A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interponer acción
interponer ante
interponer apelación
interponer la demanda
interponer recurso
interponer revisión
interponer un recurso
interpretable
interpretar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for interponer recurso
Search single words:
interponer
·
recurso
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Andere
Streithelfer
als
Mitgliedstaaten
oder
Gemeinschaftsorgane
können
dieses
Rechtsmittel
jedoch
nur
dann
einlegen
,
wenn
die
Entscheidung
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
sie
unmittelbar
berührt
. [EU]
Sin
embargo
,
los
coadyuvantes
que
no
sean
Estados
miembros
o
instituciones
de
las
Comunidades
sólo
podrán
interponer
recurso
de
casación
cuando
la
resolución
del
Tribunal
de
la
Función
Pública
les
afecte
directamente
.
Antwortet
das
Organ
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
,
gilt
dies
als
abschlägiger
Bescheid
und
berechtigt
den
Antragsteller
,
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
Klage
gegen
das
Organ
zu
erheben
und/oder
Beschwerde
beim
Bürgerbeauftragten
einzulegen
. [EU]
La
ausencia
de
respuesta
de
la
institución
en
el
plazo
establecido
se
considerará
una
respuesta
denegatoria
y
dará
derecho
al
solicitante
a
interponer
recurso
judicial
contra
la
institución
y/o
reclamar
ante
el
Defensor
del
Pueblo
Europeo
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
pertinentes
del
Tratado
CE
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Transparenz
sollte
diese
Verordnung
auch
andere
Aspekte
der
Versteigerung
näher
regeln
,
wie
die
Veröffentlichung
,
Bekanntgabe
und
Mitteilung
der
Auktionsergebnisse
,
den
Schutz
vertraulicher
Informationen
,
die
Berichtigung
von
Fehlern
bei
einer
Zahlung
oder
Übertragung
von
Zertifikaten
und
den
im
Rahmen
dieser
Verordnung
hinterlegten
oder
freigegebenen
Sicherheiten
,
das
Recht
auf
Rechtsmittel
gegen
Entscheidungen
der
Auktionsplattform
sowie
das
Inkrafttreten
. [EU]
En
aras
de
la
seguridad
jurídica
y
la
transparencia
,
el
presente
Reglamento
debe
regular
de
manera
pormenorizada
otros
aspectos
de
las
subastas
,
como
la
publicación
,
el
anuncio
y
la
notificación
de
los
resultados
,
la
protección
de
la
información
confidencial
,
la
corrección
de
errores
en
los
pagos
o
en
las
transferencias
de
derechos
de
emisión
y
las
garantías
otorgadas
o
liberadas
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
el
derecho
a
interponer
recurso
contra
las
decisiones
de
la
plataforma
de
subastas
y
la
entrada
en
vigor
.
Behörde
im
Anordnungsstaat
,
die
weitere
Auskünfte
zu
den
Verfahren
für
die
Einlegung
von
Rechtsbehelfen
im
Anordnungsstaat
sowie
zu
etwaiger
Prozesskostenhilfe
und
Übersetzung
erteilen
kann:
[EU]
Organismo
del
Estado
de
emisión
que
puede
suministrar
más
información
sobre
procedimientos
para
interponer
recurso
en
dicho
Estado
y
sobre
la
posibilidad
de
obtener
asistencia
letrada
y
traducción
e
interpretación:
Beschwerden
nach
den
Absätzen
11
und
12
lassen
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
und/oder
dem
nationalen
Recht
möglichen
Rechtsbehelfe
unberührt
. [EU]
Las
reclamaciones
a
que
se
hace
referencia
en
los
apartados
11
y
12
se
entenderán
sin
perjuicio
del
ejercicio
del
derecho
a
interponer
recurso
en
virtud
del
Derecho
comunitario
y/o
del
Derecho
interno
.
Beschwerden
nach
den
Absätzen
11
und
12
lassen
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
und/oder
den
nationalen
Rechtsvorschriften
möglichen
Rechtsbehelfe
unberührt
. [EU]
Las
reclamaciones
a
que
se
hace
referencia
en
los
apartados
11
y
12
se
entenderán
sin
perjuicio
del
ejercicio
del
derecho
a
interponer
recurso
en
virtud
del
Derecho
comunitario
y/o
del
Derecho
interno
.
Daher
sollte
in
dieser
Verordnung
vorgesehen
werden
,
dass
das
Ursprungsgericht
die
Entscheidung
für
vorläufig
vollstreckbar
erklären
können
sollte
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
das
einzelstaatliche
Recht
die
Vollstreckbarkeit
von
Rechts
wegen
nicht
vorsieht
und
auch
wenn
nach
einzelstaatlichem
Recht
ein
Rechtsbehelf
gegen
die
Entscheidung
eingelegt
wurde
oder
noch
eingelegt
werden
könnte
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
el
presente
Reglamento
conviene
prever
que
el
órgano
jurisdiccional
de
origen
debería
poder
declarar
la
resolución
ejecutiva
provisional
,
incluso
cuando
el
derecho
nacional
no
prevea
la
fuerza
ejecutiva
de
pleno
derecho
, e
incluso
en
el
caso
de
que
se
haya
interpuesto
o
quepa
interponer
recurso
contra
ella
con
arreglo
al
Derecho
nacional
.
Dem
Antragsteller
müssen
Rechtsmittel
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Los
solicitantes
dispondrán
de
la
posibilidad
de
interponer
recurso
.
Dementsprechend
musste
die
Kommission
am
3.
Oktober
2003
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
ein
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
Nichtbefolgung
der
Entscheidung
anstrengen
(
Rechtssache
C-415/03
). [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
se
vio
obligada
a
interponer
recurso
por
incumplimiento
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
el
3
de
octubre
de
2003
(asunto
C–
;415/03).
der
Antragsteller
in
geeigneter
Weise
über
das
Ergebnis
der
ersten
Prüfung
und
in
dem
Fall
,
dass
sein
Antrag
nicht
weiter
geprüft
wird
,
über
die
Gründe
dafür
und
die
etwaigen
Rechtsbehelfe
dagegen
informiert
wird
[EU]
que
se
informe
en
debida
forma
al
solicitante
del
resultado
del
examen
inicial
y,
en
caso
de
que
no
se
continúe
el
examen
de
la
solicitud
,
de
los
motivos
y
de
las
posibilidades
de
interponer
recurso
u
obtener
la
revisión
de
la
decisión
der
Beklagte
ohne
sein
Verschulden
nicht
so
rechtzeitig
Kenntnis
von
dem
Schriftstück
erlangt
hat
,
dass
er
sich
hätte
verteidigen
können
,
und
nicht
so
rechtzeitig
Kenntnis
von
der
Entscheidung
erlangt
hat
,
dass
er
sie
hätte
anfechten
können
,
und
[EU]
el
demandado
,
sin
mediar
culpa
de
su
parte
,
no
tuvo
conocimiento
en
tiempo
oportuno
de
dicho
documento
para
defenderse
o
de
la
resolución
para
interponer
recurso
, y
que
Der/die
Betroffene
kann
nach
Maßgabe
der
nationalen
Rechtsvorschriften
Rechtsmittel
gegen
die
verfügte
Einreiseverweigerung
einlegen
. [EU]
El
interesado
podrá
interponer
recurso
contra
la
resolución
de
denegación
de
entrada
con
arreglo
a
lo
estipulado
en
el
Derecho
interno
.
Der
Mitgliedstaat
stellt
sicher
,
dass
die
positive
Entscheidung
öffentlich
zugänglich
gemacht
wird
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
einem
berechtigten
Interesse
die
Möglichkeit
hat
,
Rechtsmittel
einzulegen
. [EU]
El
Estado
miembro
garantizará
que
su
decisión
favorable
se
haga
pública
y
que
cualquier
persona
física
o
jurídica
legítimamente
interesada
disponga
de
la
oportunidad
de
interponer
recurso
.
der
Person
wurde
die
Entscheidung
am
... (
Tag/Monat/Jahr
)
zugestellt
,
und
sie
wurde
ausdrücklich
von
ihrem
Recht
auf
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
oder
auf
ein
Berufungsverfahren
in
Kenntnis
gesetzt
,
an
dem
die
Person
teilnehmen
kann
und
bei
dem
der
Sachverhalt
,
einschließlich
neuer
Beweismittel
,
erneut
geprüft
werden
kann
,
und
[EU]
al
imputado
le
fue
notificada
la
resolución
el
... (día/mes/año) y
se
le
informó
expresamente
de
su
derecho
a
un
nuevo
juicio
o a
interponer
recurso
,
en
el
que
tendría
derecho
a
comparecer
y
se
volverían
a
examinar
los
argumentos
presentados
e
incluso
posibles
nuevos
elementos
probatorios
, y
de
que
el
juicio
podría
dar
lugar
a
una
resolución
contraria
a
la
inicial
, y
Der
Präsident
kann
im
Namen
des
Parlaments
auf
der
Grundlage
des
Berichts
seines
für
Haushaltskontrolle
zuständigen
Ausschusses
gemäß
Artikel
265
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
wegen
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
den
Bemerkungen
zu
den
Entlastungsbeschlüssen
oder
aus
den
sonstigen
Entschließungen
zur
Ausführung
der
Ausgaben
ergeben
,
gegen
das
betreffende
Organ
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
Klage
erheben
. [EU]
El
Presidente
podrá
,
en
nombre
del
Parlamento
,
sobre
la
base
de
un
informe
de
la
comisión
competente
para
el
control
presupuestario
y
de
conformidad
con
el
artículo
265
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
interponer
recurso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
contra
la
institución
de
que
se
trate
por
incumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
las
observaciones
que
acompañan
la
decisión
de
aprobación
de
la
gestión
o
las
demás
resoluciones
relativas
a
la
ejecución
de
los
gastos
.
Der
Präsident
kann
im
Namen
des
Parlaments
auf
der
Grundlage
des
Berichts
seines
für
Haushaltskontrolle
zuständigen
Ausschusses
gemäß
Artikel
232
des
EG-Vertrags
wegen
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
den
Bemerkungen
zu
den
Entlastungsbeschlüssen
oder
aus
den
sonstigen
Entschließungen
zur
Ausführung
der
Ausgaben
ergeben
,
gegen
das
betreffende
Organ
beim
Gerichtshof
Klage
erheben
. [EU]
El
Presidente
,
que
actúa
en
nombre
del
Parlamento
,
sobre
la
base
de
un
informe
de
la
comisión
competente
para
el
control
presupuestario
,
podrá
,
de
conformidad
con
el
artículo
232
del
Tratado
CE
,
interponer
recurso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
contra
la
institución
de
que
se
trate
por
incumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
las
observaciones
que
acompañan
la
decisión
de
aprobación
de
la
gestión
o
las
demás
resoluciones
relativas
a
la
ejecución
de
los
gastos
.
Der
Schuldner
hatte
die
Möglichkeit
,
einen
Rechtsbehelf
gegen
die
Entscheidung
einzulegen
[EU]
¿Ha
tenido
el
deudor
la
posibilidad
de
interponer
recurso
contra
la
resolución
?
Die
Bedingungen
für
die
Einlegung
der
Berufung
bei
einem
Gemeinschaftsmarkengericht
zweiter
Instanz
richten
sich
nach
dem
nationalen
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
dieses
Gericht
seinen
Sitz
hat
. [EU]
Las
condiciones
en
las
que
se
podrá
interponer
recurso
ante
un
tribunal
de
marcas
comunitarias
de
segunda
instancia
,
serán
las
fijadas
en
la
legislación
nacional
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
radique
ese
tribunal
.
Die
betreffenden
Drittstaatsangehörigen
haben
das
Recht
,
bei
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
oder
einem
zuständigen
Gremium
,
dessen
Mitglieder
unparteiisch
sind
und
deren
Unabhängigkeit
garantiert
wird
,
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
gegen
Entscheidungen
in
Bezug
auf
die
Rückkehr
nach
Artikel
12
Absatz
1
einzulegen
oder
die
Überprüfung
solcher
Entscheidungen
zu
beantragen
. [EU]
Se
concederá
al
nacional
de
un
tercer
país
de
que
se
trate
el
derecho
efectivo
a
interponer
recurso
contra
las
decisiones
relativas
al
retorno
o
pidiendo
que
se
revisen
éstas
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
1,
ante
un
órgano
jurisdiccional
,
una
autoridad
administrativa
u
otro
órgano
competente
compuesto
por
miembros
imparciales
y
con
garantías
de
independencia
.
Die
gemeinsamen
Lösungen
in
Bezug
auf
die
Gründe
für
die
Nichtanerkennung
in
den
einschlägigen
geltenden
Rahmenbeschlüssen
sollten
den
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
Bezug
auf
das
Recht
der
betroffenen
Person
auf
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
oder
auf
ein
Berufungsverfahren
Rechnung
tragen
. [EU]
Las
soluciones
comunes
relativas
a
los
motivos
de
no
reconocimiento
en
las
Decisiones
Marco
vigentes
pertinentes
deben
tener
en
cuenta
las
diversas
situaciones
en
lo
que
respecta
al
derecho
del
imputado
a
un
nuevo
proceso
o a
interponer
recurso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interponer recurso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners