A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for ausgibt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
2
In
dieser
Interpretation
geht
es
darum
,
wie
ein
Unternehmen
bei
der
Bilanzierung
zu
verfahren
hat
,
wenn
die
Konditionen
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
neu
ausgehandelt
werden
und
dies
dazu
führt
,
dass
das
Unternehmen
zur
vollständigen
oder
teilweisen
Tilgung
dieser
Verbindlichkeit
Eigenkapitalinstrumente
an
den
Gläubiger
ausgibt
. [EU]
2
La
presente
Interpretación
se
refiere
a
la
contabilización
que
ha
de
hacer
una
entidad
cuando
los
términos
de
un
pasivo
financiero
se
renegocien
de
tal
modo
que
la
entidad
emita
instrumentos
de
patrimonio
destinados
a
un
acreedor
con
la
finalidad
de
cancelar
íntegra
o
parcialmente
el
pasivo
financiero
.
Bezüglich
der
Höchstgrenze
staatlicher
Beihilfen
für
die
Werbung
für
landwirtschaftliche
und
andere
Erzeugnisse
ist
in
Abschnitt
5
der
Leitlinien
für
die
Werbung
vorgesehen
,
dass
eine
direkte
Beihilfe
(
aus
allgemeinen
öffentlichen
Haushaltsmitteln
)
grundsätzlich
nicht
den
Betrag
überschreiten
darf
,
den
der
Sektor
selbst
für
bestimmte
Werbeaktionen
ausgibt
. [EU]
En
cuanto
a
la
cantidad
máxima
de
las
ayudas
estatales
a
favor
de
la
publicidad
de
productos
agrícolas
,
la
sección
5
de
las
Directrices
sobre
la
publicidad
dispone
que
,
como
norma
general
,
las
ayudas
directas
(con
cargo
a
un
presupuesto
público
de
carácter
general
)
no
superen
la
cantidad
que
el
propio
sector
dedica
a
una
determinada
campaña
publicitaria
.
Das
System
beinhaltet
eine
Client-Anwendung
,
die
Endnutzern
den
Versand
ihrer
Anfragen
ermöglicht
und
die
die
Antwort
für
die
manuelle
Verarbeitung
ausgibt
. [EU]
El
sistema
incluye
una
aplicación
de
cliente
que
permite
a
los
usuarios
finales
enviar
sus
solicitudes
y
presentar
la
información
de
respuesta
para
el
tratamiento
manual
.
Der
Zahlungsdienstleister
,
der
ein
Zahlungsinstrument
ausgibt
,
hat
folgende
Pflichten:
[EU]
El
proveedor
de
servicios
de
pago
emisor
del
instrumento
de
pago
cumplirá
las
obligaciones
siguientes:
Die
in
Paragraph
18(b)
beschriebene
Situation
(
in
der
ein
Unternehmen
die
vertraglichen
Rechte
auf
den
Bezug
von
Cashflows
aus
finanziellen
Vermögenswerten
zurückbehält
,
jedoch
eine
vertragliche
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Cashflows
an
einen
oder
mehrere
Empfänger
übernimmt
)
trifft
beispielsweise
dann
zu
,
wenn
das
Unternehmen
eine
Zweckgesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
ist
,
die
an
Eigentümer
eine
nutzbringende
Beteiligung
an
den
zugrunde
liegenden
finanziellen
Vermögenswerten
,
deren
Eigentümer
sie
ist
,
ausgibt
und
die
Verwaltung
bzw
.
Abwicklung
dieser
finanziellen
Vermögenswerte
übernimmt
. [EU]
En
ese
caso
,
los
activos
financieros
cumplirán
los
requisitos
para
la
baja
en
cuentas
siempre
que
se
verifiquen
las
condiciones
establecidas
en
los
párrafos
19
y
20
.
Die
in
Paragraph
18(b)
beschriebene
Situation
(
in
der
ein
Unternehmen
die
vertraglichen
Rechte
auf
den
Bezug
von
Cashflows
aus
finanziellen
Vermögenswerten
zurückbehält
,
jedoch
eine
vertragliche
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Cashflows
an
einen
oder
mehrere
Empfänger
übernimmt
)
trifft
beispielsweise
dann
zu
,
wenn
das
Unternehmen
eine
Zweckgesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
ist
,
die
an
Anteilseigner
eine
nutzbringende
Beteiligung
an
den
zugrunde
liegenden
finanziellen
Vermögenswerten
,
deren
Eigentümer
sie
ist
,
ausgibt
und
die
Verwaltung
bzw
.
Abwicklung
dieser
finanziellen
Vermögenswerte
übernimmt
. [EU]
La
situación
descrita
en
el
apartado
b
del
párrafo
18
(cuando
una
entidad
retiene
el
derecho
contractual
a
recibir
los
flujos
de
efectivo
de
un
activo
financiero
,
pero
asume
una
obligación
contractual
de
pagar
los
flujos
de
efectivo
a
uno
o
más
perceptores
)
puede
tener
lugar
,
por
ejemplo
,
si
la
entidad
es
una
entidad
con
cometido
especial
o
una
fiduciaria
, y
emite
a
favor
de
los
inversores
derechos
de
participación
en
beneficios
sobre
los
activos
financieros
subyacentes
que
posee
,
suministrando
también
el
servicio
de
administración
de
aquellos
activos
financieros
.
Die
NLH
enthält
nicht
nur
keine
Bezahlung
für
ihre
Tätigkeit
,
vielmehr
sind
auch
die
Mittel
,
die
sie
entsprechend
ihrem
Ziel
,
die
Fluglinienpilotenausbildung
in
Nordnorwegen
zu
erleichtern
,
ausgibt
,
eher
mit
den
sozialen
Zielsetzungen
zu
vergleichen
,
die
vom
EFTA-Gerichtshof
in
der
Rechtssache
Private
Barnehagers
festgestellt
wurden
,
der
befand
,
dass
der
norwegische
Staat
nicht
beabsichtigte
,
eine
Wirtschaftstätigkeit
auszuüben
,
sondern
vielmehr
seinen
Pflichten
gegenüber
seiner
Bevölkerung
auf
sozialen
,
kulturellem
und
erzieherischem
Gebiet
nachzukommen
. [EU]
No
solo
no
se
le
paga
a
NLH
por
lo
que
hace
,
sino
que
la
financiación
que
se
desembolsa
de
acuerdo
con
su
objetivo
de
fomentar
la
actividad
de
formación
de
pilotos
de
líneas
aéreas
en
el
norte
de
Noruega
se
asemeja
más
a
los
objetivos
sociales
señalados
por
el
Tribunal
de
la
AELC
en
el
asunto
Private
Barnehagers
,
cuando
sostiene
que
el
Estado
de
Noruega
no
estaba
intentando
dedicarse
a
una
actividad
lucrativa
,
sino
que
estaba
cumpliendo
sus
obligaciones
respecto
a
sus
propios
ciudadanos
en
el
ámbito
social
,
cultural
y
educativo
[24].
Ein
Entscheidungsträger
(
der
Sponsor
)
fördert
einen
Multi-Seller
Conduit
,
der
kurzfristige
Schuldinstrumente
an
nicht
verbundene
Dritteigentümer
ausgibt
. [EU]
Un
responsable
de
adoptar
decisiones
(el
patrocinador
)
patrocina
un
fondo
multivendedor
,
que
emite
instrumentos
de
deuda
a
corto
plazo
y
los
vende
a
inversores
que
son
terceros
no
vinculados
.
Falls
der
Lieferant
keine
Produktbroschüren
ausgibt
,
stellt
der
Lieferant
das
Datenblatt
zusammen
mit
anderen
Unterlagen
zur
Verfügung
,
die
zu
dem
Produkt
mitgeliefert
werden
[EU]
Cuando
el
proveedor
no
suministre
folleto
del
producto
,
incluirá
las
fichas
en
otra
documentación
que
proporcione
con
el
producto
'Geldautomat'
bezeichnet
einen
Selbstbedienungsautomaten
,
der
durch
Verwendung
einer
Bankkarte
oder
anderer
Mittel
Euro-Banknoten
unter
Belastung
eines
Bankkontos
an
das
Publikum
ausgibt
[2]. [EU]
"Distribuidor
de
efectivo"
es
un
dispositivo
automático
que
,
mediante
el
uso
de
una
tarjeta
bancaria
u
otro
medio
,
distribuye
billetes
en
euros
al
público
efectuando
un
cargo
en
una
cuenta
bancaria
[1] [2]
"Geldautomat"
einen
Selbstbedienungsautomaten
,
der
durch
Verwendung
einer
Bankkarte
oder
anderer
Mittel
Euro-Banknoten
unter
Belastung
eines
Bankkontos
an
die
Öffentlichkeit
ausgibt
,
wie
etwa
ein
Geldausgabeautomat
. [EU]
«distribuidor
de
efectivo»
,
un
dispositivo
automático
que
,
mediante
el
uso
de
una
tarjeta
bancaria
u
otro
medio
,
distribuye
billetes
en
euros
al
público
efectuando
un
cargo
en
una
cuenta
bancaria
,
como
un
cajero
automático
.
IFRIC
19
soll
Leitlinien
für
die
Bilanzierung
von
Eigenkapitalinstrumenten
liefern
,
die
ein
Schuldner
nach
Neuaushandlung
der
Konditionen
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
zu
deren
vollständiger
oder
teilweiser
Tilgung
ausgibt
. [EU]
La
finalidad
de
la
CNIIF
19
es
orientar
sobre
la
manera
en
que
un
deudor
debe
contabilizar
los
instrumentos
de
patrimonio
que
emita
con
el
fin
de
cancelar
íntegra
o
parcialmente
un
pasivo
financiero
tras
haber
renegociado
los
términos
de
dicho
pasivo
.
Im
Rahmen
der
überarbeiteten
Grundsätze
sollten
Wertpapiere
,
die
bislang
als
Finanzanlagen
eingestuft
wurden
,
nicht
mehr
unter
der
Bilanzposition
"Sonstige
finanzielle
Vermögenswerte"
klassifiziert
werden
,
sondern
in
der
einschlägigen
Position
des
Titels
"Aktiva"
reklassifiziert
werden
,
je
nachdem
,
wer
die
Wertpapiere
ausgibt
,
auf
welche
Währung
sie
lauten
und
ob
sie
bis
zur
Fälligkeit
gehalten
werden
. [EU]
En
el
marco
de
esta
política
revisada
,
valores
que
anteriormente
se
clasificaban
como
activo
fijo
financiero
deben
reclasificarse
de
manera
que
pasen
,
de
la
partida
del
balance
«Otros
activos
financieros»
, a
la
partida
pertinente
del
activo
,
dependiendo
del
origen
del
emisor
,
de
la
moneda
de
denominación
y
de
si
se
mantienen
hasta
su
vencimiento
.
Schlecht:
Ein
Umleitungsvorschlag
,
den
ein
Navigationssystem
aufgrund
einer
Verkehrsstörung
ausgibt
,
muss
binnen
Sekunden
bestätigt
oder
abgelehnt
werden
;
ansonsten
zeigt
das
System
automatisch
die
Umleitung
an
. [EU]
Malo:
la
posibilidad
de
confirmar
o
rechazar
una
propuesta
de
itinerario
alternativo
de
un
sistema
de
navegación
debido
a
problemas
de
tráfico
solo
está
disponible
unos
segundos
antes
de
que
se
modifique
automáticamente
el
itinerario
.
Schlecht:
Ein
Umleitungsvorschlag
,
den
ein
Navigationssystem
aufgrund
einer
Verkehrsstörung
ausgibt
,
muss
binnen
Sekunden
bestätigt
oder
abgelehnt
werden
;
ansonsten
zeigt
das
System
automatisch
die
Umleitung
an
. [EU]
Malo:
La
posibilidad
de
confirmar
o
rechazar
una
propuesta
de
itinerario
alternativo
de
un
sistema
de
navegación
debido
a
problemas
de
tráfico
sólo
está
disponible
unos
segundos
antes
de
que
se
modifique
automáticamente
el
itinerario
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners