A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for favorezca
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
21
.
Februar
2011
hat
die
Europäische
Union
ihre
Bereitschaft
erklärt
,
den
friedlichen
und
geordneten
Übergang
zu
einer
zivilen
und
demokratischen
Regierung
in
Ägypten
,
die
auf
Rechtsstaatlichkeit
beruht
,
unter
uneingeschränkter
Wahrung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
ebenso
zu
unterstützen
wie
die
Bemühungen
um
Schaffung
einer
Wirtschaft
,
die
den
sozialen
Zusammenhalt
verstärkt
und
das
Wachstum
fördert
. [EU]
El
21
de
febrero
de
2011
,
la
Unión
Europea
declaró
su
disposición
a
apoyar
la
transición
pacífica
y
ordenada
a
un
gobierno
civil
y
democrático
en
Egipto
basado
en
el
estado
de
derecho
,
con
pleno
respeto
de
los
derechos
humanos
y
libertades
fundamentales
,
así
como
su
respaldo
a
los
esfuerzos
en
favor
de
la
creación
de
una
economía
que
mejore
la
cohesión
social
y
favorezca
el
crecimiento
.
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
kommt
zur
Anwendung
,
wenn
eine
dem
Staat
zuzurechnende
Beihilfe
vorliegt
,
die
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird
,
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
,
den
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
verfälscht
und
bestimmten
Unternehmen
einen
selektiven
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
Para
que
sea
aplicable
el
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
,
tiene
que
haber
una
medida
de
ayuda
imputable
al
Estado
que
se
otorgue
mediante
fondos
estatales
,
afecte
a
los
intercambios
comerciales
entre
Estados
miembros
,
falsee
la
competencia
en
el
mercado
común
y
favorezca
a
determinadas
empresas
.
Bei
dem
Beitrag
für
Fleisch
,
das
in
andere
Mitgliedstaaten
verbracht
wird
,
sah
die
Kommission
das
Risiko
der
Diskriminierung
gegeben
,
da
das
Beitragssystem
nicht
die
Versendung
bestimmter
Erzeugnisse
,
auf
die
Beiträge
erhoben
werden
,
außerhalb
des
französischen
Staatsgebietes
berücksichtigt
.
Sie
befürchtete
,
dass
eine
solche
Maßnahme
die
nationalen
Erzeugungen
,
die
in
Frankreich
vermarktet
werden
,
begünstigt
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
cotización
sobre
las
carnes
expedidas
a
otros
Estados
miembros
,
la
Comisión
había
identificado
un
riesgo
de
discriminación
asociado
a
un
sistema
de
cotización
que
no
tenía
en
cuenta
la
expedición
fuera
del
territorio
nacional
de
determinados
productos
sujetos
a
cotización
, y
teme
que
este
tipo
de
medida
favorezca
las
producciones
nacionales
comercializadas
en
Francia
.
bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige
begünstigt
[EU]
favorezca
a
determinadas
empresas
o
producciones
Bis
zum
Jahr
2010
sollten
25
%
der
Langzeitarbeitslosen
an
einer
aktiven
Maßnahme
in
Form
einer
Ausbildung
,
einer
Umschulung
,
Berufserfahrung
oder
einer
anderen
Beschäftigungsmaßnahme
teilnehmen
,
mit
dem
Ziel
,
den
Durchschnitt
der
drei
führenden
Mitgliedstaaten
zu
erreichen
. [EU]
De
aquí
a
2010
,
el
25
%
de
los
desempleados
de
larga
duración
participe
en
una
medida
activa
,
ya
sea
de
formación
,
reconversión
,
prácticas
u
otra
medida
que
favorezca
la
inserción
profesional
,
con
el
objetivo
de
alcanzar
la
media
de
los
tres
Estados
miembros
más
avanzados
,
Bis
zum
Jahr
2010
sollten
25
%
der
Langzeitarbeitslosen
an
einer
aktiven
Maßnahme
in
Form
einer
Ausbildung
,
einer
Umschulung
,
einem
Praktikum
oder
einer
anderen
Beschäftigungsmaßnahme
teilnehmen
-
mit
dem
Ziel
,
den
Durchschnitt
der
drei
führenden
Mitgliedstaaten
zu
erreichen
. [EU]
En
2010
,
el
25
%
de
los
desempleados
de
larga
duración
deberá
participar
en
una
medida
activa
,
ya
sea
de
formación
,
reconversión
,
prácticas
u
otra
medida
que
favorezca
su
capacidad
de
inserción
profesional
,
con
el
objetivo
de
alcanzar
la
media
de
los
tres
Estados
miembros
más
avanzados
,
Damit
könne
die
von
Beteiligten
gehegte
Befürchtung
entkräftet
werden
,
die
Maßnahme
begünstige
deutsche
Güterverkehrsunternehmer
,
die
einen
Fuhrpark
mit
Fahrzeugen
sowohl
unter
als
auch
über
12
t
besitzen
. [EU]
Las
autoridades
alemanas
pueden
,
así
pues
,
descartar
que
la
medida
favorezca
a
los
transportistas
alemanes
por
carretera
con
una
flota
mixta
de
vehículos
de
menos
y
de
más
de
12
toneladas
como
han
afirmado
las
partes
interesadas
.
Das
präzipitierende
Antigen
kann
in
jeder
Zellkultur
aufbereitet
werden
,
in
der
sich
der
jeweilige
Serotyp
bzw
.
die
jeweiligen
Serotypen
des
EHD-Virus
schnell
vermehren
kann/können
. [EU]
El
antígeno
precipitante
deberá
prepararse
en
un
cultivo
celular
que
favorezca
la
multiplicación
rápida
del
serotipo
o
serotipos
adecuados
del
virus
de
la
enfermedad
hemorrágica
epizoótica
.
Das
präzipitierende
Antigen
kann
in
jeder
Zellkultur
aufbereitet
werden
,
in
der
sich
ein
Referenzstamm
des
Blauzungenvirus
schnell
vermehren
kann
. [EU]
El
antígeno
precipitante
deberá
prepararse
en
un
cultivo
celular
que
favorezca
la
multiplicación
rápida
de
una
cepa
de
referencia
del
virus
de
la
FCO
.
Definition
und
Umsetzung
einer
wachstums-
und
innovationsfördernden
Industriestrategie
. [EU]
Definir
y
aplicar
una
estrategia
industrial
que
favorezca
el
crecimiento
y
la
innovación
.
Der
Aufbau
von
NGA-Netzen
wird
höchstwahrscheinlich
zu
erheblichen
Veränderungen
in
Bezug
auf
die
wirtschaftlichen
Aspekte
der
Dienstleistungserbringung
und
die
Wettbewerbssituation
führen
. [EU]
Es
probable
que
el
despliegue
de
las
redes
NGA
favorezca
la
introducción
de
modificaciones
importantes
en
la
economía
de
la
prestación
de
los
servicios
y
en
la
situación
competitiva
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
beruht
auf
dem
Ziel
einer
gesunden
öffentlichen
Finanzlage
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Preisstabilität
und
ein
kräftiges
tragfähiges
Wachstum
,
das
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
förderlich
ist
. [EU]
El
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
se
basa
en
el
objetivo
de
unas
finanzas
públicas
saneadas
como
medio
de
reforzar
las
condiciones
para
conseguir
la
estabilidad
de
los
precios
y
un
crecimiento
fuerte
y
sostenible
que
favorezca
la
creación
de
empleo
.
Der
Weinbausektor
ist
nämlich
besonders
offen
für
den
Wettbewerb
auf
Gemeinschaftsebene
und
reagiert
daher
auch
besonders
empfindlich
auf
alle
Maßnahmen
,
die
die
Erzeugung
in
einem
Mitgliedstaat
begünstigen
. [EU]
Los
sectores
en
cuestión
están
extremadamente
abiertos
a
la
competencia
comunitaria
y
son
,
por
consiguiente
,
muy
sensibles
a
toda
medida
que
favorezca
la
producción
en
cualquier
Estado
miembro
.
Die
allgemeine
Wettbewerbsfähigkeit
der
Filmindustrie
wird
sich
durch
die
Entwicklung
eines
Umfelds
,
das
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
benannten
Stellen
,
bei
denen
es
sich
um
europäische
,
nationale
oder
regionale
Archive
,
Filminstitute
oder
ähnliche
Einrichtungen
handeln
könnte
,
zur
Bewahrung
und
Schutz
des
Filmerbes
betreffenden
Angelegenheiten
fördert
,
verbessern
. [EU]
La
competitividad
general
de
la
industria
cinematográfica
podrá
mejorar
con
el
desarrollo
de
un
entorno
que
favorezca
la
cooperación
entre
los
organismos
designados
,
como
son
los
archivos
europeos
,
nacionales
o
regionales
, y
los
institutos
cinematográficos
o
similares
,
sobre
las
cuestiones
relativas
a
la
conservación
y
protección
del
patrimonio
cinematográfico
.
Die
Beihilfen
bewirken
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
Produktionszweige
(d. h.
die
Maßnahme
verschafft
einem
bestimmten
Empfänger
einen
Vorteil
)
und
[EU]
Que
la
ayuda
«
favorezca
a
determinadas
empresas
o
producciones»
(es
decir
,
que
la
medida
confiera
una
ventaja
a
un
beneficiario
es
pecífico);
Die
erste
Bedingung
zur
Anwendung
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
durch
den
Umstand
gegeben
,
dass
die
Maßnahme
bestimmte
Unternehmen
begünstigt
. [EU]
La
primera
condición
para
la
aplicación
del
apartado
1
del
artículo
87
es
la
circunstancia
de
que
la
medida
favorezca
a
unas
empresas
determinadas
.
Die
ersuchte
Behörde
hält
es
für
wahrscheinlich
,
dass
in
Bezug
auf
die
Anfechtung
zugunsten
der
betroffenen
Partei
entschieden
wird
und
[EU]
La
autoridad
requerida
considere
probable
que
el
resultado
del
litigio
favorezca
a
la
Parte
en
cuestión
, y
Die
Kommission
weist
Belgien
darauf
hin
,
dass
die
Bedingungen
für
diese
Steuerbefreiung
so
festzulegen
sind
,
dass
nicht
bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige
speziell
begünstigt
werden
,
oder
diese
Maßnahmen
gegebenenfalls
anzumelden
sind
,
wenn
sie
staatliche
Beihilfen
darstellen
könnten
. [EU]
La
Comisión
llama
la
atención
de
Bélgica
sobre
la
necesidad
de
fijar
las
condiciones
de
esta
exención
de
tal
manera
que
no
favorezca
de
manera
específica
a
determinadas
empresas
o
producciones
o,
en
su
caso
,
sobre
la
obligación
de
notificar
tales
medidas
si
pudieran
ser
constitutivas
de
ayuda
.
Die
Oberkante
des
Untergestells
ist
so
mit
dem
Behälter
zu
verschweißen
,
dass
sich
kein
Wasser
ansammeln
oder
zwischen
Untergestell
und
Behälter
eindringen
kann
. [EU]
El
borde
superior
de
la
base
deberá
soldarse
al
recipiente
de
tal
manera
que
no
se
favorezca
la
acumulación
de
agua
ni
se
permita
que
ésta
penetre
entre
la
base
y
el
recipiente
.
Die
Stützen
müssen
so
hergestellt
und
am
Behälter
angebracht
sein
,
dass
keine
gefährlichen
Spannungskonzentrationen
entstehen
und
eine
Wasseransammlung
nach
Möglichkeit
vermieden
wird
. [EU]
Los
soportes
deberán
fabricarse
y
fijarse
al
cuerpo
del
recipiente
de
tal
manera
que
no
se
produzcan
concentraciones
peligrosas
de
tensiones
internas
ni
se
favorezca
la
acumulación
de
agua
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "favorezca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners