A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Basalzelladenom
Basalzellenkrebs
Basalzellkarzinom
Basar
Base
Base-Jumping
Baseball
Baseballkappe
Baseballmütze
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28110 results for
base
Word division: Ba·se
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Aber
das
Pendel
bewegte
sich
nun
über
meiner
Brust
. [L]
Pero
el
movimiento
del
péndulo
efectuá
base
ya
sobre
mi
pecho
.
Die
Hoffnung
war
es
,
die
meine
Nerven
erzittern
,
meinen
Körper
sich
zusammenziehen
ließ
.
Die
Hoffnung
,
die
noch
auf
der
Folterbank
triumphiert
,
die
noch
vernommen
wird
von
den
zum
Tode
Verurteilten
,
selbst
in
den
Kerkern
der
Inquisition
. [L]
Y
mis
nervios
temblaban
, y
hacían
encoger
todo
mi
ser
a
causa
de
la
esperanza
.
Era
la
esperanza
,
la
esperanza
triunfante
aún
sobre
el
potro
,
que
dejá
base
oír
al
oído
de
los
condenados
a
muerte
,
incluso
en
los
calabozos
de
la
Inquisición
.
Die
Inquisition
befand
sich
in
den
Händen
ihrer
Feinde
. [L]
La
Inquisición
hallá
base
en
poder
de
sus
enemigos
.
Ein
atemberaubender
Geruch
breitete
sich
in
der
Zelle
aus
.
Eine
immer
tiefere
Glut
erfüllte
die
auf
meinen
Todeskampf
starrenden
Augen
. [L]
Extendíase
por
el
calabozo
un
olor
sofocante
. A
cada
momento
reflejá
base
un
ardor
más
profundo
en
los
ojos
clavados
en
mi
agonía
.
Es
kam
von
einem
Spalt
,
der
etwa
einen
halben
Zoll
breit
war
und
,
sich
am
Boden
der
Wände
befindend
,
den
ganzen
Kerker
umspannte
,
so
dass
die
Wände
völlig
vom
Boden
getrennt
schienen
,
was
sie
tatsächlich
ja
auch
waren
.
Ich
versuchte
in
jene
Öffnung
hineinzuschauen
,
wenn
auch
,
wie
zu
erwarten
war
,
vergeblich
. [L]
Provenía
de
una
grieta
de
media
pulgada
de
anchura
que
extendíase
en
torno
del
calabozo
en
la
base
de
las
paredes
,
que
,
de
ese
modo
parecían
, y
en
efecto
lo
estaban
,
completamente
separadas
del
suelo
.
Intenté
mirar
por
aquella
abertura
,
aunque
,
como
puede
imaginarse
,
inútilmente
.
Es
schien
auch
so
schwer
und
massiv
wie
ein
Rasiermesser
,
und
von
seiner
Schneide
aus
dehnte
es
sich
zu
einer
soliden
und
breiten
Form
aus
. [L]
También
parecía
una
navaja
barbera
,
pesado
y
macizo
, y
ensanchá
base
desde
el
filo
en
una
forma
ancha
y
sólida
.
FAWEMA
entwickelt
auf
der
Basis
von
Komponenten
maßgeschneiderte
Verpackungslösungen
in
modularer
Bauweise
mit
neuester
Steuerungs-
und
Antriebstechnik
,
wie
SPS/IPC
basierte
Steuerungen
und
Servoantriebe
. [I]
FAWEMA
,
sobre
la
base
de
componentes
cortados
a
medida
desarrolla
soluciones
de
envasado
en
forma
de
construcción
modular
con
la
técnica
de
control
y
accionamiento
más
novedosa
,
como
los
controles
SPS/IPC
y
los
servo-accionamientos
.
Hierbei
formt
unser
weitreichender
Service
eine
solide
Grundlage
für
eine
durchweg
angenehme
,
produktive
Geschäftsbeziehung
und
sorgt
so
für
eine
intensive
,
langfristige
Kundenbindung
. [I]
De
esta
manera
,
nuestro
servicio
de
largo
alcance
forma
una
base
sólida
para
una
relación
comercial
productiva
,
siempre
agradable
y
se
ocupa
de
una
relación
intensa
y
duradera
con
los
clientes
.
Ich
hob
die
die
Augen
und
betrachtete
das
Dach
meines
Gefängnisses
.
Es
war
etwa
30
oder
40
Fuß
hoch
und
ähnelte
,
wegen
der
Art
der
Konstruktion
,
stark
den
Seitenwänden
. [L]
Levanté
los
ojos
y
examiné
el
techo
de
mi
prisión
.
Hallá
base
a
una
altura
de
treinta
o
cuarenta
pies
y
parecíase
mucho
,
por
su
construcción
, a
las
paredes
laterales
.
Ich
war
festgebunden
mit
einem
langen
Seil
aus
,
wie
es
schien
,
Leder
.
Es
war
in
mehreren
Runden
um
meine
Gliedmaßen
und
meinen
Körper
gewickelt
,
nur
der
Kopf
und
der
linke
Arm
waren
frei
. [L]
Estaba
atado
con
una
larga
tira
que
parecía
de
cuero
.
Enrollá
base
en
distintas
vueltas
en
torno
a
mis
miembros
y a
mi
cuerpo
,
dejando
únicamente
libres
mi
cabeza
y
mi
brazo
izquierdo
.
Immer
weiter
glitt
es
nach
unten
. [L]
Deslizá
base
cada
vez
más
bajo
.
In
der
Zelle
hatte
eine
zweite
Wandlung
stattgefunden
,
und
diese
Wandlung
betraf
offensichtlich
die
Form
. [L]
En
la
celda
habíase
operado
un
segundo
cambio
, y
este
efectuá
base
,
evidentemente
,
en
la
forma
.
Ist
die
zugrunde
liegende
Wortliste
erhältlich
? [L]
¿Está
disponible
la
lista
de
palabras
que
sirve
de
base
?
Mein
Kinn
ruhte
auf
dem
Boden
des
Kerkers
,
meine
Lippen
und
der
oberer
Teil
meines
Gesichtes
jedoch
,
die
,
wie
es
schien
,
tiefer
gelegen
waren
als
das
Kinn
,
ruhten
auf
nichts
. [L]
Mi
barbilla
apoyá
base
sobre
el
suelo
del
calabozo
,
pero
mis
labios
y
la
parte
superior
de
mí
rostro
,
aunque
parecían
colocados
a
menos
altura
que
la
barbilla
,
no
descansaban
en
ninguna
parte
.
Mein
schrecklicher
Gedanke
fand
sich
(
wurde
)
bestätigt
. [L]
Mi
espantoso
pensamiento
hallá
base
,
pues
,
confirmado
.
Während
ich
sie
nach
oben
schauend
beobachtete
,
sie
befand
sich
ja
genau
über
mir
,
schien
es
mir
,
als
ob
sie
sich
bewegen
würde
. [L]
Mientras
la
observaba
directamente
,
mirando
hacia
arriba
,
pues
hallá
base
colocada
exactamente
sobre
mi
cabeza
,
me
pareció
ver
que
se
movía
.
0,07
EUR
pro
100
NT
Der
vorstehenden
Tabelle
ist
zu
entnehmen
,
dass
die
isländische
Regelung
eine
wesentlich
niedrigere
Besteuerungsgrundlage
als
in
den
vier
anderen
EWR-Staaten
vorsieht
. [EU]
0,07
EUR
por
cada
100
TN
Como
se
puede
comprobar
en
la
tabla
anterior
,
la
base
imponible
del
régimen
islandés
es
considerablemente
inferior
a
las
de
los
otros
cuatro
Estados
del
EEE
.
0,2 %
als
Chinin
base
[EU]
0,2 % (de
quinina
base
)
0,68 %
als
freie
Base
(1,0 %
als
Dihydrochlorid
) [EU]
0,68 %
en
base
libre
(1,0 %
en
diclorhidrato
)
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kostenanalyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Sobre
la
base
del
análisis
de
costes
presentado
por
Alemania
,
la
Comisión
calcula
como
sigue
los
costes
de
las
medidas
de
formación
suplementarias [22]:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "base":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners