A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21275 results for glich
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
18–
;
Offenlegung
mö
glich
(
vgl
.
Randnummer
65
) [EU]
18–
;
puede
divulgar
(véase
considerando
65
)
1999
wurde
beispielsweise
die
Anschaffung
von
zwei
Schnellbooten
vom
Kreditinstitut
Banco
di
Napoli
mit
einem
Kredit
über
160
Mrd
.
ITL
zu
folgenden
Konditionen
finanziert:
variabler
Euribor-Zinssatz
(
revidierbar
alle
6
Monate
)
zuzü
glich
0,40 %,
Laufzeit
10
Jahre
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
reciente
adquisición
de
dos
unidades
rápidas
fue
financiada
en
1999
por
el
Banco
de
Nápoles
con
un
préstamo
de
160
mil
millones
de
liras
italianas
a
un
tipo
variable
igual
al
Euribor
a 6
meses
,
aumentado
en
el
0,40 % y
reembolsable
en
diez
años
.
.1
Die
allgemeine
Brandsicherheitsmaßnahmen
und
Vorsichtsmaßnahmen
bezü
glich
der
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Rauchen
,
elektrischem
Strom
,
entzündbaren
flüssigen
Stoffen
und
ähnliche
schiffsübliche
Gefahren
an
Bord
[EU]
.1
práctica
general
de
la
seguridad
contra
incendios
y
precauciones
relacionadas
con
los
peligros
del
fumar
,
los
riesgos
eléctricos
,
los
líquidos
inflamables
y
riesgos
similares
comunes
a
bordo
de
los
buques
.1
Die
allgemeine
Brandsicherheitsmaßnahmen
und
Vorsichtsmaßnahmen
bezü
glich
der
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Rauchen
,
elektrischem
Strom
,
entzündbaren
flüssigen
Stoffen
und
ähnliche
schiffsübliche
Gefahren
an
Bord
[EU]
.1
prácticas
y
precauciones
generales
de
seguridad
contra
incendios
realativas
a
los
peligros
eleéctricos
,
del
humo
y
de
los
líquidos
inflamables
y
similares
peligros
corrientes
a
bordo
.1
Diese
Regel
beruht
auf
dem
Grundsatz
,
dass
eine
normale
Unterteilung
in
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
in
Sonderräumen
vielleicht
nicht
mö
glich
ist
und
dass
daher
in
diesen
Räumen
ein
gleichwertiger
Schutz
unter
Zugrundelegung
einer
Unterteilung
in
waagerechte
Brandabschnitte
durch
die
Bereitstellung
eines
leistungsfähigen
,
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
erreicht
werden
muss
. [EU]
.1
El
principio
fundamental
de
las
disposiciones
de
la
presente
regla
es
que
,
como
puede
no
ser
posible
aplicar
el
concepto
de
zonas
verticales
principales
a
los
espacios
de
categoría
especial
,
hay
que
conseguir
en
estos
espacios
una
protección
equivalente
,
basada
en
el
concepto
de
zona
horizontal
y
en
la
provisión
de
un
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
eficiente
.
.1
Diese
Regel
beruht
auf
dem
Grundsatz
,
dass
eine
normale
Unterteilung
in
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
in
Sonderräumen
vielleicht
nicht
mö
glich
ist
und
dass
daher
in
diesen
Räumen
ein
gleichwertiger
Schutz
unter
Zugrundelegung
einer
Unterteilung
in
waagerechte
Brandabschnitte
durch
die
Bereitstellung
eines
leistungsfähigen
,
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
erreicht
werden
muss
. [EU]
.1
El
principio
fundamental
de
las
disposiciones
de
la
presente
regla
es
que
,
como
puede
no
ser
posible
aplicar
el
concepto
de
zonas
verticales
principales
a
los
espacios
de
categoría
especial
,
hay
que
conseguir
en
estos
espacios
una
protección
equivalente
,
basada
en
el
concepto
de
zona
horizontal
y
en
la
provisión
de
un
sistema
fij
;o y
eficiente
de
extinción
de
incendios
.
1.
Erklärung
der
Kommission
bezü
glich
der
Leitlinien
[EU]
Declaración
de
la
Comisión
relativa
al
documento
de
orientación
(1)[Handelt
es
sich
um
angebrütete
Fischeier
,
für
die
die
Vorschriften
bezü
glich
GS
gelten
,
so
wurden
diese
mittels
einer
Methode
desinfiziert
,
die
sich
hierfür
als
effektiv
erwiesen
hat
.]] [EU]
(1)[en
el
caso
de
huevos
de
peces
con
ojos
a
los
que
les
son
aplicables
los
requisitos
relativos
a
la
GS
,
se
han
desinfectado
siguiendo
un
método
que
ha
demostrado
ser
eficaz
contra
la
GS
.]]
(1)[Handelt
es
sich
um
Sendungen
,
für
die
die
Vorschriften
bezü
glich
GS
gelten
,
so
wurden
die
Tiere
unmittelbar
vor
dem
Inverkehrbringen
während
eines
kontinuierlichen
Zeitraums
von
mindestens
14
Tagen
in
Wasser
mit
einem
Salzgehalt
von
mindestens
25
Teilen
pro
Tausend
(
ppt
)
gehalten
,
wobei
während
dieses
Zeitraums
keine
anderen
lebenden
Wassertiere
der
Arten
eingebracht
wurden
,
die
für
die
Infektion
mit
GS
empfän
glich
sind
.] [EU]
(1)[en
el
caso
de
partidas
a
las
que
les
son
aplicables
los
requisitos
relativos
a
la
GS
,
se
han
mantenido
,
inmediatamente
antes
de
su
comercialización
,
en
aguas
cuya
salinidad
era
de
,
como
mínimo
,
25
partes
por
mil
,
durante
al
menos
catorce
días
consecutivos
y
en
las
que
,
durante
dicho
periodo
,
no
se
introdujeron
animales
acuáticos
vivos
de
especies
sensibles
a
la
GS
.]
(1)[Im
Fall
von
Sendungen
,
für
die
die
Vorschriften
bezü
glich
GS
gelten
,
wurden
die
Tiere
unmittelbar
vor
der
Ausfuhr
während
eines
kontinuierlichen
Zeitraums
von
mindestens
14
Tagen
in
Wasser
mit
einem
Salzgehalt
von
mindestens
25
Teilen
pro
Tausend
(
ppt
)
gehalten
,
wobei
während
dieses
Zeitraums
keine
anderen
lebenden
Wassertiere
der
Arten
eingebracht
wurden
,
die
für
die
Infektion
mit
GS
empfän
glich
sind
.] [EU]
(1)[en
el
caso
de
partidas
a
las
que
les
son
aplicables
los
requisitos
relativos
a
la
GS
,
se
han
mantenido
,
inmediatamente
antes
de
su
comercialización
,
en
aguas
cuya
salinidad
era
de
,
como
mínimo
,
25
partes
por
mil
,
durante
al
menos
catorce
días
consecutivos
y
en
las
que
,
durante
dicho
periodo
,
no
se
introdujeron
animales
acuáticos
vivos
de
especies
sensibles
a
la
GS
.]
1.
Januar
2003
für
die
Hellenische
Republik
bezü
glich
der
Anforderungen
der
Richtlinie
98/93/EG
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Bunkervorräten
für
den
internationalen
Luftverkehr
bei
der
Berechnung
des
Binnenverbrauchs
. [EU]
1
de
enero
de
2003
para
la
República
Helénica
en
cuanto
a
las
obligaciones
de
la
Directiva
98/93/CE
sobre
la
inclusión
de
las
cantidades
para
bodegas
para
la
aviación
internacional
en
el
cálculo
del
consumo
interno
.
1
Paragraph
58
von
IAS
19
begrenzt
die
Bewertung
eines
leistungsorientierten
Vermögenswertes
auf
den
"Barwert
eines
wirtschaftlichen
Nutzens
,
der
in
Form
von
Rückerstattungen
aus
dem
Plan
oder
Minderungen
künftiger
Beitragszahlungen
zur
Verfügung
steht"
zuzü
glich
nicht
erfasster
Gewinne
und
Verluste
. [EU]
1
El
párrafo
58
de
la
NIC
19
limita
la
valoración
de
un
activo
por
prestaciones
definidas
a
«el
valor
actual
de
cualquier
prestación
económica
disponible
en
la
forma
de
reembolsos
procedentes
del
plan
o
reducciones
en
las
aportaciones
futuras
al
mismo»
más
las
ganancias
y
pérdidas
no
reconocidas
.
1.
Richtlinie
92/65/EWG
des
Rates
vom
13
.
Juli
1992
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
für
den
Handel
mit
Tieren
,
Samen
,
Eizellen
und
Embryonen
in
der
Gemeinschaft
sowie
für
ihre
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
,
soweit
sie
diesbezü
glich
nicht
den
spezifischen
Gemeinschaftsregelungen
nach
Anhang
A
Abschnitt
I
der
Richtlinie
90/425/EWG
unterliegen
(
ABl
. L
268
vom
14
.9.1992, S.
54
) [EU]
Directiva
92/65/CEE
del
Consejo
,
de
13
de
julio
de
1992
,
por
la
que
se
establecen
las
condiciones
de
policía
sanitaria
aplicables
a
los
intercambios
y
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
animales
,
esperma
,
óvulos
y
embriones
no
sometidos
,
con
respecto
a
estas
condiciones
, a
las
normativas
comunitarias
específicas
a
que
se
refiere
la
sección
I
del
anexo
A
de
la
Directiva
90/425/CEE
(DO L
268
de
14
.9.1992, p.
54
).
(1)[SVC] (1)[BKD] (1)[IPN] (1)[GS]
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
werden
müssen
und
Meldungen
von
Verdachtsfällen
einer
solchen
Krankheit
unverzü
glich
von
der
zuständigen
Behörde
zu
untersuchen
sind
[EU]
(1)[la
VPC
] (1)[la
renibacteriosis
] (1)[la
NPI
] (1)[la
GS
]
deben
notificarse
a
la
autoridad
competente
y
esta
debe
investigar
inmediatamente
los
informes
relativos
a
sospechas
de
infección
por
dichas
enfermedades
.1
Um
bezü
glich
der
Brandsicherheit
Anleitungen
und
Informationen
für
einen
sachgerechten
Schiffs-
und
Ladebetrieb
zu
geben
,
muss
an
Bord
ein
Betriebshandbuch
vorgehalten
werden
. [EU]
.1
Se
facilitará
a
bordo
un
manual
de
seguridad
operacional
contra
incendios
que
proporcionen
información
e
instrucciones
a
fin
de
que
se
realicen
correctamente
las
operaciones
del
buque
y
de
manipulación
de
la
carga
en
relación
con
la
seguridad
frente
al
fuego
.
.1
Um
bezü
glich
der
Brandsicherheit
Anleitungen
und
Informationen
für
einen
sachgerechten
Schiffs-
und
Ladebetrieb
zu
geben
,
muss
an
Bord
ein
Betriebshandbuch
vorgehalten
werden
. [EU]
.1
Se
facilitarán
a
bordo
folletos
operativos
que
proporciones
información
e
instrucciones
sobre
las
operaciones
adecuadas
de
manejo
del
buque
y
de
manipulación
de
la
carga
en
relación
con
la
seguridad
frente
al
fuego
.
.1
zwei
so
weit
wie
mö
glich
voneinander
entfernt
liegenden
stählernen
Leitergruppen
,
die
zu
Türen
im
oberen
Teil
des
Raumes
führen
,
welche
ebenso
weit
voneinander
entfernt
liegen
und
von
denen
aus
die
entsprechenden
Decks
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
erreicht
werden
können
. [EU]
.1
dos
juegos
de
escalas
de
acero
,
tan
separadas
entre
sí
como
sea
posible
,
que
conduzcan
a
puertas
situadas
en
la
parte
superior
de
dicho
espacio
e
igualmente
separadas
entre
sí
, y
desde
las
que
haya
acceso
a
las
correspondientes
cubiertas
de
embarco
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
.
2003
ist
die
tä
glich
Auflage
auf
das
Niveau
von
1984
gefallen
. [EU]
En
2003
,
el
número
de
ejemplares
vendidos
diariamente
ha
descendido
al
nivel
de
1984
,
2006
wolle
Sernam
das
Äquivalent
von
120
Lkw-Ladungen
(
6000
m3
)
tä
glich
mit
TBE
transportieren
,
womit
auch
die
Straßen
weniger
überlastet
wären
und
die
Umwelt
geschützt
werde
. [EU]
En
el
año
2006
,
Sernam
tiene
previsto
transportar
a
diario
con
TBE
el
equivalente
de
120
camiones
al
día
(6000
m3
),
contribuyendo
a
su
vez
a
descongestionar
las
carreteras
y a
preservar
el
medio
ambiente
.
2009
setzte
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
eine
Untersuchung
bezü
glich
des
angeblichen
Versands
der
betreffenden
Ware
über
Malaysia
in
Gang
. [EU]
En
2009
la
Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
(OLAF)
puso
en
marcha
una
investigación
sobre
un
presunto
tránsito
del
mismo
producto
por
Malasia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "glich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners