el
objeto
de
proteger
a
los
consumidores
, y
es
necesario
contar
con
una
disposición
legislativa
que
pueda
hacerse
cumplir
.
Bei
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
können
nur
Zusagen
eines
ausreichend
zuverlässigen
Sicherheitenstellers
anerkannt
werden
,
die
in
allen
relevanten
Rechtsordnungen
rechtswirksam
sind
und
durchgesetzt
werden
können
und
in
Anbetracht
des
Verfahrens
,
das
zur
Ermittlung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
eingesetzt
wird
,
und
des
zulässigen
Maßes
an
Anerkennung
eine
angemessene
Besicherung
darstellen
. [EU]
En
el
caso
de
las
coberturas
del
riesgo
de
crédito
con
garantías
personales
,
para
ser
admisible
al
reconocimiento
,
la
parte
que
ofrezca
el
compromiso
deberá
ser
suficientemente
solvente
, y
el
acuerdo
de
protección
,
jurídicamente
eficaces
y
ejecutables
en
las
jurisdicciones
pertinentes
,
para
ofrecer
un
grado
de
certeza
adecuado
en
cuanto
a
la
cobertura
del
riesgo
de
crédito
obtenida
,
teniendo
en
cuenta
el
método
utilizado
para
calcular
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
y
el
grado
de
reconocimiento
permitido
.
Beitrag
zur
Gewährleistung
eines
angemessenen
Maßes
an
Verantwortlichkeit
. [EU]
Contribuir
a
garantizar
un
nivel
adecuado
de
responsabilidad
.
CRA
erläutert
,
dass
die
kritische
Schwelle
einer
überhöhten
Rendite
aufgrund
der
in
der
Stichprobe
beobachteten
Schwankungen
der
Gewinnspannen
oberhalb
des
Mittels
oder
eines
anderen
Maßes
der
zentralen
Tendenz
liegen
sollte
und
beispielsweise
gleich
dem
75
.
Perzentil
sein
könnte
. [EU]
CRA
explica
que
,
debido
a
las
variaciones
de
los
márgenes
de
beneficio
observados
en
la
muestra
,
el
umbral
crítico
que
define
una
rentabilidad
excesiva
debería
ser
superior
a
la
media
o a
cualquier
otra
medida
de
tendencia
central
y
podría
,
por
ejemplo
,
ser
igual
al
percentil
75
.
Das
SIS
II
sollte
als
Ausgleichsmaßnahme
zur
Wahrung
eines
hohen
Maßes
an
Sicherheit
im
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
der
Europäischen
Union
beitragen
,
indem
es
die
operative
Zusammenarbeit
zwischen
Polizei-
und
Justizbehörden
in
Strafsachen
unterstützt
. [EU]
El
SIS
II
debe
ser
una
medida
compensatoria
que
contribuya
al
mantenimiento
de
un
alto
nivel
de
seguridad
en
el
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
de
la
Unión
Europea
,
mediante
el
apoyo
de
la
cooperación
operativa
entre
autoridades
policiales
y
entre
autoridades
judiciales
en
materia
penal
.
Das
SIS
II
sollte
als
Ausgleichsmaßnahme
zur
Wahrung
eines
hohen
Maßes
an
Sicherheit
in
dem
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
der
Europäischen
Union
beitragen
,
indem
es
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
den
Personenverkehr
betreffenden
Teil
des
Schengen-Besitzstands
,
der
in
den
Dritten
Teil
Titel
IV
des
Vertrags
aufgenommen
wurde
,
erleichtert
. [EU]
El
SIS
II
debe
ser
una
medida
compensatoria
que
contribuya
al
mantenimiento
de
un
alto
nivel
de
seguridad
,
en
el
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
de
la
Unión
Europea
,
mediante
el
apoyo
a
la
aplicación
de
las
políticas
relacionadas
con
la
circulación
de
personas
que
forman
parte
del
acervo
de
Schengen
,
tal
como
consta
en
el
Título
IV
de
la
Tercera
parte
del
Tratado
.
Der
dritte
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltende
wesentliche
Leistungsindikator
bezüglich
der
Sicherheit
ist
das
Mindestniveau
des
Maßes
für
die
Kultur
des
gerechten
Umgangs
(
"Just
Culture"
)
am
Ende
des
Bezugszeitraums
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
2
Ziffer
1
Buchstabe
c. [EU]
El
tercer
IRC
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
seguridad
será
el
nivel
mínimo
,
al
final
del
período
de
referencia
,
de
la
medida
de
cultura
justa
que
se
define
más
abajo
en
la
sección
2,
punto
1,
letra
c).
Die
einheitliche
Anwendung
der
Clearingpflicht
in
der
Union
ist
auch
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Maßes
an
Anlegerschutz
sowie
zur
Schaffung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Marktteilnehmern
notwendig
. [EU]
La
aplicación
uniforme
de
la
obligación
de
compensación
en
la
Unión
es
asimismo
necesaria
para
garantizar
un
elevado
nivel
de
protección
de
los
inversores
y
crear
condiciones
de
competencia
equitativas
entre
los
participantes
en
el
mercado
.
Die
Förderung
eines
hohen
Maßes
an
sozialem
Schutz
und
die
Hebung
des
Lebensstandards
und
der
Lebensqualität
in
den
Mitgliedstaaten
zählen
zu
den
Zielen
der
Union
. [EU]
Promover
un
alto
nivel
de
protección
social
así
como
elevar
el
nivel
y
la
calidad
de
vida
en
los
Estados
miembros
son
objetivos
de
la
Unión
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Maßes
an
Schutz
am
besten
geeignet
. [EU]
Las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
son
las
más
adecuadas
para
garantizar
un
alto
nivel
de
protección
.
Die
Kommission
bestreitet
dies
und
weist
darauf
hin
,
dass
S & P
den
Status
der
Unternehmen
ganz
eindeutig
als
eines
der
Schlüsselelemente
bei
der
Bewertung
des
Maßes
an
staatlicher
Unterstützung
bezeichnet
(
siehe
Erwägungen
264
bis
267
zur
Methode
von
S & P). [EU]
La
Comisión
impugna
este
análisis
y
destaca
que
S & P
define
claramente
el
estatuto
de
los
operadores
como
uno
de
los
elementos
clave
para
evaluar
la
intensidad
del
apoyo
del
Estado
(véanse
los
considerandos
264
a
267
sobre
la
metodología
de
S & P).
Die
Kommission
sollte
bewerten
,
ob
dieser
Beschluss
für
die
Gewährleistung
der
Vereinbarkeit
der
zwischenstaatlichen
Abkommen
mit
dem
Unionsrecht
und
für
die
Gewährleistung
eines
hohen
Maßes
an
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
zwischenstaatliche
Energieabkommen
ausreicht
und
wirksam
ist
. [EU]
La
Comisión
debe
evaluar
si
la
presente
Decisión
es
suficiente
y
eficaz
para
garantizar
las
conformidad
de
los
acuerdos
intergubernamentales
con
el
Derecho
de
la
Unión
,
así
como
un
elevado
grado
de
coordinación
entre
los
Estados
miembros
con
respecto
a
los
acuerdos
intergubernamentales
en
el
sector
de
la
energía
.
die
Notwendigkeit
,
das
Vertrauen
der
Anleger
in
die
Finanzmärkte
durch
Förderung
eines
hohen
Maßes
an
Transparenz
auf
den
Finanzmärkten
sicherzustellen
[EU]
la
necesidad
de
asegurar
la
confianza
de
los
inversores
en
los
mercados
financieros
promoviendo
normas
rigurosas
de
transparencia
en
los
mercados
financieros
die
Notwendigkeit
eines
hohen
Maßes
an
Transparenz
und
einer
umfassenden
Konsultation
aller
Marktteilnehmer
sowie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
la
necesidad
de
elevados
niveles
de
transparencia
y
consulta
con
todos
los
participantes
del
mercado
y
con
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
Diese
Änderungen
zielen
auf
die
Erreichung
eines
hohen
Maßes
an
Umweltschutz
ab
. [EU]
El
objeto
de
estas
modificaciones
es
lograr
un
nivel
elevado
de
protección
medioambiental
.
Drittens
wird
die
Maut
einem
der
in
Artikel
2
EG-Vertrag
genannten
Ziele
der
Gemeinschaft
dienen
,
nämlich
der
Förderung
"eines
hohen
Maßes
an
Umweltschutz
und
Verbesserung
der
Umweltqualität"
. [EU]
En
tercer
lugar
,
el
peaje
está
llamado
a
cumplir
uno
de
los
objetivos
de
la
Comunidad
,
como
recoge
el
artículo
2
del
Tratado
CE
,
que
consiste
en
promover
«un
alto
nivel
de
protección
y
de
mejora
de
la
calidad
del
medio
ambiente»
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "masses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners