A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
estabilizarse en
estable
establear
establecedor de normas
establecer
establecer como premisa
establecer el balance
establecer el presupuesto
establecer la comunicación
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11809 results for
establecer
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
Las
cifras
comunicadas
tanto
por
CELF
como
por
SIDE
permitieron
a
la
Comisión
establecer
que
el
nivel
de
las
ayudas
pagadas
a
CELF
no
incidían
automáticamente
en
las
actividades
y
los
resultados
de
SIDE
,
que
es
el
único
otro
comisionista
generalista
del
mercado
[67].
[12]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
des
Rates
vom
14
.
Januar
2010
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
EU-Gewässern
sowie
für
EU-Schiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
ABl
. L
21
vom
26
.1.2010, S. 1). [EU]
Reglamento
(UE)
no
23/2010
del
Consejo
,
de
14
de
enero
de
2010
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2010
,
las
posibilidades
de
pesca
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
de
la
UE
y,
en
el
caso
de
los
buques
de
la
UE
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
(DO L
21
de
26
.1.2010, p. 1).
14
Auch
ein
Unternehmen
,
bei
dem
es
sich
nicht
um
ein
Mutterunternehmen
handelt
,
könnte
ein
neues
Unternehmen
als
sein
Mutterunternehmen
einsetzen
und
dabei
die
in
Paragraph
13
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
14
De
forma
análoga
,
una
entidad
que
no
sea
una
dominante
puede
establecer
una
nueva
entidad
como
su
dominante
de
forma
que
satisfaga
los
criterios
del
párrafo
13
.
1.4
Bis
zur
Aufnahme
geeigneter
Bedingungen
hindert
keine
Vorschrift
dieser
Regelung
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens
daran
,
Vorschriften
für
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zugelassene
Fahrzeuge
zu
erlassen
,
die
sich
auf
den
Einbau
von
und
die
technischen
Vorschriften
für
innen
oder
außen
angebrachte
Einrichtungen
beziehen
,
die
akustisch
und/oder
visuell
die
Route
und/oder
den
Bestimmungsort
angeben
. [EU]
A
la
espera
de
que
se
añadan
las
disposiciones
adecuadas
,
nada
en
el
presente
Reglamento
impide
a
las
Partes
contratantes
establecer
requisitos
en
cuanto
a
la
instalación
,
tanto
interna
como
externa
, y
las
características
técnicas
de
equipos
acústicos
o
visuales
de
indicación
de
la
ruta
y
el
destino
para
los
vehículos
que
se
vayan
a
matricular
en
su
territorio
.
[14]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
des
Rates
vom
16
.
Januar
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2009
) (
ABl
. L
22
vom
26
.1.2009, S. 1)." [EU]
Reglamento
(CE)
no
43/2009
del
Consejo
,
de
16
de
enero
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2009
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
(DO L
22
de
26
.1.2009, p. 1).»;
17
In
den
meisten
Fällen
sind
die
Perioden
,
über
welche
die
im
Zusammenhang
mit
einer
Zuwendung
anfallenden
Aufwendungen
erfasst
werden
,
leicht
feststellbar
. [EU]
17
En
la
mayoría
de
los
casos
,
los
ejercicios
a
lo
largo
de
los
que
una
entidad
reconoce
los
costes
o
gastos
relacionados
con
la
subvención
oficial
se
pueden
establecer
con
facilidad
.
(1)
Artikel
19
.1
der
ESZB-Satzung
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
zur
Verwirklichung
der
geldpolitischen
Ziele
verlangen
kann
,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
Mindestreserven
auf
Konten
bei
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
unterhalten
,
und
dass
Verordnungen
über
die
Berechnung
und
Bestimmung
des
Mindestreservesolls
vom
EZB-Rat
erlassen
werden
können
. [EU]
El
artículo
19
.1
de
los
Estatutos
del
SEBC
faculta
al
Banco
Central
Europeo
(BCE)
para
exigir
que
las
entidades
de
crédito
establecidas
en
los
Estados
miembros
mantengan
reservas
mínimas
en
cuentas
en
el
BCE
y
en
los
bancos
centrales
nacionales
en
atención
a
objetivos
de
política
monetaria
, y
faculta
al
Consejo
de
Gobierno
para
establecer
los
reglamentos
relativos
al
cálculo
y a
la
determinación
de
las
reservas
mínimas
exigidas
.
(1)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
sieht
vor
,
dass
jeder
Mitgliedstaat
nach
Maßgabe
der
Bestimmungen
der
Verordnung
ein
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
einführt
. [EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
21/2004
se
dispone
que
cada
Estado
miembro
deberá
establecer
un
sistema
para
la
identificación
y
el
registro
de
los
animales
de
las
especies
ovina
y
caprina
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
dicho
Reglamento
.
(1)
Bis
spätestens
zum
1.
März
2015
soll
eine
Freihandelszone
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Libanesischen
Republik
errichtet
werden
, [EU]
Se
debe
establecer
una
zona
de
libre
comercio
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
Libanesa
a
más
tardar
antes
del
1
de
marzo
de
2015
.
(1)
Bis
zum
31
.
Dezember
2013
erstellt
jeder
Mitgliedstaat
einen
Plan
(
im
Folgenden
"der
Notfallplan"
),
in
dem
die
Maßnahmen
aufgeführt
sind
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
gemäß
den
Artikeln
5
bis
16
bei
bestätigtem
Vorkommen
des
Kiefernfadenwurms
oder
dem
Verdacht
darauf
getroffen
werden
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
cada
Estado
miembro
establecer
á
un
plan
en
el
que
se
expongan
las
acciones
que
deberán
emprenderse
en
su
territorio
de
conformidad
con
los
artículos
5 a
16
en
caso
de
que
se
confirme
o
se
sospeche
la
presencia
del
NMP
(en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
contingencia»
).
1.
Bis
zum
31
.
Dezember
2004
sind
Kommunikationsverbindungen
zwischen
den
einzelnen
Registern
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
einzurichten
. [EU]
Se
establecer
á
un
enlace
de
comunicación
entre
cada
registro
y
el
DITC
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2004
.
1
Dieser
Standard
schreibt
die
Grundlagen
für
die
Darstellung
eines
Abschlusses
für
allgemeine
Zwecke
vor
,
um
die
Vergleichbarkeit
sowohl
mit
den
Abschlüssen
des
eigenen
Unternehmens
aus
vorangegangenen
Perioden
als
auch
mit
den
Abschlüssen
anderer
Unternehmen
zu
gewährleisten
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
Norma
es
establecer
las
bases
para
la
presentación
de
los
estados
financieros
con
propósito
de
información
general
,
para
asegurar
la
comparabilidad
de
los
mismos
,
tanto
con
los
estados
financieros
de
la
propia
entidad
correspondientes
a
ejercicios
anteriores
,
como
con
los
de
otras
entidades
.
1
Die
Zielsetzung
dieses
IFRS
besteht
in
der
Festlegung
von
Grundsätzen
zur
Darstellung
und
Aufstellung
von
Konzernabschlüssen
bei
Unternehmen
,
die
ein
oder
mehrere
andere
Unternehmen
beherrschen
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
NIIF
es
establecer
una
serie
de
principios
para
la
presentación
y
la
elaboración
de
estados
financieros
consolidados
en
los
casos
en
que
una
entidad
controle
una
o
varias
otras
entidades
.
[22]
Abschnitt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Finanzierung
in
Einklang
mit
den
EWR-Vorschriften
vergeben
werden
muss
,
und
Abschnitt
7.1
enthält
den
Hinweis
,
dass
"die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
eingehalten
werden
müssen
.
Das
Programm
muss
innerhalb
dieser
Vorschriften
seine
eigenen
Grundsätze
und
Praktiken
festlegen
."
Siehe
auch
die
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
zu
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfungsverfahrens
. [EU]
La
sección
1.3
del
informe
del
grupo
de
trabajo
afirma
que
la
financiación
debe
concederse
de
acuerdo
con
normas
del
EEE
, y
la
sección
7.1
afirma
que
«la
legislación
del
Acuerdo
EEE
relativa
a
las
ayudas
estatales
debe
respetarse
.
El
programa
debe
establecer
sus
propios
principios
y
prácticas
en
el
ámbito
de
esta
legislación
.»
Véanse
también
los
comentarios
de
las
autoridades
noruegas
sobre
la
decisión
de
iniciar
el
procedimiento
formal
de
investigación
.
2
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
[EU]
El
procedimiento
descrito
en
el
presente
anexo
sirve
para
establecer
la
posición
del
punto
«H»
y
el
ángulo
real
del
torso
de
una
o
varias
plazas
de
asiento
en
un
vehículo
de
motor
y
para
verificar
la
relación
entre
los
parámetros
medidos
y
las
especificaciones
de
diseño
facilitadas
por
el
fabricante
del
vehículo
[1].2.
(2)
Bis
zum
14
.
Dezember
2013
führen
die
Mitgliedstaaten
Bescheinigungsregelungen
ein
und
benennen
die
für
deren
Durchführung
zuständigen
Behörden
. [EU]
A
más
tardar
el
14
de
diciembre
de
2013
,
los
Estados
miembros
establecer
án
sistemas
de
certificación
y
designarán
a
las
autoridades
competentes
responsables
de
su
aplicación
.
34530717
,69–
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
34530717
,69–
para
determinar
la
carga
ganadera
,
ausencia
de
control
de
la
prima
por
extensificación
,
deficiencias
en
los
procedimientos
para
determinar
la
aplicabilidad
de
la
prima
por
extensificación
,
inclusión
de
tierra
que
no
cumple
los
criterios
para
establecer
la
aplicabilidad
,
ausencia
de
confirmación
de
sanciones
(3)
Bis
Jahresende
2010
erstellt
die
Kommission
einen
Arbeitsplan
,
der
eine
als
Anhaltspunkt
dienende
Liste
der
Branchen
enthält
,
die
in
den
kommenden
drei
Jahren
bei
der
Ausarbeitung
der
branchenspezifischen
Referenzdokumente
Vorrang
haben
. [EU]
La
Comisión
establecer
á
,
antes
de
finales
de
2010
,
un
plan
de
trabajo
que
incluya
una
lista
indicativa
de
sectores
que
se
considerarán
prioritarios
para
la
adopción
de
documentos
de
referencia
sectoriales
e
intersectoriales
.
500
Mio
.
EUR
zur
Schaffung
einer
aufsichtsrechtlichen
Marge
. [EU]
500
millones
EUR
a
fin
de
establecer
una
provisión
para
un
margen
prudencial
.
60
mg
Stickstoff/100
g
unzerteilte
Fischereierzeugnisse
,
die
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
IV
Teil
B
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
unmittelbar
für
die
Zubereitung
von
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmtem
Fischöl
verwendet
werden
;
wenn
das
Rohmaterial
jedoch
den
Bestimmungen
gemäß
Teil
B
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
dieses
Kapitels
entspricht
,
können
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
Erlass
spezifischer
Gemeinschaftsvorschriften
höhere
Grenzwerte
für
bestimmte
Arten
festlegen
. [EU]
60
mg
de
nitrógeno/100
g
de
productos
de
la
pesca
enteros
utilizados
directamente
en
la
preparación
de
aceite
de
pescado
destinado
al
consumo
humano
que
contempla
el
anexo
III
,
sección
VIII
,
capítulo
IV
,
parte
B,
punto
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
;
no
obstante
,
si
las
materias
primas
se
ajustan
a
los
requisitos
contemplados
en
la
parte
B,
punto
1,
letras
a), b) y c),
del
mencionado
capítulo
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
límites
más
elevados
para
determinadas
especies
a
la
espera
de
que
se
introduzca
una
legislación
comunitaria
específica
al
respecto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "establecer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners