A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for gato
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Da
junge
Katzen
während
der
ersten
zehn
Lebenstage
etwa
ihre
Körpertemperatur
nur
beschränkt
regulieren
können
,
sollte
während
dieser
Zeit
für
eine
zusätzliche
Raumheizung
gesorgt
werden
. [EU]
Puesto
que
las
crías
de
gato
tienen
un
control
termorregulador
limitado
durante
aproximadamente
sus
primeros
diez
días
de
vida
,
convendría
proporcionarles
calefacción
local
suplementaria
durante
ese
período
.
Da
Katzen
Territorialverhalten
zeigen
und
sehr
an
bestimmte
Standorte
gewöhnt
sind
,
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
Standortwechsel
bei
ihnen
Stress
auslösen
. [EU]
Como
el
gato
es
un
animal
territorial
y
se
apega
a
lugares
concretos
,
puede
estresarse
con
los
traslados
.
Das
Muster
im
Anhang
der
Entscheidung
2004/595/EG
ist
eine
individuelle
Bescheinigung
,
die
für
jeden
Hund
,
jede
Katze
und
jedes
Frettchen
ausgestellt
werden
muss
,
der/die/das
aus
einem
Drittland
,
welches
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
oder
in
Anhang
II
Teil
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführt
ist
,
in
einen
Mitgliedstaat
gebracht
wird
. [EU]
El
modelo
que
figura
en
el
anexo
de
la
Decisión
2004/595/CE
es
un
certificado
individual
que
debe
expedirse
para
la
entrada
en
los
Estados
miembros
de
todo
perro
,
gato
o
hurón
procedente
de
un
tercer
país
enumerado
en
la
parte
B,
sección
2, o
en
la
parte
C
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Das
Verbot
der
Haltung
von
Katzen
und
Hunden
zum
Zweck
der
Pelzgewinnung
sollte
in
der
gesamten
Gemeinschaft
einheitlich
durchgesetzt
werden
. [EU]
Las
medidas
de
prohibición
del
uso
de
pieles
de
perro
y
de
gato
para
la
elaboración
de
productos
de
peletería
deben
aplicarse
de
manera
uniforme
en
la
Comunidad
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Anhebezeuges
von
800
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1550
mm
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
La
infraestructura
del
vagón
permitirá
una
holgura
del
eje
montado
cuando
las
placas
base
en
la
posición
levantada
(con
un
movimiento
normal
del
gato
de
levante
de
800
mm
)
alcancen
una
altura
máxima
de
1550
mm
respecto
al
nivel
del
carril
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Wagenhebers
von
900
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1650
m
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
La
infraestructura
del
vagón
permitirá
una
holgura
del
eje
montado
cuando
las
placas
base
en
la
posición
levantada
(con
un
movimiento
normal
del
gato
de
levante
de
900
mm
)
alcancen
una
altura
máxima
de
1650
m
con
respecto
al
nivel
del
carril
.
Der
Mindestraum
,
auf
dem
eine
Mutterkatze
und
ihr
Wurf
gehalten
werden
können
,
entspricht
dem
Platz
für
eine
einzelne
Katze
,
der
allmählich
vergrößert
werden
muss
,
bis
der
Wurf
im
Alter
von
vier
Monaten
umgesetzt
wird
und
die
Platzerfordernisse
für
ausgewachsene
Tiere
erfüllt
werden
. [EU]
El
espacio
mínimo
en
el
que
se
puede
mantener
a
una
gata
y a
su
camada
es
el
de
un
gato
solo
, y
debe
aumentarse
gradualmente
de
forma
que
,
cuando
las
crías
tengan
cuatro
meses
de
edad
,
hayan
sido
realojadas
ateniéndose
a
los
requisitos
de
espacio
indicados
para
los
adultos
.
Der
Mindestraum
,
auf
dem
eine
Mutterkatze
und
ihr
Wurf
gehalten
werden
können
,
entspricht
dem
Platz
für
eine
einzelne
Katze
,
der
allmählich
vergrößert
werden
sollte
,
bis
der
Wurf
im
Alter
von
vier
Monaten
umgesetzt
wird
und
die
o. g.
Platzerfordernisse
für
ausgewachsene
Tiere
erfüllt
werden
. [EU]
El
espacio
mínimo
en
el
que
se
puede
mantener
a
una
gata
y a
su
camada
es
el
de
un
gato
solo
y
debería
aumentarse
gradualmente
de
forma
que
,
cuando
las
crías
tengan
cuatro
meses
de
edad
,
hayan
sido
realojadas
ateniéndose
a
los
requisitos
de
espacio
arriba
indicados
para
los
adultos
.
Der
Rat
(
Landwirtschaft
und
Fischerei
)
hat
auf
seinen
Tagungen
vom
17
.
November
2003
und
vom
30
.
Mai
2005
ebenfalls
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
,
so
bald
wie
möglich
Vorschriften
über
den
Handel
mit
Katzen-
und
Hundefellen
sowie
Produkten
,
die
solche
Felle
enthalten
,
zu
erlassen
. [EU]
En
sus
reuniones
de
17
de
noviembre
de
2003
y
30
de
mayo
de
2005
,
el
Consejo
de
Agricultura
y
Pesca
destacó
asimismo
la
necesidad
de
adoptar
a
la
mayor
brevedad
normas
sobre
el
comercio
de
pieles
de
perro
y
de
gato
y
de
productos
que
las
contengan
.
Der
tägliche
Umgang
mit
dem
Tier
während
dieser
sensiblen
Entwicklungsphase
ist
entscheidend
für
das
soziale
Verhalten
der
erwachsenen
Katze
.
Es
hat
sich
auch
gezeigt
,
dass
sogar
ein
kurzer
Umgang
mit
dem
Tier
am
ersten
Tag
nach
der
Geburt
wichtig
ist
,
da
die
Jungtiere
bereits
dann
auf
Gerüche
und
Berührungen
reagieren
können
. [EU]
La
manipulación
diaria
durante
esa
etapa
delicada
del
desarrollo
es
un
requisito
previo
para
la
conducta
social
del
gato
adulto
;
se
ha
demostrado
la
importancia
de
un
breve
período
de
manipulación
,
incluso
en
su
primer
día
de
vida
,
puesto
que
los
jóvenes
animales
ya
son
capaces
de
responder
a
estímulos
olfativos
y
táctiles
.
Die
Hauskatze
stammt
zwar
von
der
als
Einzelgänger
lebenden
afrikanischen
Wildkatze
(
Felis
silvestris
libyca
)
ab
,
hat
jedoch
eine
starke
Neigung
,
soziales
Verhalten
zu
erlernen
. [EU]
El
gato
doméstico
procede
de
un
animal
solitario
,
el
gato
montés
africano
(Felis
silvestris
libyca
),
pero
manifiesta
una
fuerte
tendencia
a
desarrollar
un
comportamiento
social
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
sollten
deshalb
die
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
rechtlichen
Anforderungen
in
Bezug
auf
das
Verbot
des
Verkaufs
,
des
Anbietens
zum
Verkauf
und
des
Vertriebs
von
Katzen-
und
Hundefellen
sowie
von
Produkten
,
die
solche
Felle
enthalten
,
harmonisieren
und
dadurch
Störungen
des
Binnenmarkts
für
alle
ähnlichen
Produkte
verhindern
. [EU]
Por
ello
,
se
considera
que
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
deben
armonizar
las
normas
en
los
Estados
miembros
en
lo
que
se
refiere
a
la
prohibición
de
la
venta
,
la
oferta
a
la
venta
y
la
distribución
de
pieles
de
perro
y
de
gato
y
de
productos
que
las
contengan
, e
impedir
así
las
perturbaciones
del
mercado
interior
de
todos
los
demás
productos
similares
.
Die
Kennzeichnung
soll
maßgebliche
sicherheitstechnische
Informationen
für
das
Zugpersonal
bzw
.
Informationen
für
Notfälle
enthalten
(z. B.
Warnhinweise
auf
Strom
führende
Oberleitungen
und
auf
elektrische
Ausrüstungen
,
Aufnahmepunkte
zum
Heben
bzw
.
Aufbocken
oder
spezifische
Sicherheitshinweise
für
das
jeweilige
Fahrzeug
). [EU]
Facilitar
la
información
sobre
seguridad
pertinente
para
el
personal
que
opere
vagones
o
preste
asistencia
en
caso
de
emergencia
,
como
letreros
de
señalización
de
línea
aérea
bajo
tensión
y
equipos
eléctricos
,
puntos
de
elevación/levantamiento
con
gato
,
instrucciones
concretas
sobre
la
seguridad
del
vehículo
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
alle
Züchter
,
Lieferanten
und
Verwender
zu
jedem
Hund
,
jeder
Katze
und
jedem
nichtmenschlichen
Primaten
Aufzeichnungen
mit
folgenden
Angaben
führen:
[EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
todos
los
criadores
,
suministradores
y
usuarios
conserven
,
sobre
cada
perro
,
gato
y
primate
no
humano
,
los
datos
siguientes:
Dies
gilt
für
Katzen-
und
Hundefelle
,
die
zu
Unterrichtszwecken
oder
für
Tierpräparationen
eingeführt
und
in
den
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Este
sería
el
caso
de
las
pieles
de
perro
y
de
gato
importadas
y
comercializadas
con
fines
educativos
o
de
taxidermia
.
Die
unterschiedlichen
nationalen
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Katzen-
und
Hundefelle
stellen
Beschränkungen
des
gesamten
Pelzhandels
dar
. [EU]
Las
diferencias
entre
medidas
nacionales
en
relación
con
las
pieles
de
perro
y
de
gato
pueden
constituir
barreras
al
comercio
peletero
en
general
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1523/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Dezember
2007
über
ein
Verbot
des
Inverkehrbringens
sowie
der
Ein-
und
Ausfuhr
von
Katzen-
und
Hundefellen
sowie
von
Produkten
,
die
solche
Felle
enthalten
,
in
die
bzw
.
aus
der
Gemeinschaft
enthält
ein
allgemeines
Verbot
des
Inverkehrbringens
sowie
der
Ein-
und
Ausfuhr
von
Katzen-
und
Hundefellen
und
von
Produkten
,
die
solche
Felle
enthalten
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1523/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
diciembre
de
2007
,
por
el
que
se
prohíbe
la
comercialización
y
la
importación
a
la
Comunidad
, o
exportación
desde
esta
,
de
pieles
de
perro
y
de
gato
y
de
productos
que
las
contengan
[22]
establece
una
prohibición
general
de
comercializar
,
importar
o
exportar
pieles
de
perro
y
de
gato
y
de
productos
que
las
contengan
.
Ein
Ausfuhrverbot
sollte
ferner
sicherstellen
,
dass
Katzen-
und
Hundefelle
sowie
Produkte
,
die
solche
Felle
enthalten
,
nicht
zum
Zwecke
der
Ausfuhr
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
werden
. [EU]
Con
una
prohibición
de
exportación
se
garantizaría
asimismo
que
no
se
elaborasen
en
la
Comunidad
productos
que
contengan
pieles
de
perro
o
de
gato
destinados
a
la
exportación
.
Ein
solches
Einfuhrverbot
entspräche
auch
den
von
Verbrauchern
geäußerten
Bedenken
gegen
eine
mögliche
Einfuhr
von
Katzen-
und
Hundefellen
in
die
Gemeinschaft
,
zumal
es
Anzeichen
dafür
gibt
,
dass
diese
Tiere
auf
unmenschliche
Art
gehalten
und
getötet
werden
. [EU]
Esta
prohibición
de
la
importación
respondería
a
las
preocupaciones
expresadas
por
los
consumidores
ante
la
posible
introducción
en
la
Comunidad
de
pieles
de
perro
y
de
gato
,
sobre
todo
atendiendo
a
los
indicios
de
que
estos
animales
podrían
ser
criados
y
sacrificados
de
forma
inhumana
.
enger
Kontakt
(
innerhalb
von
einem
Meter
)
zu
einem
Tier
mit
einer
bestätigten
A/H5N1-Infektion
,
außer
Geflügel
oder
Wildvögeln
(z. B.
Katze
oder
Schwein
) [EU]
estrecho
contacto
(menos
de
1
metro
)
con
un
animal
con
infección
confirmada
por
A/H5N1
,
distinto
de
las
aves
de
corral
o
silvestres
(por
ejemplo
,
un
gato
o
un
cerdo
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gato":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners