A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
marcar un tanto
marcar una pauta
marcarse
marcarse un farol
marcha
marchamar
marchar
marchar bien
marcharse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1810 results for
marcha
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abbasin
befehligt
eine
Gruppe
von
Taliban-Kämpfern
und
hat
am
Betrieb
eines
Ausbildungslagers
für
ausländische
Kämpfer
in
der
Provinz
Paktika
mitgewirkt
. [EU]
Abbasin
dirige
un
grupo
de
combatientes
talibanes
y
ha
ayudado
a
poner
en
marcha
un
campo
para
combatientes
extranjeros
con
base
en
la
provincia
de
Paktika
.
Abfahrbereitschaft
des
Zuges
[EU]
Comprobación
de
que
el
tren
está
en
estado
de
marcha
Abfahrtbereitschaft
des
Zuges
(
Abschnitt
4.2.2.7) [EU]
Comprobación
de
que
el
tren
está
en
orden
de
marcha
(subapartado 4.2.2.7)
Abgesehen
von
den
Argumenten
,
die
bereits
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
wurden
,
weisen
Belgien
und
SEL
auf
die
in
ihrer
Art
einzigartigen
innovativen
Elemente
der
PM3-Anlage
sowie
auf
den
Umfang
der
Inbetriebnahmekosten
und
der
Einarbeitungszeit
hin
. [EU]
Además
de
los
argumentos
ya
formulados
en
la
decisión
de
incoación
,
Bélgica
y
SEL
destacan
los
elementos
innovadores
y
únicos
de
PM3
,
así
como
la
importancia
de
los
costes
de
puesta
en
marcha
y
la
curva
de
aprendizaje
.
"Abschalteinrichtung"
ein
Konstruktionsteil
,
das
die
Temperatur
,
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
,
die
Motordrehzahl
(
UpM
),
den
eingelegten
Getriebegang
,
den
Unterdruck
im
Einlasskrümmer
oder
sonstige
Parameter
ermittelt
,
um
die
Funktion
eines
beliebigen
Teils
des
Emissionskontrollsystems
zu
aktivieren
,
zu
verändern
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
,
wodurch
die
Wirksamkeit
des
Emissionskontrollsystems
unter
Bedingungen
,
die
bei
normalem
Fahrzeugbetrieb
vernünftigerweise
zu
erwarten
sind
,
verringert
wird
[EU]
«dispositivo
de
desactivación»:
todo
elemento
de
diseño
que
detecta
la
temperatura
,
la
velocidad
del
vehículo
,
las
revoluciones
por
minuto
del
motor
,
la
marcha
introducida
,
la
depresión
de
admisión
y
cualquier
otro
parámetro
con
el
fin
de
activar
,
modular
,
aplazar
o
desactivar
el
funcionamiento
de
cualquier
pieza
del
sistema
de
control
de
las
emisiones
, y
reduce
la
eficacia
de
dicho
sistema
en
condiciones
que
puede
esperarse
razonablemente
que
se
produzcan
durante
el
funcionamiento
y
la
utilización
normales
del
vehículo
"Absenkvorrichtung"
ein
System
,
durch
das
der
Aufbau
eines
Fahrzeugs
gegenüber
der
normalen
Fahrtposition
ganz
oder
teilweise
abgesenkt
oder
angehoben
wird
; [EU]
«Sistema
de
inclinación»
,
el
sistema
que
hace
descender
y
ascender
total
o
parcialmente
la
carrocería
de
un
vehículo
respecto
de
la
posición
normal
de
marcha
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Abordnung
eines
ANS
für
die
Teilnahme
an
der
Vorbereitung
militärischer
oder
ziviler
Operationen
oder
für
die
Planung
der
Aufnahme
der
jeweiligen
Operation
weniger
als
sechs
Monate
dauern
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
duración
de
la
comisión
de
servicio
de
un
experto
nacional
para
participar
en
la
preparación
de
operaciones
militares
o
civiles
, o
para
el
estudio
de
su
puesta
en
marcha
,
podrá
ser
inferior
a 6
meses
.
AESA
teilte
der
Kommission
daraufhin
am
28
.
März
2011
mit
,
dass
bei
kürzlich
erfolgten
Auditprüfungen
von
Air
Taxi
and
Charter
International
und
von
Zorex
signifikante
Sicherheitsmängel
festgestellt
worden
seien
und
daher
das
Verfahren
zur
Aussetzung
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
beider
Luftfahrtunternehmen
eingeleitet
worden
sei
. [EU]
La
AESA
informó
luego
a
la
Comisión
el
28
de
marzo
de
2011
de
que
, a
raíz
de
auditorías
recientes
de
Air
Taxi
and
Charter
International
y
de
Zorex
,
se
habían
observado
graves
deficiencias
de
seguridad
y
de
que
se
había
puesto
en
marcha
,
en
consecuencia
,
el
procedimiento
de
suspensión
de
los
AOC
de
ambas
compañías
.
Akershus
leitete
den
Verkauf
am
2.
April
2001
auf
der
Grundlage
der
Wertermittlung
von
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(
im
Folgenden
"Catella"
genannt
)
ein
,
die
den
Wert
auf
1143
Mio
.
NOK
schätzte
(
Beschreibung
der
Wertermittlung
siehe
unter
Nummer
2.3). [EU]
Akershus
puso
en
marcha
la
venta
el
2
de
abril
de
2001
,
basándose
en
una
tasación
de
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(en
lo
sucesivo
denominada
«Catella»
),
que
calculó
el
valor
en
1143
millones
NOK
(véase
punto
2.3
para
una
descripción
de
la
tasación
).
Aktionen
im
Bereich
der
Finanzierung
von
KMU
in
der
Gründungs-
und
Wachstumsphase
und
von
Innovationen
,
einschließlich
der
Öko-Innovationen
,
können
Folgendes
zum
Ziel
haben:
[EU]
Las
acciones
relativas
al
acceso
a
financiación
para
la
puesta
en
marcha
y
el
crecimiento
de
las
PYME
y
para
inversión
en
actividades
de
innovación
,
incluida
la
innovación
ecológica
,
podrán
consistir
en:
Aktivierung
des
EU-Operationszentrums
[EU]
Puesta
en
marcha
del
Centro
de
Operaciones
de
la
UE
alle
Abweichungen
zwischen
dem
vollständig
ausgestatteten
,
betriebsbereiten
Fahrzeug
und
dem
geprüften
Fahrzeug
aufgeführt
sind
[EU]
se
enumerarán
todas
las
desviaciones
entre
el
tipo
de
vehículo
completamente
terminado
en
orden
de
marcha
y
el
vehículo
sometido
a
ensayo
alle
ein
Arbeitsmittel
betreffenden
Tätigkeiten
wie
An-
oder
Abschalten
,
Gebrauch
,
Transport
,
Instandsetzung
,
Umbau
,
Instandhaltung
und
Wartung
,
einschließlich
insbesondere
Reinigung
[EU]
cualquier
actividad
referida
a
un
equipo
de
trabajo
,
tal
como
la
puesta
en
marcha
o
la
detención
,
el
empleo
,
el
transporte
,
la
reparación
,
la
transformación
,
el
mantenimiento
y
la
conservación
,
incluida
,
en
particular
,
la
limpieza
Alle
für
die
Zwecke
und
im
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Jahr
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ins
Leben
gerufenen
Initiativen
sollten
darauf
abzielen
,
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
den
Unionsbürgerinnen
und
-bürgern
,
den
Organen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
. [EU]
Todas
las
iniciativas
puestas
en
marcha
con
motivo
del
Año
Europeo
y
en
su
contexto
deben
estar
destinadas
a
mejorar
el
entendimiento
mutuo
entre
los
ciudadanos
de
la
Unión
,
sus
instituciones
y
los
Estados
miembros
.
Alle
gelenkten
Räder
müssen
sich
in
Geradeausstellung
befinden
. [EU]
Las
ruedas
directrices
se
colocarán
en
posición
de
marcha
en
línea
recta
hacia
delante
.
Alle
Messgeräte
müssen
gemäß
den
Anweisungen
des
Herstellers
und
fachgerecht
in
Betrieb
genommen
werden
. [EU]
Todos
los
instrumentos
de
medición
se
pondrán
en
marcha
según
las
instrucciones
de
sus
respectivos
fabricantes
y
las
buenas
prácticas
técnicas
.
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
etwaigem
Umstürzen
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
der
Vorwärtsfahrt
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
impacto
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
en
caso
de
vuelco
lateral
del
tractor
cuando
este
está
en
marcha
hacia
delante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Als
Auslöser
für
die
schrittweise
Veränderung
ist
derselbe
zu
verwenden
wie
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
. [EU]
El
activador
del
cambio
escalonado
debería
ser
el
mismo
que
el
utilizado
para
poner
en
marcha
el
control
anticipado
en
las
pruebas
reales
.
Als
erste
Initiative
in
NRW
beschloss
die
LfM
am
27
.
November
1998
den
Start
eines
DVB-T-Feldversuchs
,
der
in
den
Jahren
1999
und
2000
in
Köln
durchgeführt
wurde
. [EU]
Como
primera
iniciativa
en
RNW
el
LfM
[19]
decidió
el
27
de
noviembre
de
1998
poner
en
marcha
un
ensayo
de
campo
de
DVB-T
,
que
se
realizaría
en
1999
y
2000
en
Colonia
.
Als
Lasteinleitungspunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
der
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
einem
Umsturz
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
Vorwärtsfahrt
voraussichtlich
den
Boden
zuerst
berührt
,
normalerweise
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
aplicación
de
la
carga
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
contra
el
suelo
si
el
tractor
volcara
lateralmente
estando
en
marcha
hacia
adelante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "marcha":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners